• 27.50 KB
  • 2021-10-20 发布

解除劳动合同证明书(中英文)

  • 3页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
解除劳动合同证明书 Termination of Contract Certificate ‎ 姓名 Name ‎ ‎ 性别Gender 女Female 身份证号ID No.‎ ‎ ‎ 户籍所在地 Registered permanent residence ‎ ‎ ‎ 现住址 Current residence 本单位工作起止时间本单位工作年限Term of Employment ‎2004-06-01 起至 2015-06-30‎ From 2004-06-01 to 2015-06-30‎ 工作岗位 Position BPO业务及相关 BPO and relevant business 所解除劳动合同期限 Term of Labor Contract to be terminated 固定期限 With fixed periods ‎2004-06-01 起至 2016-02-09‎ From 2004-06-01 to 2016-02-09‎ 无固定期限 Without fixed periods 完成工作任务期限 With a period to complete the prescribed work 解除劳动合同原因Reasons to terminate the labor contact ‎( )双方协商一致Both parties terminate the contract upon the consensus ‎ ‎(※)劳动者辞职 Employee resignation ‎( )用人单位未按照合同约定提供劳动保护或劳动条件 Employer did not provide Labor protection or working conditions according to terms specified in the contract ‎( )用人单位未及时足额支付劳动报酬 Employer didn’t pay the employees cash wage in time and adequately ‎ ‎( )用人单位未依法为劳动者缴纳社会保险费 Employer didn’t pay the employees social security according to the law ‎( )用人单位规章制度违反法律法规规定,损害劳动者权益 Employer’s regulations are against the law and infringe the rights and interests of laborers ‎( )用人单位原因致劳动合同无效It’s the employer who caused the labor contract to be invalid ‎ ‎( )用人单位以暴力、威胁、非法限制人身自由的手段强迫劳动,或者违章指挥强令冒险作业危及劳动者人身安全The employer forced the employees to ‎ work by means of violence, threat or illegal restriction of personal freedom means, or engage the employees in risky operations in violation of the relevant regulations.‎ ‎( )劳动者在试用期间被证明不符合录用条件 Employee proved to be not qualified during the probation period ‎ ‎( )劳动者严重违反用人单位规章制度 Employee seriously violated the rules and regulations of the employer ‎( )劳动者严重失职,营私舞弊给用人单位造成重大损害Employee conducted graft or serious dereliction of duty, which caused significant damage to the employer ‎( )劳动者同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成本单位的工作任务造成严重影响,或者经用人单位提出拒不改正Employee established labor relations with another employer(s) at the same time, which seriously impacted the task completion for the employer, or refused to correct after being raised by the employer ‎( )劳动者原因致劳动合同无效It’s the employee who caused the labor contract to be invalid ‎( ) 劳动者被依法追究刑事责任 Employee has been investigated for criminal liability according to law ‎( ) 劳动者医疗期满后不能从事原工作,也不能从事由用人单位另行安排的工作Employee cannot engage in the original work after the expiration of medical treatment, and cannot be engaged in the work of the employer to be arranged separately.‎ ‎( ) 劳动者不胜任工作,经培训或调整工作岗位Employee is not qualified to the work after training or adjustment of work ‎( ) 订立合同依据的客观情况发生变化,不能线上变更合同The objective circumstances of the contract signing have been changed ‎( )用人单位裁员Employer layoffs 解除劳动合同时间 Contract termination time 支付经济补偿情况 Payment of economic compensation 缴纳失业保险费编号 Unemployment insurance payment ID 单位Employer 个人Personal 用人单位(公章) Employer (stamp)‎ 本人已确认与公司无任何劳动纠纷. ‎ Here I confirm I have no any labor dispute with the company.‎