- 77.34 KB
- 2022-06-20 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
关于幼儿英语故事阅读故事可以触及每个人内心的神奇,可以控制人的情绪,将人们引领入超越时空的境界。本文是关于幼儿英语故事,希望对大家有帮助!Earlyautumninthepumpkingarden,therecamesevenwidemiceescapingfromabigandterrifyingcat.Theyrushedintogreenvinesandleavesaplentywithbigandroundpumpkins.Thepridefulcathuntedaroundlikeachickenwithitsheadcutoffinvainandfinallyleftindismay.“Hooray,wearesafenow!”Whentheycameout,theyweredeeplyattracted.Thegiantpumpkinleaveswereashugeasthelotusleaveswhilethepumpkinswereorangethroughasummer'ssunlight.Thesmallestmouse*snosejuttedoutandgotveryclosetoapumpkin.Hesmelledwithasmile:,Great,it'ssweat!ItmustbethebiggestpumpkinI'veeverseen.Iamhungrynow.Iguessitmustbebetterinmybelly!”OthersixmicewerehungrytoRunningcostsenergy!”Theyrushedtothepumpkinandbitholeswiththeirshapeteeth.Theyate,ateandatenotonlythedeliciousmeatbutalsotheseed.Finallytheystoppedeatingandfeltgoodfortheirfullandroundbellies.Thentheyburpedandclimbedoutofthepumpkin.Whentheysawtheirgreatwork,theyalllaughed:"Aha,look,thepumpkinhasholeshereandthere!Thesmallestmousesuddenlyhadagoodideaandshouted:"Whynotrollitasapumpkincart.Itmustbeveryinteresting!Othersixmiceallagreed:'Justdoit!”Thentheyallenteredthepumpkinshellandpusheditaheadforcefully:“One,two,three,go!”Justatthattime,thecatunwillingtogiveupreturnedback.\nWhenhesawsuchgiantpumpkinrolledathimwithbrighteyesshininginholesandheardthedeafeningsong,hescreamed:”Ghostiscoining!”Thecatranawayinfearandnevercameback.Allthemicecheeredupandsang:“Pumpkincart,pumpkincart,Orangeandbeautiful,Weareyourgreatdriver.Pumpkincart,pumpkincart,Giantandbrave,Youcandefeattheevil.Pumpkincart,pumpkincart,Belongtosevenmice…”Afroglivedinashallowwell.Oneday,itmetbesidethewellalargesoft-shelledturtlewhichhadjustcrawledupfromthesea.Thefrogbraggedtotheturtle:"Look,howhappyIamtolivehere!WhenIfeelglad,Iwouldbounceforawhilenearthewell;andwhenIamtired,Iwouldreturntothewelltosleepandrestforawhilebythebrickhole.Sometimes,Iwouldquietlysoakmywholebodyinthewater,showingonlymyheadandmouth.Sometimes,Iwouldstrollinthesoftmud,whichisverycomfortable.Noneofthosetinycrabsandtadpolescancomparewhitme.Iamthemasterofthiswell,freeandunrestiplayinthewell?”Hearingthis,theturtlewasitchingtoheputhisleftfootintothewell,hisriglretreatedtwostepsandtoldthefrogaboutthesea:”Haveyoueverseenthesea?1000li.Theseaisvery,verydeep,over1(nineyearsoutoftentherewerefloods,bu1thewaterintheseadidnotrisemudrained.Whydon'tyoucomeoftentogodowntotakealook.Butbeforeitfootstumbled.HequicklyTheseaisvery,verywide,over)00Zhang.Inancienttimes,ini.Later,insevenyearsoutofeightthereweredroughts,butthewaterintheseadidnotdropmuch.Neitherbigfloodsnorbigdroughtscanaffectthesea.Onlylivingintheseacanyoufeelrealhappiness!\nAmazedatwhatthebigturtlehadsaid,thefrogwasdumbstruck.一只青蛙住在一口浅井里。有一天,青蛙在井边碰上了一只刚从海里爬上来的大海龟。青蛙对大鳖夸口说:“你看,我住在这里多么快乐!高兴了,就在井边跳跃一阵子;疲倦了,就回到井里,睡在砖洞边上休息一会儿。有时候,我静静地把全身泡在水里,只露出头和嘴巴;有时候,我静静地把全身泡在水里,只露出头和嘴巴;它们谁也比不上我。我是这个井的主人,自由自在,你不常到井里来有玩游玩呢!”海龟听了青蛙的话,心里痒痒的,准备下去看看。但是它的左脚还没伸进去,右脚就已经绊住了。它连忙后退了两步,把大海的情形告诉青蛙,说:“你见过大海吗?海很大很大,那止千里;海很深很深,哪止千丈。古时候,十年里有九年发大水。但是海里的水涨高不了多少。后来,八年里有七年要大旱,可是海里的水也不见得浅了多少。大涝和大早都影响不了大海。住在大海里,才是真正的快乐呢!”听了大鳖的这一番话,青蛙非常吃惊,呆在那里,无话可说了。Once,afoxandaharebecamefriendswiththepurposeofdefendingthemselvesagainsttheirjointenemy,thehunters,andmadeanoathtoeachother:tothesamelifeanddeath,throughthickandthin.Oneday,theywereenjoyingthenaturalbeautytogetherinthefieldswhenapartyofhunterscameandshottheharedead.Thefoxhadanarrowescape.Afterthehuntershadgone,thefoxcameandweptoverthedeathofhismate.Anelderlygentlemanwhohappenedtopassbywassurprisedatthescene.Curiously,heaskedthefoxthereasonofherbitterweeping.Thefoxsorrowfullyreplied:"Wearesmallanimals.Beingthepreyofhunters,wehadplannedtodefendourselvesagainstourjointenemy,thehunters,andpromisedtosharelifeanddeaththroughthickandthin.Nowourenemyhaskilledmycompanion.Hisdeathmaymeanthedeathofmetomorrow.Wearerealfriendsandrealfriendsmustshareeverything.HowcouldInothelpweeping!”“Oh,Isee.Youhavegoodreasonstoweepoverthedeathofsuchapartner,vexclaimedtheelderlygentleman.Theidiom,“Thefoxissadatthedeathofthehare,〃comesfromthestoryabove,illustratinghowonefeelssadforthedeathormisfortunesofhiscompanions.从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人一一猎人,彼此联盟发誓:要同生死,共患难。一天,他们正在川野里享受大自然的美景,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。\n有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。狐狸悲哀地说:“我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌,共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢!”成语“免死狐悲”就源自这个故事,表示因同类的死亡或不幸而感到悲伤。感谢您的阅读,祝您生活愉快。