烹饪方法,口译材料 29页

  • 33.28 KB
  • 2022-09-27 发布

烹饪方法,口译材料

  • 29页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划烹饪方法,口译材料  品牌名称翻译3技巧  ①音译:  Chanel---“夏奈尔”;Versace---“范思哲”;Yvesssainlaurent---“伊夫.圣洛朗”;红贝---“herebe”;顺美---“smart”。这些名称翻译的主要技巧是注意翻译的本地化。既要译得上口、吉利;又要注意有节奏和肌理,还要符合当地人的文化欣赏。  ②意译:  Playboy---“花花公子”;Goldline---“金利来”;Crocodile---“鳄鱼”;Plover---“啄木鸟”;“杉杉”---Firs;“异乡人”---Stunner。此种方法比音译更具难度,只有翻译得好,才会起到文化融合,给人以启示的作用,并且易与记忆。为国际化考虑,最好是注册专有名词。联想是一个典型的例子:联想走向国际化,就碰到商标被抢注的尴尬。联想商标被注册的时间甚至比国内还早。原因是这样含义美好、在字典上又能查到的词汇,非常容易被注册。所以联想自创了一个新的名称“Lenovo”,这则是一个完全自创的单词,因此它是惟一的。  ③音译和意译结合:目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  Reebok译成“锐步”,既在发音上相似,“锐步”的中文又可以表达锐意进取、快捷的步伐,非常符合品牌定位;Nike---“耐克”,耐力、耐磨。一个“耐”字译出了神韵;“雅戈尔”翻译成Younger,音相近,同时表达品牌青春的定位。  在商标的中译英中,许多企业运用拼音方法解决中国商标的翻译。“亿都川”、“丹顶鹤”、“李宁”。值得说明的是,第一,汉语拼音不具有国际性,不通用,许多外国人无法正确拼出企业的商标读音,而且不适当的运用会闹出误会。如Puke正好是英文中“呕吐”的意思;第二,无法表达商标中所蕴涵的企业文化。如果“雅戈尔”采用汉语拼音的方式则为“YaGeEr”,根本无法表示“青春”的含义。  大浪淘沙始得金,一个理想的品牌名称是需要经过大海捞针般的搜寻、字斟句酌地思辨、千锤百炼地提升;这是一种非常特殊的思维,一种十分辛苦的探索,一种锲而不舍的追求;因而,品牌命名便成为一种不可逆转的趋势。  口译知识:翻译技巧之语序调整  [复英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。  首先我们谈谈词序的调整。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  英汉语句中的主要成分主语、谓语、宾语或表语的词序基本上是一致的,但各种定语的位置和各种状语的次序在英、汉语言中则有同有异。汉语说“他正在卧室里睡觉”,而在英语中却说Heissleepinginthebedroom.;英语汉语都说“他出生于北京”,“HewasborninBeijing”。  一、定语位置的调整  1.单词作定语。  英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。有时英语中有后置的,但译成  汉语时一般都前置。  somethingimportant重要的事情  如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。alittle,yellow,raggedbeggar一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛  2.短语作定语。  英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。theirattempttocrosstheriver他们渡江的企图  thedecimalsystemofcounting十进制计算法  二、状语位置的调整  1.单词作状语。  英语中单词作状语修饰形容词或其他状语时,通常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这一点与汉语相同。  Hewasveryactiveinclass.他在班上很活跃。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  英语中单词作状语修饰动词时,一般放在动词之后,而在汉语里则放在动词之前。  Modernscienceandtechnologyaredevelopingrapidly.  现代科学技术正在迅速发展。  英语中表示程度的状语在修饰状语时可前置也可后置,而在汉语中一般都前置。  Heisrunningfastenough他跑得够快的了。  2.短语作状语。  英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时则大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的。  Seeingthis,someofusbecameveryworried.  看到这种情况,我们有些人心里很着急。  Ajeepfullspedfast,drenchingmeinspray.  一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。  英语中地点状语一般在时间状语之前,而汉语中时间状语则往往放在地点状语之前。  HewasborninBeijingonMay20,1970.  他是1970年5月20日在北京出生的。  英语中时间状语、地点状语的排列一般是从小到大,而汉语中则是从大到小。  其次我们谈谈句序的调整。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  这里,句序是指复合句中主句和从句的时间和逻辑关系叙述的顺序。  一、时间顺序的调整  1.英语复合句中,表示时间的从句可以放在主句之前,也可以放在主句之后,汉语中则通常先叙述先发生的事,后叙述后发生的事。  IwentoutforawalkafterIhadmydinner.  AfterIhadmydinner,Iwentoutforawalk.  我吃了晚饭后出去散步。  2.英语复合句中有时包含两个以上的时间从句,各个时间从句的次序比较灵活,汉语则一般按事情发生的先后安排其位置。  HehadflownyesterdayfromBeijingwherehespenthisvocationafterfinishingthemeetinghehadtakenpartinTianjin.  他本来在天津开会,会议一结束,他就上北京去度假了,昨天才坐飞机回来。  二、英汉语复合句中的逻辑顺序的调整  1.表示因果关系的英语复合句中,因果顺序灵活,在汉语中多数情况是原因在前,结果在后。  Hehadtostayinbedbecausehewasill.因为他病了,他只好呆在床上。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  2.表示条件与结果关系的英语复合句中,条件与结果的顺序也不固定,在汉语中则是条件在前,结果在后。  Istillhopeyouwillcomebackifarrangementscouldbemade.  如果安排得好,我还是希望你来。  3.表示目的与行动关系的英语复合句中,目的与行动的顺序比较固定,多数是行动在前,目的在后,汉语也如此,但有时为了强调,也可把目的放在行动之前。  Bettertakeyourumbrellaincaseitrains.最好带上伞以防下雨。  商务交际中餐菜名翻译技巧  [随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。  餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点"公式"(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。  一、以主料开头的翻译方法  1、介绍菜肴的主料和辅料:  公式:主料(形状)+(with)辅料  例:杏仁鸡丁chickencubeswithalmond  牛肉豆腐beefwithbeancurd  西红柿炒蛋Scrambledeggwithtomato  2、介绍菜肴的主料和味汁:  公式:主料(形状)+(with,in)味汁  例:芥末鸭掌duckwebswithmustardsauce  葱油鸡chickeninScallionoil  米酒鱼卷fishrollswithricewine  二、以烹制方法开头的翻译方法  1、介绍菜肴的烹法和主料:  公式:烹法+主料(形状)  例:软炸里脊soft-friedporkfillet  烤乳猪roastsucklingpig  炒鳝片Stir-friedeelslices  2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料  公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料  仔姜烧鸡条braisedchickenfilletwithtenderginger目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:  公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁  例:红烧牛肉braisedbeefwithbrownsauce  鱼香肉丝friedshreddedporkwithSweetandsoursauce  清炖猪蹄stewedpighoofincleansoup  三、以形状或口感开头的翻译方法  1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料  公式:形状(口感)+主料+(with)辅料  例:芝麻酥鸡crispchickenwithsesame  陈皮兔丁dicedrabbitwithorangepeel  时蔬鸡片slicedchickenwithseasonalvegetables  2、介绍菜肴的口感、烹法和主料  公式:口感+烹法+主料  例:香酥排骨crispfriedspareribs  水煮嫩鱼tenderstewedfish  香煎鸡块fragrantfriedchicken  3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁  公式:形状(口感)+主料+(with)味汁  例:茄汁鱼片slicedfishwithtomatosauce  椒麻鸡块cutletschickenwithhotpepper  黄酒脆皮虾仁crispshrimpswithricewinesauce  四、以人名或地名开头的翻译方法目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料  公式:人名(地名)+主料  例:麻婆豆腐MaPobeancurd  四川水饺Sichuanboileddumpling  2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料  公式:人名(地名)+烹法+主料  例:东坡煨肘DongPostewedporkjoint  北京烤鸭RoastBeijingDuck  在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的"宫保鸡丁"这道菜就有以下几种译法:  chickencubeswithpeanuts  chickencubes  chickenwithchilliandpeanuts  1、酸辣土豆丝:  制作工艺  1.将土豆削皮,切细丝,泡在水中洗去淀粉,既能避免其变黑,又能使其在炒烧时保持白嫩、爽脆。炒前捞出,沥干水分。  2.青、红辣椒去籽、蒂,切成细丝,干辣椒切丝。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  3.炒锅上火,加入花生油烧热,放葱丝爆锅,加入干辣椒炒香,再加入青红椒丝、土豆丝,炒至八成熟时加入精盐、味精调味,再淋上香油和香醋,炒熟即可。  2、红烧茄子:  1把茄子洗净去掉头尾,切成滚刀状,泡在清水中,捞起沥干水后洒少许淀粉拌匀。葱去头尾洗净,切成段。2猪肉洗净切片,剁成泥后,加1/2汤匙酱油、1汤匙生粉、1/2汤匙油和1/3汤匙鸡粉拌匀,腌制10分钟入味3倒3汤匙油进锅烧热,倒入肉末炒散,直至肉色变白后捞起待用。  4继续加10汤匙油,爆香葱段,放入茄子开大火快速翻炒,加5汤匙水炒至茄子出水变软,约5~6分钟。5倒入之前炒好的肉末炒1分钟后,洒1/3汤匙盐、1/5汤匙鸡粉和1/2汤匙酱油调味,就可起锅啦  !  3、鱼香茄子:  原料:  茄子2条,肉丝少许.  姜,蒜,葱,辣豆瓣酱,醋,糖.  制法:  1.将茄子洗净沥干,切成小圆段备用。大蒜洗净切末、葱洗净切成葱花,  姜切末备用。把醋,糖,芡粉放入碗中,加水备用.注意:碗中先放糖,  再放醋.醋放到和糖一样平.目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  2.将油加热后,放入茄子段炸软成金黄色时,捞起将油沥干。  3.将姜,蒜,葱爆香后,倒入肉丝,再倒入炸好的茄子拌炒一下,再加入碗中  的调料拌炒,即可盛入盘中。  4、青椒炒鸡蛋:  做法:1.把青椒用清水洗净,去籽切成细丝。将鸡蛋打在碗里,用筷子搅散开。  2.锅内放油(40克),烧热,将蛋汁倒入,炒好倒出。  3.往锅内倒入余油,烧热,放入葱花炝锅,随着放入青椒丝,加精盐炒几下,见青椒丝翠绿色时,放入炒好的鸡蛋、味精,翻炒均匀,用香醋烹一下,即可出锅。  5、地三鲜  材料:土豆1个,茄子2个,青椒1个  调料:烹调油、酱油、糖、盐、葱花、蒜蓉、生粉、高汤各适量  做法:1、茄子和土豆去皮,切成滚刀块;青椒手掰成小块。2、锅中到入多一些的油,七成热时,先将土豆块放入,  炸成金黄色,略显透明时捞出备用.。3、再将茄子倒入油锅,炸至金黄色,加入青椒块即一起捞起.。4、以少量热油爆香葱花及蒜茸,加高汤、生抽、糖、盐、茄子、土豆和青椒块,略炒.。5、加入水生粉大火收汁即可目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  6、干煸豆角  用料:扁豆400克,肉末150克调料:干辣椒4个,老抽1大勺,榨菜末、花椒、蒜粒、盐、味精各适量做法:1、扁豆两头撕去老筋,掰成两节,洗净,控干。  2、烧热250克油,放入扁豆,炸到扁豆表皮起皱时,用笊篱捞出控净油。  3、另取锅烧热,用1大勺油爆香肉末、干辣椒、花椒、榨菜、蒜粒。  4、倒入老抽、扁豆翻炒,扁豆熟透时关火,放盐和味精,炒匀即可。  7、鸡肉炒菜花  用料:鸡胸肉、菜花调料:葱丝、姜末、大料、食用油、料酒、盐、鸡精、蚝油、粉芡做法:1、鸡胸肉洗净,切成片用盐料酒食用油腌一会,再用粉芡抓匀。  2、菜花洗净劈成小朵,坐开水锅,下锅焯一下,捞出过凉水,控净水备用。葱切丝,姜切末,蒜切片。  3、另取炒菜锅,放油,油温热了把大料放入,再放姜末,把鸡胸肉也放进锅中滑炒至肉变色盛出备用,然后再把葱丝姜末放入炒出香味,放焯好的菜花翻炒。  4、放料酒、鸡精、蚝油,把滑好的鸡胸肉也放进锅中,快速翻炒,放盐,翻炒,出锅装盘。  8、粉蒸肉目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  用料:五花肉一块调料:八角一颗,葱少许,姜若干片,料酒少许,辣椒,花椒若干,大米,紫米若干,老抽,生抽,鸡精,糖,豆瓣酱做法:1、五花肉切片。  2、把肉用料酒,葱,姜,八角腌上。  3、腌上肉以后,准备辣椒,花椒,大米,紫米。  4、把准备好的3放锅里炒。  5、把3放锅里用中火把大米抄香且变得微黄。  6、用搅拌机把炒好的3打碎。不要搅得太碎。颗粒大些易可。  7、把6倒入腌好的肉里。加入老抽,生抽,糖,鸡精,少许麻油。拌匀。  8、最后加入一大勺豆瓣酱。再加少许水,使粉湿润。  9、葱花炒鸡蛋:  烹制方法(两人份)  材料:鸡蛋(4只)、葱(3根)  调料:盐(1/3汤匙)、油(6汤匙)  1.葱洗净去掉葱白,把葱青切成葱花,放进玻璃大碗里  2.打入四只鸡蛋,将玻璃大碗倾斜成45度,用筷子顺一个方向,将蛋和葱花快速搅拌,打至蛋液呈黏稠状。  3.把锅烧热,直到锅内的水分全部蒸发,烧1分钟左右,放6汤匙油入锅,转动锅让油铺满整个锅面,然后改成小火,再浇入蛋液。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  4.顺一个方向快速翻炒蛋液,大约1分钟后,蛋液会凝固起来,这时赶紧起锅,免得炒蛋过老。  厨神贴士  1、炒蛋时,锅一定要烧得很热,这样炒起来蛋会嫩滑点,锅不热炒蛋容易失败。  2、进过冰箱的鸡蛋,要先拿出来放一小时,再拿来烹调。  3、炒鸡蛋忌加味精,若加入味精,加温后味精会掩盖鸡蛋本身的鲜味。  4、如果食用过多鸡蛋,会导致代谢产物增多和增加肾脏负担,每天吃1~2个鸡蛋就行了。  10、西红柿炒鸡蛋  西红柿炒鸡蛋方法一  说明:西红柿炒鸡蛋人人会做,但是要做的好吃,难。主要是由几个误区,等会我会详细说。  材料:西红柿,鸡蛋  配料:植物油,盐。注意,西红柿炒鸡蛋不用放鸡精或者味精,因为西红柿炒鸡蛋是吃一个“鲜”字,而西红柿炒鸡蛋的时候就有形成鲜味的物质析出,不需要再放提鲜的味精或者鸡精。这也是做这道菜的时候不放葱姜蒜的原因。制作方法:目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  1。西红柿切成块,要大小不一,什么形状无所谓,鸡蛋打开放入碗中,打匀,放入少许的盐。  2。锅内放入适量(炒鸡蛋的时候,油放多少很关键,我的经验是放相当于鸡蛋液的2/3)的油,等油热了的时候,(我后面详细讲如何判断油的温度),倒入鸡蛋液,注意这个时候,鸡蛋液会自然的凝固,不要动,等到这个鸡蛋液都凝固的时候(要小心油干了,造成鸡蛋糊了),用饭铲(也叫炒勺)从鸡蛋的边缘轻轻进入,将鸡蛋翻过来,煎一下,等两面的颜色都呈现金黄的颜色时候,把鸡蛋从锅里取出来(也可以不取,不过等熟练以后再说吧),这个时候锅里面应该还有一些油,把西红柿翻进去,翻炒几下,由于西红柿里面含有大量的水分,会有水份析出,这个时候把炒好的鸡蛋放进去,放入少许盐,翻炒几下,出锅。PS:有人喜欢做的时候,放一些水进去,本人不推荐,其实西红柿里的  第八篇中餐烹饪与菜系  说起中餐,人们都知道中餐烹饪以其―色、香、味、形‖俱全而著称于世。中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗,这些都孕育了中餐烹饪的独特艺术。中餐烹饪讲究原料的选配、食物的质地、佐料的调制、切菜的刀工、适时的烹调,以及装盘艺术。最负盛名的中餐菜系有南方的粤菜、北方的鲁菜、东部的淮扬菜和西部的川菜,素有―南淡北咸,东甜西辣‖之特点。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  IntermsofChinesefood,itispopularlyrecognizedthatChinesecuisineisworld-famousforitsperfectcombinationof―color,aroma,tasteandappearance‖.China‘suniqueculinaryartowesitselftothecountry‘slonghistory,vastterritoryandhospitabletradition.Chinesecuisinegivesemphasistotheselectionofrawmaterials,thetextureoffood,theblendingofseasoningsslicingtechniques,theperfecttimingofcookingandtheartoflayingoutthefoodontheplate,amongthebest-knownschoolsofChineseculinarytraditionaretheCantonesecuisineofthesouth,theShandongcuisineofthenorth,theHuai-YangcuisineoftheeastandtheSichuancuisineofthewest.ThesefourmajorvarietiesofChinesefoodhavebeentraditionallynotedas―thelightflavorofthesouth,thesaltyflavorofthenorth,thesweetflavoroftheeastandthespicy-hotflavorofthewest‖.  第九篇全面合作  我们双方已一致同意建立面向21世纪的睦邻互信伙伴关系。为了实现这个目标,我愿在这里提出以下几点意见:目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  Ourtwosideshaveagreedtoestablishagood-neighborlypartnershipofmutualtrustorientedtowardsthe21stcentury.Toreachthisgoal,Iwouldliketooffermyobservationsasfollows:  ——充分运用已经确立的全面对话合作机制,拓展双方在各个领域、各个层次、各个渠道的交流与合作,加强双方领导人和各界人士之间的交往,增进信任,扩大共识,加强友谊。Weshouldmakethebestuseoftheexistingmechanismofall-rounddialogueandcooperationtobroadenourexchangesandcooperationinallareas,atalllevelsandthroughallchannels,andstrengthentheexchangesandcontactsbetweenleadersandpeoplefromallwalksoflifeofourtwosidestoenhanceourmutualtrust,expandcommongroundandpromotefriendship.  ——本着优势互补、互利互惠的原则,把双方经贸、科技合作摆到重要地位,加强在资源、技术、市场、金融、信息、人力资源开发以及投资等领域的合作,以利于相互促进,共同发展。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  Weshouldgiveprioritytooureconomicrelationsandtrade,scientificandtechnologicalcooperationbetweenourtwosidesinaccordancewiththeprincipleofdrawingoneachother‘scomparativeadvantagesandmutualbenefitandreinforcethecooperationintheareasofresources,technologymarketing,banking,information,humanresourcesdevelopmentandinvestmenttopromotecommonprogress.  ——在一些重大的地区和国际问题上,在联合国、亚太经合组织、亚欧会议以及东盟地区论坛中,加强双方的相互对话,相互协调,相互支持,共同维护发展中国家的正当权益,促进发展中国家公正平等、不受歧视地参与国际经济决策和运行。  Weshouldintensifytwo-waydialogue,coordinationandmutualsupportbetweenourtwosidesonmajorregionalandinternationalissuesandintheUnitedNations,APEC(Asia-PacificEconomicCooperation),AES(Asia-EuropeSummit)andARF(ASEANRegionalForum)withaviewtojointlysafeguardingthelegitimaterightsandinterestsofthedevelopingcountriesandpromotingtheirfairandequalparticipationintheinternationaleconomicdecision-makingandoperationwithoutdiscrimination.目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  ——继续通过平等友好协商,处理彼此间存在的一些分歧和争议,寻求问题的逐步解决。有些分歧一时解决不了,可以暂时搁置,求同存异,而不要因此影响双方睦邻互信伙伴关系的建立和发展。  Weshouldcontinueoureffortsinhandlingtheexistingdifferencesordisputesthroughfriendlyconsultationsonanequalfootingandseekaprogressivesolutiontotheproblems.Thosedifferencesthatcannotbesolvedforthetimebeingmaybeshelvedtemporarilyinthespiritofseekingcommongroundwhileputtingasidedifferencessothattheywillnotstandinthewayoftheestablishmentanddevelopmentofthegood-neighborlypartnershipofmutualtrustbetweenthetwosides.  中国始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,中国队外政策的最高宗旨是和平。中国是世界上最大的发展中国家,社会生产力水平总的还比较低,还要经过几十年的艰苦奋斗才能实现现代化,需要有长期的和平国际环境,尤其是睦邻友好环境。今后中国发达起来了,仍将继续坚持和平共处5项原则,与世界各国相互尊重,平等相待,友好相处,决不称霸。中国永远是维护世界和地区和平与稳定的坚定力量。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  Chinapursuesunswervinglyanindependentforeignpolicyofpeace,takingpeaceastheultimategoal.Asthelargestdevelopingcountryintheworldwitharelativelylowlevelofproductiveforcesonthewhole,Chinaneedsalongtermpeacefulinternationalenvironmentandagoodneighborlyenvironmentinparticulartorealizeitsmodernizationprogramthroughdecadesofarduousstruggles.EvenwhenChinaisdeveloped,itwillcontinuetoadheretotheFivePrinciplesofPeacefulCoexistence,livewithothercountriesinamityinthespiritofmutualrespectandtreatingothersasequals,andneverseekhegemony.Chinawillalwaysbeastaunchforceinmaintainingregionalandglobalpeaceandstability.  第十篇新闻自由  新闻自由是一个相对的词。我认为,第一新闻应该不受限制;第二,新闻应该对社会负责;第三,新闻应该促进社会稳定与进步。这三个方面互为联系,同等重要,不可分割。片面强调某一方面会带来问题,因而是有害的。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  Freedomofthepressisarelativeterm.Inmyopinion,firstly,thepressshouldbeuestrained;secondly,thepressshouldberesponsibletosociety;andthirdly,thepressshouldpromotesocialstabilityandprogress.Thethreeaspectsareintegrated,equallyimportantandinseparable.Itisharmfultoone-sidelystressonlyoneaspect,asthiswouldcausesomeproblems.  美国也曾经面临过这样的局面,最初极其崇尚自由主义,而对自由主义的强调不当造成了滥用新闻自由概念的结果。这是新闻理论发展的第一阶段。后来美国新闻业发现了闻,于是提  出了负责任的新闻这个概念,或者叫作社会责任理论,新闻理论于是进入了第二个发展阶段。现在世界已进入一个和平与发展的后冷战时期。全世界人民都渴望有一个稳定的、进步与和平发展的社会环境。他们真诚地希望媒体在促进社会稳定和进步方面发挥更大的作用,不要引起社会动荡与退步。我认为,这个后冷战时期标志着新闻理论已进入第三个发展时期。我认为,目前中国的传播媒体正在努力实践我前面所讲的三点。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  TheUnitedStatesoncefacedthissituation.IthadmuchesteemforLiberalismattheverybeginning.However,itsundueemphasisonthisidearesultedintheexcessiveabuseofthefreedomofthepress.Thiswasthefirstperiodofdevelopmentofthepresstheory.Lateron,theAmericanpressperceivedtheirownproblemsandtherefore,putforwardtheconceptoftheresponsiblepress,orthetheoryofsocialresponsibility,bringingthedevelopmentofthepresstheoryintothesecondperiodofdevelopment.Nowtheworldhasenteredapose-cold-warperiodofpeaceanddevelopment.Peopleallovertheworldyearnforasocialenvironmentcharacterizedbystability,progressandpeacefuldevelopment.Theyearnestlyhopethemediawillplayanevengreaterroleinpromotingsocialstabilityandprogress,insteadofcausingsocialturbulenceandretrogression.Thispost-cold-warperiod,Ibelieve,characterizestheemergingthirdperiodofdevelopmentforthepresstheory.Inmyopinion,China‘smediaisstrivingtoputthethreeaspectsImentionedearlierintopractice.目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  西方媒体对中国的许多报道是(来自:写论文网:烹饪方法,口译材料)不正确的,有时是非常不客观的,是非常不公正的。西方报纸很少报道中国的发展,它们感兴趣的不是中国的快速进步,而是存在的困难和问题。如果人们只依据这些报道,无视中国的现实,那么中国在他们脑海里便是一个很快就要垮台的社会。而事实恰恰相反,中国是一个政治上非常稳定的社会,是一个经济上快速发展的国家。ManyreportsonChinabythemediaoftheWestarenotaccurate,andsometimesveryunobjectiveandveryunfair.ReportsonChina‘sdevelopmentarerarelyseeninWesternnewspapers.TheyshowlittleconcernforChina‘srapidprogress,butcareonlyaboutthedifficultiesandproblems.IfonereliedonlyonthosereportsandignoredtherealityofChina,thepictureofChinainone‘smindwouldbeasocietysoontocollapse.Butquiteonthecontrary,Chinainfactisapoliticallyverystablesocietyandeconomicallyrapidgrowingcountry.  我们经常报道政府工作中存在的问题。读者可以从中发现,我们对这些问题的报道完全不同于西方的报道。我们知道在发展过程中产生这些问题在所难免。我们报道的目的是让人民为解决这些问题献计献策,而不是激发社会的动荡不安,引起误解,甚至歪曲事实。新闻媒介只有这样进行报道,才会被视为对社会的负责。  Weoftenreportproblemsthatexistinthegovernment‘swork.ReadersmayfindthatourreportsontheseproblemsaretotallydifferentfromWesternreports.Weknowtheseissuesarosenaturallyintheprocessofourdevelopment.Thepurposeofourreportistoletpeopleoffersolutionstotheseproblems,nottostirupsocialturmoilandleadtomisunderstandingsandeventothedistortionofwhatisreallyhappening.Onlybyreportinginthiswaycananewsmediumberegardedasresponsibletosociety.目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  第十一篇旅游与报价  中国国际旅行社为各位安排了富有中国民族文化特色的有趣的旅游线路。各位将要游览举世闻名的景点和名胜,参观雄伟的古建筑群,观赏珍贵的中国文物。你们还将有机会欣赏中国戏剧和杂技表演,赔偿纯真的中国烹调和地方风味小吃。我国人民传统的热情和好客将使各位的访问愉快而又难忘。  ChinaInternationalTravelServiceisofferingyouaninterestingtourprogramthatischaracteristicofChinesenationalculture.Youwillvisitworld-famousscenicspots,historicalsitesandmagnificentancientarchitecturalcomplexes,andappreciatepreciousculturalrelics.YouwillalsohaveopportunitiestoenjoyChineseoperasandacrobaticshows,andtasteauthenticChinesefoodandlocaldelicacies.ThetraditionalwarmthandhospitalitywithwhichtheChinesepeopleentertaintheirguestswillmakeyourvisitapleasantandmemorableexperience.目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  在各位做出选择之前,我想谈一下本旅行社有关团体旅游的报价问题。首先,参加团体旅游的个人其报价均含交通费、住宿费、膳食费、观光费、导游服务费以及双程国际机票。Beforeyoumakeadecisiononourtour,I‘dliketomakesomeremarksaboutthequotationpoliciesregardingthegrouptourswiththistravelagency.First,andindividual‘squotationforeachgrouptourincludesthecostoftransportation,accommodation,meals,sightseeing,tour-guideserviceandround-tripinternationalairplanetickets.  其次,每位成人游客可以携带一名年龄在12岁以下儿童,以半价收费。最后,如果发生某些不可预见的、使旅游无法正常进行的情况,本旅行社则保留修改原定计划的权利,包括全额退费。  Next,eachadultcantakeachildundertheageoftwelve,whosequotationiscalculatedonahalf-pricebasis.Andfinally,wereservetherighttomakechangestothesetitineraryshouldweencounteranyunforeseeablecircumstanceswhichwouldpreventusfromotherwisenormaloperations,includingafullrefund.  第十二篇国际禁毒日目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  今天是国际禁毒日。我们高兴地看到,世界各国正携起手来向毒品宣战。16天前,联合国大会结束了为期三天的世界反毒品特别会议,从而吹响了规模空前的全球反毒战的号角。TodayistheInternationalDayagainstDrugAbuseandIllicitTrafficking.Toourdelight,countriesaroundtheworldarejoininghandstocombatillicitdrugabuse.Sixteendaysago,theGeneralAssemblyoftheUnitedNationsconcludedathree-daySpecialSessiononfightingtheworlddrugproblem,soundingaclarioncallforanunprecedentedworldwidewaragainstdrugs.  人类将要迎接一个新的千年,解决毒品问题显得越来越紧迫。尽管许多国家加强了反毒品的力度,可是毒品市场的泛滥状况越来越严重。据估计,全球毒品的贸易额已达到每年4000亿美元之巨。吸毒者约占全世界人口的3%。统计数据表明,每年全世界死于毒品者达10万人之多,另外还有1千万吸毒者丧失工作能力。  Asmankindisabouttoembraceanewmillennium,thedrugissuetakesonanevengreaterurgency.Despiteofstrengthenedanti-drugeffortsofmanycountries,thespreadofillicitdrugsaveragesUS$400billioneachyear.Illicitdrugconsumptioninvolvesabout3percentoftheworld‘spopulation.Statisticsindicateasmanyas100,000peoplediefromdrugseveryyear目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  worldwide,and10milliondrugusersaredeprivedofthecapabilitytowork.  毒品问题直接关系到社会稳定与安全,关系到全人类的命运。世界各国都应该充分意识到反毒任务的紧迫性,要采取切实有效的措施扫除毒魔。中国政府始终十分关注毒品问题,并通过法律、政治、行政、经济、文化、教育和其他手段来综合治理吸毒贩毒问题。最近在北京举办的全国反毒展览会已吸引了50万参观者。展览会的目的是集中揭露毒品对社会和家庭造成的危害。  Thedrugissuehasdirectbearingonsocialstability,socialsecurityandthedestinyofmankindasawhole.Allcountriesintheworldshouldbefullyawareofthepressinganddemandingtaskofcombatingdrugsandtakeconcreteandeffectivemeasurestowipeouttheevil.TheChineseGovernmenthasalwayspaidgreatattentiontodrugcontrolandtakenanintegratedapproachtodealwithdrugabuseanddrugtraffickingthroughlegal,political,administrative,economic,cultural,educational,andothermeans.ArecentnationaldrugpreventionexhibitionstagedinBeijingdrewhalfamillionvisitorssofar.Theexhibitionwasintendedtospotlightthedamagedrugsinflictuponsocietyandfamily.目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  越来越多的人,尤其是年轻人,他们或出于无知,或为了寻求刺激,或受到其他吸毒者的影响,成了毒品的牺牲品。在全国登记在案的吸毒人员中,80%为年轻人。因此,中国的反毒战任重而道远。我们首先要做的是提高人们对毒品危害的认识,给吸毒者以更多的帮助,使他们戒除不良的习惯,实施更严厉的法规打击毒品犯罪行为。  Outofignorance,ordrivenbytheirdesireforstimulus,orsimplyinfluencedbydrug-users,agrowingnumberofpeople,especiallyyoungsters,havefallenvictimtodrugs.Ofthedrugaddictsregisteredthroughoutthecountry,80percentofthemareyouths.Therefore,muchstillremainstobedoneinChina‘santi-drugcampaign.Ontopoftheagenda,thereistheneedtoraisepeople‘sawarenessoftheharmofdrugs,toprovidemorehelpfordrugaddictstogetridoftheunhealthyhabitandtoenforcestricterlawsfordrugrelatedcrimes.  我们希望各国政府在国际反毒合作中担负起应有的责任,将法网撒向毒品市场的每个环节,为我们的后代创建一个无毒的世界。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。\n为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  Wehopegovernmentsaroundtheworldwilltaketheirdueresponsibilitiesininternationalanti-drugcooperation,andspreadthenetofjusticeovereverylinkofthedrugmarket,sothatadrug-freeworldwillbecreatedforourfuturegenerations.  第十三篇民主化进程  中国这个有着9亿农民的世界上人口最多的国家,民主化进程正在发生着新的深刻变化—在大约100万的村落中,群众公开地推选出自己拥护的领头人,这就是10年来在中国广大农村推行的村民委员会选举。民主意识的春风细雨,滋润着辽阔的中国大地。  TheprocessofdemocratizationhasmademuchheadwayinChina,theworld‘smostpopulouscountrywith900millionfarmers.Insomeonemillionruralvillages,residentshaveelectedtheirfavoriteleaderstomakeupthevillagers‘committee.Thiselectionbreeze,whichoriginateda目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。

相关文档