- 122.32 KB
- 2022-06-27 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
三年级1、夜书所见这首诗是南宋诗人叶绍翁所写。萧萧的秋风吹动梧桐叶,送来阵阵寒意,客游在外的诗人不禁思念起自己的家乡。一二两句写景,借落叶飘飞、秋风瑟瑟、寒气袭人烘托游子漂泊流浪、孤单寂寞的凄凉之感。三四两句写儿童夜捉蟋蟀,兴致高昂,巧妙地反衬悲情,更显客居他乡的孤寂无奈。这首诗写羁旅乡思之情,但作者不写如何独栖孤馆、思念家乡,而着重于夜间小景。作品原文夜书所见萧萧①梧叶送寒声,江上秋风动客情②。知有儿童挑③促织④,夜深篱落⑤一灯明。[1]编辑本段注释译文作品注释①萧萧:风声。②客情:旅客思乡之情。③挑:用细长的东西拨动。④促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。⑤篱落:篱笆。[2]作品译文萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。[2]作者简介叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏。有《四朝闻见录》、《靖逸小集》。叶绍翁是江湖派诗人,所著诗集《靖逸小集》。33\n2、九月九日忆山东兄弟《九月九日忆山东兄弟》是唐代诗人王维的名篇之一。此诗写出了游子的思乡怀亲之情。诗一开头便紧切题目,写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰,思念倍加。接着诗一跃而写远在家乡的兄弟,按照重阳节的风俗而登高时,也在怀念自己。诗意反复跳跃,含蓄深沉,既朴素自然,又曲折有致。其中“每逢佳节倍思亲”更是千古名句。作品原文九月九日忆山东兄弟⑴(唐)王维独在异乡为异客⑵,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处⑶,遍插茱萸少一人⑷。[2]注释译文这是王维十七岁时写的一首诗。当时他的父母兄弟都在华山以东的家乡,他独自一人住在京都长安,常常感到孤独和寂寞。特别是到了像中秋、重阳这样的家家团聚的佳节,更是加倍地思念亲人。这首诗就是他在九月九日这个重阳佳节写的。在唐代,重阳是一个重要的节日。这一天,大家都要到山上去,插戴一种叫做茱萸的香草,还要喝菊花酒,吃重阳糕。诗人远离家乡,举目无亲,当然没有兴致登高,作者只能独坐窗下,暗自思念:此刻,家中的弟兄们都在山上登高游乐,当他们每个人头上都插上茱萸的时候,一定会因为少了作者这个远在他乡的兄弟而挂念,诗人没有说自己如何怀念亲人,反倒说弟兄们会因为思念自己而减少节日的欢乐。[5]作品注释⑴九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。忆:想念。山东:王维迁居于蒲县(今山西永济),在函谷关与华山以东,所以称东山。⑵异乡。⑶登高⑷茱萸(zhūyú):一种香草,即草决明。。[3-4]⑸独∶自。作者简介33\n王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,公元713—741年)进士。与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。[8]3、望天门山《望天门山》,唐代伟大诗人李白的一首七言绝句。全文为:天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。描写诗人舟行江中溯流而上,远望天门山(今安徽省芜湖市境内)的情景。作品原文简介这是李白在乘舟的是候路过天门山时写的。诗望天门山[唐] 李白天门①中断②楚江③开④,碧水东流至此⑤回⑥。两岸青山⑦相对出⑧,孤帆一片日边来⑨。注释译文词语注解1、天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。两山隔江对峙,形同天设的门户,所以叫“天门”。2、中断:指东西两山之间被水隔开。3、楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。4、开:劈开,断开。5、至此:意为东流的江水在这转向北流。6、回:转变方向,改变方向。7、两岸青山:指博望山和梁山。8、出:突出,出现33\n9、日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。诗歌译文译文一高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。两岸的青山相对耸立巍峨险峻出现,一叶孤舟从天地之间慢慢飘来。作者简介李白(701年2月8日—762年),字太白,汉族,四川省江油市青莲乡。号青莲居士。中国唐朝诗人,有“诗仙”、“诗侠”、之称。有《李太前集》传世,诗作中多在醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》、《静夜思》等多首。4、饮湖上初晴后雨这是一首赞美西湖美景的诗,也是一首写景状物的诗,写于诗人任杭州通判期间。杭州美丽的湖光山色冲淡了苏轼内心的烦恼和抑郁,也唤醒了他内心深处对大自然的热爱。作品原文饮湖①上初晴后雨【宋】苏轼水光潋滟②晴方好③,山色空蒙④雨亦⑤奇。欲把西湖比西子⑥,淡妆⑦浓抹⑧总相宜⑨。[1]注释译文注释①饮湖:在西湖上饮酒。②潋滟:水面波光闪动的样子。③方好:正好。④空蒙:形容细雨迷茫的样子。⑤亦:也。33\n⑥西子:西施,春秋时越国的美女。⑦淡妆:淡雅朴素的妆饰。⑧浓抹:浓艳华丽的打扮。抹,涂脂抹粉。⑨相宜:合适、适宜。[1]译文晴天的西湖波光粼粼多么美好,烟雨蒙蒙的景致也很奇妙。若把西湖比作美女西施,淡妆浓抹都是那么相宜。[1]作者简介苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州眉山(今四川眉山)人,祖籍河北栾城。北宋散文家、书画家、文学家、词人、政治家、诗人,是豪放派词人的主要代表。[6]与黄庭坚、米芾、蔡襄并称“宋四家”。著述甚丰,有《东坡七集》、《东坡书传》、《东坡乐府》等。[7]5、别董大二首《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出诗人对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟。作品原文诗二首【其一】里黄云白日曛(2),北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君!【其二】六翮飘飖私自怜(4),一离京洛十余年(5)。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。33\n注释译文作品注释⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。(3)曛:昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。(4)谁人:哪个人。(5)君:你,这里指董大。(6)翮(hé):鸟的羽翼。(7)飘飖(yáo):飘动。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。(8)京洛:长安和洛阳。作品译文【其一】黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?【其二】就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。作者简介高适,唐代诗人。字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常待集》。[5]高适是盛唐时期“边塞诗派”的领军人物,“雄浑悲壮”是他的边塞诗的突出特点。6、江南逢李龟年《江南逢李龟年》是唐代伟大诗人杜甫的作品。安史之乱后,杜甫漂泊到湖南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下的诗。此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代生活内容。诗中抚今思昔,世境的离乱,年华的盛衰,人情的聚散,彼此的凄凉流落,都浓缩在这短短的二十八字中。语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容。那种昔盛今衰,构成了尖锐的对比,使读者感到诗情的深沉与凝重。33\n作品原文江南逢李龟年⑴唐·杜甫岐王⑵宅里寻常见,崔九⑶堂前几度闻。正是江南(4)好风景,落花时节⑸又逢君。注释译文词语注释(1):李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。(2):岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。(3)崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。(4)江南:这里指今湖南省一带。(5)落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。君:指李龟年。[1]作品译文当年在岐王宅里,常常见到你的演出,在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的文采。眼下正是江南暮春的落花时节,没有想到能在这时巧遇你这位老相识。作者简介杜甫(712~770),字子美,诗中常自称少陵野老,世称杜少陵、杜工部。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。存诗1400多首,有《杜工部集》。[7]7、江畔独步寻花《江畔独步寻花》是唐代大诗人杜甫所作的一组绝句诗,共七首。其中最著名的是第六首:黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。33\n作品原文其五黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?注释译文其五 (1)塔--在这里指墓地。(2)一簇--一丛,无主--没有主人。(3)后两句意为:这一丛盛开的无主桃花美极了,使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好。其五黄师墓地前的锦江水向东流去,因为春光融融,春风和煦,使人感到有些懒困。忽然看到一丛盛开的无主桃花美极了,却使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好。8、滁州西涧《滁州西涧》是一首著名的山水诗,是唐代诗人韦应物最负盛名的写景佳作。作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。诗里写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画。诗词原文滁[chú]州西涧唐·韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。编辑本段诗词注释滁州①西涧② 独怜③幽草涧边生, 上有黄鹂④深树鸣。 春潮⑥带雨晚来急, 野渡⑦无人舟自横⑧。①滁(chú)州:州名,辖境相当于今安徽滁州、来安、全椒三市县地。②西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河,即今天的西涧湖(原滁州城西水库)。33\n③独怜:独爱,有偏爱之意。④黄鹂:黄莺,一种鸟类,叫声婉转动听。⑤深树:树荫深处。⑥春潮:春天的潮汐。⑦野渡:荒郊野外无人管理的渡口。⑧横:指随意漂浮。带韵译文我独爱生长在涧边的幽草,树阴深处黄鹂婉转动听的叫声。春潮伴着夜雨急急地涌来,郊野的渡口空无一人,只有那空空的渡船自在地漂浮着。通俗译文河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密的丛林深处,不时传来黄莺鸟的叫声,是那样婉转动听。因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河了,只有小船独自横漂在河边上。作者简介韦应物(737—792),中国唐代诗人,京兆长安(今陕西西安)人。韦应物是山水田园诗派著名诗人,后人每以“王孟韦柳”并称。其诗以写田园风物著名,诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称,涉及时政和民生疾苦之作,亦颇有佳篇。作其品今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅此一篇。9、宿建德江《宿建德江》是一首不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景抒发旅途愁思的诗。全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色。作品简介33\n宿建德江》是一首刻画秋江暮色的诗。写了羁旅夜泊、叙了日暮添愁、写到宇宙的广袤宁静、相对于此明月伴人显得更亲些,意境便全然生出。诗中虽只一个“愁”字,然而野旷江清,“秋色”历历在目。全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,很有特色。泊舟于烟水空濛的洲渚,已令人不胜惆怅,暮色又为客居异乡的游子增添了几分新愁。野旷天低,四周萧条,唯有江中月影近在身旁,似解慰人孤寂。清淡如水墨画般的月夜江景,便通过抒写泊舟闲眺的情致而立呈眼前。(本段引自《山水田园诗派研究》,葛晓音,辽宁大学出版社,1993)作品原文宿建德江【唐】孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。注释译文注释1.建德江:指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水.2.移舟:划动小船。3.泊:停船靠岸。4.烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。5.客:指作者自己6.愁:为思乡而忧思不堪。7.旷:空阔远大。8.天低树:天幕低垂,好像和树木相连。9.近:亲近。译文把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月亮与人意合情投。作者简介33\n孟浩然(689~740)唐代诗人,本名浩,字浩然。襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人,与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。代表作品有《夏日南亭怀辛大》、《过故人庄》、《春晓》、《宿建德江》等。著有《孟浩然集》,存诗二百余首。[4]10、寻隐者不遇《寻隐者不遇》是唐代诗人贾岛创作的一首小诗。这是一首问答诗,但诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描绘得淋漓尽致。以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨。写寻访不遇,愈衬出钦慕高仰。遣词通俗清丽,言繁笔简,情深意切,白描无华,是一篇难得的简练诗作。寻隐者不遇【唐】贾岛松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。[1]注释译文注释【注释】 ①寻:寻访。②隐者:隐士,隐居在山林中的人。者,……的人。古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。一般指的是贤士③不遇:没有遇到,没有见到。④童子:没有成年的人,小孩。在这里是指“隐者”的弟子、学生。⑤言:回答,说。⑥云深:指山上的云雾。⑦处:行踪,所在。[2]译文苍松下,我询问隐居在山野中人的童子他的师傅到哪里去了?他说:“师傅已经采药去。就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。”作者简介贾岛(779~843)唐代诗人。字浪仙。范阳(今北京房山)人。贾岛诗在晚唐形成流派,影响颇大。唐代张为《诗人主客图》列为“清奇雅正”升堂七人之一。晚唐李洞、五代孙晟等人十分尊崇贾岛。贾岛著有《长江集》10卷,通行有《四部丛刊》影印明翻宋本。[4]33\n11、枫桥夜泊[fēngqiáoyèbó] 唐代著名诗人张继途经寒山寺时,写了千古名篇《枫桥夜泊》。自从张继的《枫桥夜泊》问世后,寒山寺因此就名扬天下,成为千古的游览胜地,就是在日本也是家喻户晓。不但我国历代各种唐诗选本和别集将张继的《枫桥夜泊》选入,连亚洲一些国家的小学课本也载有此诗,可见诗名之盛。作品原文枫桥①夜泊(唐) 张继月落乌啼霜满天,江枫②渔火对愁眠。姑苏③城外寒山寺④,夜半钟声⑤到客船。注释译文注释①枫桥:在今苏州市阊门外。此诗题目也作《夜泊枫桥》。*夜泊:夜间把船停靠在岸边。②江枫:寒山寺旁边的两座桥“江村桥”和“枫桥”的名称。枫桥也叫封桥。据《大清一统志》记载,桥原本不叫枫桥,这里原来是水路交通要道,是往来船只停泊的码头,由于唐以前水匪倭寇经常进犯,故当时每到夜晚都要将桥封锁起来,以策安全,因而起名叫封桥。③姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。④寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。⑤夜半钟声:当时僧寺有半夜敲钟的习惯,也叫"无常钟"。欧阳修《六一诗话》曾曰译文月落和乌啼那边暮色朦胧漫天霜色。孤零零的江春桥与枫桥之间伴着江面渔船上的星星灯光也傍愁而眠。姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船里。作者简介33\n张继:(约715~约779)字懿孙,襄州(州治在今湖北省襄阳县)人。唐朝诗人。张继有诗集《张祠部诗集》一部流传后世,为文不事雕琢,其中以枫桥夜泊一首最著名。[2]12、出塞[chūsài] 《出塞》,是边塞诗的著名题目。主要以描写边疆的军旅生活与军事行动为主。有一定的主观民族意识,因与其所处历史时期及生存环境有关。间接的表达了战争的残酷和对和平生活的向往。作者介绍王昌龄(约690—约756),字少伯,山西太原人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉。唐代著名边塞诗人王昌龄,所作之诗气势雄浑,格调高昂,尤其是将七绝推向高峰,故人称“七绝圣手”。其诗歌体裁很大一部分是易于入乐的七言绝句。内容基本上选用乐府旧题来抒写战士爱国立功和思念家乡的心情。他善于捕捉典型的情景,有着高度的概括和丰富的想象力。其诗歌语言圆润蕴藉,音调婉转和谐,意境深远,耐人寻味。出塞(唐)王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使①龙城②飞将③在,不教胡马度阴山④。注释1、但使:只要。2、龙城:是匈奴人祭祀祖先、天地和鬼神的神圣场所。卫青第一次出塞便直捣龙城,将其付之一炬,在心理上,给敌人以沉重打击,而李广并没有到过这个龙城。王安石认为龙城指的是卢龙城,右北平唐朝时更为平州,平州治所为卢龙县。因此,龙城之指有疑。由于当时人们将李广与卫青并称,所以可能是作者受到影响,出现小误。3、飞将:指汉朝的将军李广,曾镇守右北平,匈奴人数年不敢犯边,称之为汉之飞将军。4、阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥(sui)远、察哈尔及热河北部,是我国北方的屏障。译文秦汉时的明月,秦汉时的边关,(互文的修辞手法)至今依然如故,而战争却一直不曾间断,已有无数将士血洒疆场,又有多少战士仍然戍守着边关,不能归来。只要当年镇守龙城的大将军李广还在,就不会让匈奴的骑兵跨过阴山,侵犯我中原。33\n13、冬夜读书示子聿南宋著名爱国诗人陆游,一生勤学不息,写下不少教育子女的美丽诗篇。《冬夜读书示子聿》就是这样一首哲理诗,其内容饱含了对子女的殷切期望,也体现了诗人深邃的教育思想,整首诗只有短短的4句,读起来琅琅上口,且意境深远。作品原文冬夜读书示子聿(yù)(南宋)陆游古人学问无遗力,少壮工夫老始成。纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。注释译文注释1、示:训示、指示。2、子聿(yù):陆游的小儿子。3、学问:指读书学习,有做学问的意思。4、遗:保留。5、无遗力:用出全部力量,没有一点保留,不遗余力、竭尽全力。6、少壮:青少年时代。7、工夫:(做事)所耗费的时间。8、始:才。纸:书本。9、终:到底,毕竟。10、觉:感觉,觉得。11、浅:少。12、绝知:深入、透彻的理解。13、行:实践。14、躬行:亲身实践。译文古人学习知识是不遗余力的,终身为之奋斗,往往是年轻时开始努力,到了老年才取得成功。从书本上得到的知识终归是浅薄的,未能理解知识的真谛,33\n要真正理解书中的深刻道理,必须亲身去实践,方能学有所成。作者简介生平概述陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人。南宋诗人。一生所写诗近万首,以及大量的词,散文,其中诗的成就最高。他的诗前期多为爱国诗,批评投降主义,主张抗战杀敌,收复故土,统一中国,慷慨激昂,雄浑豪放;后期多为田园诗,清新雅丽,平淡自然,有“小太白”之称。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》。长子陆子虞,次子陆子龙,三子陆子修,四子陆子坦,五子陆子约,六子陆子布,七子是陆子聿。14、江南春作品信息【名称】:《江南春》【年代】:晚唐时代【作者】:杜牧【体裁】:七言绝句【类别】:山水感慨诗【选自】:《樊川诗集注》【语法】江南春 (江南;主语,名词。春;谓语,形容词。)作品原文《江南春》唐 杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。注释译文【译诗】33\n辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。南朝修建了许许多多的庙宇,遗留到至今的有四百八十座寺庙,有多少亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中?【注释】1、郭:古代在城外修筑的一种外墙。2、山郭:依山的城镇。3、南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。4、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。这里说四百八十寺,是大概数字。5、楼台:指寺庙。作者简介杜牧字牧之,(803年~852年)号樊川居士,京兆万年(今陕西省西安市)人,晚唐著名诗人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧是晚唐一位著名诗人。由于他在诗歌方面成就较高,后人把他与杜甫相提,称为“小杜”,并与李商隐并论,称为“小李杜”。15、忆江南[yìjiāngnán] 《忆江南》本为隋唐时期词牌名,原名《望江南》、《梦江南》、《江南好》、《春去也》。《金奁集》入“南吕宫”。唐代白居易作《忆江南》三首,调名遂改名为《忆江南》。单调二十七字,三平韵。中间七言两句,以对偶为宜。第二句亦有添一衬字者。宋人多用双调。忆江南(其一)(唐)白居易江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?忆江南(其二)(唐)白居易江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。33\n何日更重游?忆江南(其三)(唐)白居易江南忆,其次忆吴宫。吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢?白居易作品江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?[title]谙:熟悉【原文】江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?【翻译】江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉。太阳从江面升起时江边的鲜花比火红,春天到来时碧绿的江水象湛蓝的蓝草。怎能叫人不怀念江南?【原文】江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?【翻译】江南的回忆,最能唤起追思的象天堂一样的杭州:游玩山寺寻找皎洁月中的桂子,登上郡亭枕卧其上玩赏那起落的潮头。什么时候能够再次去重新玩游?【原文】江南忆,其次忆吴宫,吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢。【翻译】江南的回忆,再来就是回忆吴宫,喝一喝吴宫的美酒春竹叶,看一看吴宫的歌女双双起舞象朵朵迷人的芙蓉。清晨夜晚总要再次相逢。16、咏柳《咏柳》是盛唐诗人贺知章写下的一首七言绝句。该诗是一首咏物诗,主要描写了在早春二月时分诗人的见闻及联想。这首诗借柳树歌咏春风,将春风比作剪刀,赞美她是美的创造者,裁出了春天,流露出诗人对大自然的热爱及赞美之情。作品原文咏柳①碧玉妆成一树高②,万条垂下绿丝绦③。不知细叶谁裁出④?33\n二月春风似剪刀⑤。[1-2]注释译文注解①咏:歌颂、赞美。柳:柳树,落叶乔木或灌木,叶子狭长,种类很多。该诗描写的是垂柳。②碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶的颜色如碧绿色的玉。妆成:装饰,打扮。一树:满树。一,满,全。在中国古典诗词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量。下一句的“万”,就是表示很多的意思。③绦(tāo):用丝编成的绳带。丝绦:形容一丝丝像丝带般的柳条。④裁:裁剪,用刀或剪子把物体分成若干部分。⑤二月:二月,正是初春时节。似:好像,如同,似乎。译文如同碧玉装扮成的高高的柳树,长长的柳条柔嫩轻盈,像千万条绿色的丝带低垂着,在春风中婆娑起舞。这一片片纤细柔美的柳叶,是谁精心裁剪出来的呢?就是这早春二月的风,温暖和煦,恰似神奇灵巧的剪刀,裁剪出了一丝丝柳叶,装点出锦绣大地。作者简介贺知章(659-744),唐代诗人。字季真,一字维摩,号石窗,晚年更号四明狂客,又称秘书外监。其排行第八,人称“贺八”。越州永兴(今浙江省萧山市)人。695年(唐武后证圣元年)中进士,初授国子四门博士,后迁太常博士。722年(开元十年),由丽正殿修书使张说推荐入该殿书院,参与撰修《六典》、《文纂》等书,未成,转官太常少卿。725年(开元十三年)为礼部侍郎、集贤院学士。后调任太子右庶子、侍读、工部侍郎。738年(开元二十六年)改官太子宾客、银青光禄大夫兼正授秘书监,因而人称“贺监”。贺知章为人旷达不羁,有“清谈风流”之誉。八十六岁告老还乡,旋逝。属盛唐前期诗人,又是著名书法家。作品大多散失,现仅存诗二十首。[4]17、春日[chūnrì] 《春日》这首七言诗是宋·朱熹所作,其中“万紫千红总是春”一句为名句。诗的大意是:风和日丽来到泗水边赏景,一望无际的风光焕然一新,很容易认识到东风的面容,满眼的万紫千红都是芳春。.从字面上看,这首诗好像是写游春观感,但细究寻芳的地点是泗水之滨,而此地在宋南渡时早被金人侵占。其实诗中的“泗水”是暗指孔门,因为春秋时孔子曾在洙、泗之间弦歌讲学,教授弟子。因此所谓“寻芳”即是指求圣人之道。“万紫千红”喻孔学的丰富多33\n彩。诗人将圣人之道比作催发生机、点染万物的春风。这其实是一首寓理趣于形象之中的哲理诗。原诗春日(宋·朱熹)胜日②寻芳③泗水④滨⑤,无边光景⑥一时新。等闲⑦识得东风⑧面,万紫千红总是春。[1]编辑本段注释1、春日:春季来临的日子。2、胜日:指春光明媚的好日子。3、寻芳:春游赏花。4、泗水:水的名字,在山东省中部,源于泗水县,流入淮河。5、滨:水边;河边。6、光景:风光景物7、等闲:平常;轻易。“等闲识得”是容易识别的意思。8、东风:春风编辑本段译文风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。谁都可以轻易看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。作者简介朱熹(1130.9.15~1200.4.23)南宋哲学家字元晦,一字仲晦,号晦庵、别称紫阳,晦翁、考亭先生、云谷老人、沧洲病叟、逆翁.汉族,南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源)人。19岁进士及第,曾任荆湖南路安抚使,仕至宝文阁待制。为政期间,申敕令,惩奸吏,治绩显赫。南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。他是宋代理学的集大成者,也写过一些美妙的好诗,善于寓哲理于形象,以《春日》、《观书有感》等较著名。 18、 乞巧⑴ 【唐】林杰33\n七夕今宵看碧霄⑵, 牵牛织女渡河桥。 家家乞巧望秋月, 穿尽红丝几万条⑶。 【注释】⑴乞巧:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。 ⑵碧霄:浩瀚无际的天空。 ⑶几万条:虚指,比喻多。 【译文】农历七月初七的七夕节,仰望天空,似乎有牛郎和织女在喜鹊桥向会。 家家户户在秋月下乞巧,不知道穿尽了几千条红丝线啊。 【题解】 《乞巧》是唐代诗人林杰描写民间七夕乞巧盛况的古诗。也是一首想象丰富,流传很广的古诗。而且浅显易懂,并且涉及到家喻户晓的神话传说故事。19、嫦娥原诗嫦娥作者:李商隐云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。注释1.嫦娥:古代神话中的月中仙女。 《淮南子·览冥训》:“羿请不死之药于西王母,恒娥窃以奔月。”恒又作姮。2.云母屏风:嵌着云母石的屏风。此言嫦娥在月宫居室中独处,夜晚,唯烛影和屏风相伴。3.长河句:银河逐渐向西倾斜,晓星也将隐没,又一个孤独的夜过去了。4.碧海: 《十洲记》 :“扶桑在东海之东岸,岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海,海阔狭浩汗,与东海等,水既不咸苦,正作碧色。”赏析此篇讽刺信神仙而求长生者。以嫦娥为例,说她偷吃不死之药成仙以后,在月宫里永远品味着孤独寂寞的滋味。诗人在讽刺虚妄的同时,提出了一个重要的生命哲学问题:生命的意义33\n到底是什么?由这一问题牵连而出的问题是:人应该怎样生活?长寿甚至长生的目的是什么?在爱和长生不老之间,现实的人应该选择什么?作者显然并不赞成嫦娥那样牺牲现世的生活而换取长生不老。他认为那样孤独寂寞的长生,实际上正是对生命的折磨和摧残。与其如此,还不如人间儿女们那样有悲欢地热爱、有聚散地执着更有意义。这首诗的艺术技巧也很成熟。全诗旨在揭示人生哲理,但完全不用概念化的语言,而是讲述一个动人的故事,启发人们去思考。20、游园不值[yóuyuánbùzhí] 《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,这首小诗写诗人春日游园所见所感,写得十分形象而又富有理趣,情景交融,脍炙人口。《游园不值》作者:叶绍翁朝代:南宋 选自:《靖逸小集》体裁:七言绝句近体诗游园不值①【南宋】叶绍翁应怜②屐(jī)齿③印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来⑥。[1]注释译文①游园不值――去拜访朋友却没有人在。值,遇到;不值,没有遇见。②应怜――应该爱惜。应,应该;怜,可惜。③屐齿――屐是木底鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。④小扣――轻轻地敲门。⑤柴扉――用木柴、树枝编成的门。特别注明:这首诗中的“扣”字容易被写为“叩”字,但诗人的原文是“扣”。可理解为通假字。现在仍然颇有争论。解读诗人想去朋友的花园中观赏春色,但是敲了很长时间门,也没有人来开。主人大概不在家,又可能是爱惜青苔,担心被游人踩坏,从而不开门。一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一枝红色的杏花,早已探出墙来。表达了作者对春天的赞美,喜爱之情。诗词今译"大概是院子的主人爱惜青苔,怕我的木底鞋在上面留下脚印吧,轻轻地敲柴门,好久也没人来开门。满园子的春色是柴门关不住的,一枝枝开得正旺的红杏伸到墙外来了。"“满园”两句,或实写景致,或暗喻所访之人德行(满园春色)既为己所知见(一枝红杏),久33\n之必为人所知。正是江南二月,云淡风轻,阳光明媚。诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。这样敲呀,敲呀,半天也不见有人来开门迎客。怎么回事儿?主人真的不在吗?大概是怕园里的满地绿绿的青苔被人践踏,所以闭门谢客的。果真如此的话,那就未免太小气了!诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴。在他无可奈何、正准备离去的当儿,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的美丽的红杏花探出头来冲着人打招呼呢。诗人快意地想道:啊!满园的春色已经溢出墙外,任你主人把园门闭得再紧,也关它不住!“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了。但是,后来读者并不以这点儿为满足,而是按照自己的意愿,赋予这两句诗以生活的哲理:新生事物一定会冲破重重困难,脱颖而出,蓬蓬勃勃地发展起来。这两句诗也便获得了新的生命,流传不绝。新译文扣了好久的门,也没有人来应,大概是主人怕我的木屐踩坏他院子里的青苔吧。一枝红杏从院墙上伸出来,想必是满园的春色管也关不住吧。(本首诗的写作顺序,打破了原来的事件发展的顺序。其原本的发展顺序应为:小扣柴扉久不开,应怜屐齿印苍苔。一枝红杏出墙来,满园春色关不住。因为是翻译,所以有新译文。).作者简介叶绍翁,南宋诗人,字嗣宗,号靖逸,祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后于龙泉(今属)叶氏。叶绍翁是江湖派诗人,他的诗多写江湖田园风光,七言绝句尤其新颖、优美,富有生活情趣,如《游园不值》:"应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。"历其他如《夜书所见》写儿童夜挑促织,景象鲜明,反衬出客中的孤寂;《嘉兴界》写江南水乡景色,饶有风味;《田家咏》写田家的生活片断,平易含蓄,词淡意远。另外,周密《齐东野语》载其咏史诗《汉武帝》一首,颇尽讽刺。揄之能事。叶绍翁诗集《靖逸小集》,有《南宋群贤小集》本。他别著《四朝闻见录》,杂叙宋高宗、孝宗、光宗、宁宗四朝轶事,颇有史料价值,有《知不足斋丛书》本、《丛书集成》本。为中国古代作出了重大贡献。21、逢雪宿芙蓉山主人《逢雪宿芙蓉山主人》是唐代诗人刘长卿的一首五言古诗,这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。后两句写诗人投宿主人家以后的情景。描画出一幅以旅客暮夜投宿,山家风雪人归为素材的寒山夜宿图。33\n作品原文逢雪宿芙蓉山主人(唐)刘长卿日暮苍山远,天寒白屋贫。柴门闻犬吠,风雪夜归人。[1]注释(1)芙蓉山主人:这里指作者投宿的人家。芙蓉山:地名,在今湖南省郴州市桂阳县。(2)苍山:青山。(3)白屋:这里说的是诗人投宿的贫苦人家的住所。通常房顶用白茅覆盖、或木材不加油漆叫做白屋。(4)贫:清贫的。(5)犬吠:狗叫。(6)夜归:晚上归来。(7)日暮:太阳落山译文暮色降临,山色苍茫愈觉路途远, 天寒冷,茅草屋显得更贫困。 柴门外忽传来犬吠声, 风雪夜回宿家的家人回来了。作者简介刘长卿(约726~约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)(一说郡望河间【今属河北】)人。唐代著名诗人,擅五律,工五言。官至监察御史。他与诗仙李白交情深厚,有《唐刘随州诗集》传世,其诗五卷入《全唐诗》。刘长卿是由盛唐向中唐过渡时期的一位杰出诗人。五律简练浑括,于深密中见清秀。如《新年作》、《岳阳馆中望洞庭湖》、《碧涧别墅喜皇甫侍御相访》、《海盐官舍早春》等。七律也多秀句。22、《乌衣巷》33\n【作者】:刘禹锡【朝代】:唐 【体裁】:七言绝句朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。《乌衣巷》-诗词注释乌衣巷1、乌衣巷:在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身着黑色军服,故此地俗语称乌衣巷。东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎”。入唐后,乌衣巷沦为废墟。现为民间工艺品的汇集之地。2、朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。3、花:作动词用,即开花的意思。4、斜:为了押韵,这里可以按古音读作xiá。5、王谢:东晋时声望、权势最显赫的王导、谢安两大贵族世家。6、寻常:普通。《乌衣巷》-诗词韵译朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。23、大林寺桃花这首七绝是一首纪游诗,817年(元和十二年)作者于初夏作于江州。诗意是说初夏时节诗人来到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已尽的时候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片盛开的桃花。33\n原文欣赏大林寺桃花【唐】 白居易人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。[1]注释(1)大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。[1](2)人间:指庐山下的平地村落。[1](3)芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。[1](4)尽:指花凋谢了。[1](5)山寺:指大林寺。[1](6)始:才;刚刚。[1](7)长恨:常常惋惜。[1](8)春归:春天回去了。[1](9)觅:寻找。[1](10)不知:岂料、想不到。[1](11)转:反。[1](12)此中:这深山的寺庙里。[1]译文四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,[1]高山古寺之中的桃花竟刚刚才盛放。[1]常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,[1]此时重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。[1]作者简介白居易(772--846),汉族,字乐天,号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”,是中国文学史上负有盛名且影响深远的著名唐代大人和文学家,与李白、杜甫齐名,有“诗魔”和“诗王”之称,他的诗在中国、日本和朝鲜等国有广泛影响。居易死于洛阳,葬于洛阳香山,享年75岁。他去世后,唐宣宗写诗悼念他说:“缀玉连珠六十年,谁教冥路作诗仙?浮云不系名居易,造化无为字乐天。童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇。文章已满行人耳。一度思卿一怆然。”著有《白氏长庆集》七十一卷。[3]33\n24、秋夕《秋夕》是晚唐著名诗人杜牧所作的一首脍炙人口的七言绝句,这首诗写一个失意宫女的孤独生活和凄凉心情。作品原文秋夕唐·杜牧银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。注释译文注释⑴秋夕:秋天的夜晚。⑵银烛:银色而精美的蜡烛。⑶轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。⑷天阶:天庭上宫殿的台阶。“天阶”另一版本为“天街”。⑸坐看:坐着朝天看,“坐看”另一版本为“卧看”。译文秋夜,精美的银色蜡烛发出微弱的光,给画屏上添了几分清冷之色;一位宫女手执绫罗小扇,轻轻地扑打飞舞的萤火虫。天阶上的夜色,清凉如水;坐榻仰望星空,只见牵牛星正远远眺望着织女星。[2]作者简介杜牧(公元803-约853年),字牧之,号“樊川居士”,号称杜紫薇。京兆万年(今陕西西安)人,晚唐诗人。(来源:中书省别名紫微省,因此人称其为“杜紫薇”)晚唐时期.唐代文学家,后人称杜甫为“老杜”,称杜牧为“小杜”。《阿(ē)房宫赋》亦颇有名。杜牧是杰出的诗人、散文家,杜甫与李白合称“李杜”,为了跟杜甫与李白区别开来,诗人李商隐与杜牧即“小李杜”。33\n25、春雪《春雪》是唐代诗人韩愈的作品,描绘了姗姗来迟的白雪纷纷扬扬的画面。同时《春雪》是日本作家三岛由纪夫的爱情小说。还有日本同名电影《春雪》,讲述了一对贵族恋人的爱情悲剧。“西涧春雪”是茶名,产于滁州。作者:[唐]韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。[2]释义1.芳华:芬芳的鲜花。2.初:刚刚。3.庭树:花园里的树木。4.故:因此,所以。5.新年:指农历正月初一。【诗文解释】新年已经来到,然而却还没有看到芬芳的鲜花,直到二月里,才惊喜地发现草儿萌发了绿芽。白雪似乎耐不住这春天的姗姗来迟,竟纷纷扬扬,在庭前的树木间洒下一片飞花。作者简介韩愈(768~824)唐代文学家、哲学家。字退之,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他是唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。作品都收在《昌黎先生集》里。26、夜雨寄北《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子的一首抒情七言绝句。诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致,很有意境。(唐)李商隐君问归期未有期②,巴山③夜雨涨秋池④。何当⑤共剪西窗烛[zhú],33\n却⑥话巴山夜雨时。注释①选自《[1]》或刘学锴、余恕诚《李商隐诗歌集解》(三册)(中华书局1998年版)。离夜,李商隐(约813-约858),字义山,号玉溪生[1],又号樊南生。怀州河内(现河南沁阳)人。晚唐诗人。这首诗是寄给妻子(一说友人)的。当时诗人在巴蜀,妻子(一说友人)在长安,所以说“寄北”。在下雨的夜晚,诗人独自一人在外乘凉不由地想念家中的妻子(或友人)和与妻子(或友人)共同修剪烛芯的情形。②期:期限。③巴山:泛指巴蜀之地。(在今四川省南江县以北。)④池:水池。⑤何当:什么时候能够。⑥却:还,再。译文你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。何时你我能重新相聚,共剪西窗烛花,再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。另一种翻译:您问我的归期,但我的归期没有定,我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的池水往上涨。什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。作者简介李商隐(约813年~约858年),汉族,字义山,号玉溪生,又号樊南生、樊南子,晚唐著名诗人。李商隐在艺术上有杰出的成就,他的诗以七律成就为最高,其他五言、绝句、七古、五古等也多有名篇、多出警句。如果说李贺的诗偏于想象,则李商隐的诗重于象征。27、下曲【原诗】林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,33\n没在石棱中。【译文】林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显神勇,天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。【注释】①塞下曲――古代歌曲名。这类作品多是描写边境风光和战争生活的。②惊风――突然被风吹动。③引弓――拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。④平明――天刚亮的时候。⑤白羽――箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。⑥没――陷入,这里是钻进的意思。⑦石棱――石头的棱角。也指多棱的山石。【赏析】此为塞下曲六首中的第一首。本诗描写了勇猛的将军传达新命令时的誓师场面,千营军士的一同回应,正表现出威武的军容,严明的军纪及大家必胜的信心,读起来不免被这种雄壮的气势所征服。这首诗描绘了边塞将领动员出征时的威武和雄壮声势。诗的首句描写边塞将军身佩宝箭的威武气概,金仆姑是宝箭之名,借以显示将军的非凡气度。次句写练兵场上竖着的饰有燕尾形飘带的帅旗。《左传》:“颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登。”这里引用“蝥弧”之典,象征着军中士气的高涨,生动地衬托了将军的八面威风,使将军形象栩栩如生。第三句写将军下令出征。“独立”—词,显示了将军威武屹立的气势。末句写万千战士一呼百应的壮盛气势。“千营”形容士军之盛壮。“共一呼”写出了战士们的万众一心、共同赴敌的决心和浩大声势,这“一呼”大有声震山岳的雄威气势。[2]作者简介卢纶,(约737-约799),唐代诗人,字允言,唐大历十才子之一,河中蒲(今山西省永济市)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。28、芙蓉楼送辛渐芙蓉楼送辛渐(唐)王昌龄寒雨连江夜入吴,33\n平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。诵读前两句要读出诗人凄清孤寂的心境,渲染出冷雨的气息。后两句语气要亲切,是诗人对友人真诚的诉说,更是在表露自己的心迹。最后一句要重读,语速减慢。释译释义1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。2.辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。3.寒雨:秋冬时节的冷雨。4.连江:满江。5.吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴地。6.平明:天亮的时候。7.客:指作者的好友辛渐。8.楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。9.孤:独自,孤单一人。10.洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。11.冰心:比喻心的纯洁。12.一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。比喻人清廉正直。冰心,比喻心的纯洁。译文昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天。清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。作者王昌龄(西元698-756年)字少伯,世称王龙标,京兆长安(今陕西西安)盛唐著名边塞诗人,后人誉王昌龄为“七绝圣手”。他的边塞诗气势雄浑,格调高昂,充满了积极向上的精神。世称王龙标,有“诗家天子王江宁”之称,存诗一百七十余首,作品有《王昌龄集》等。29、江上渔者33\n这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。本文描绘了生活劳动的艰苦。指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛。作品原文江上渔者①【宋】范仲淹江上往来人,但②爱鲈鱼③美。君④看一叶舟⑤,出没⑥风波⑦里。注释译文注释①渔者:捕鱼的人。②但:只③爱:喜欢④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。⑤君:你。⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。⑧风波:波浪。译文江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼之鲜美。请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。作者简介范仲淹(989年~1052年)(即太宗端拱二年~皇祐四年)字希文,原名朱说。北宋政治家,文学家,军事家,谥号“文正”。汉族,祖籍陕西彬州(今陕西省咸阳市彬县),生于苏州吴县(今江苏省苏州市)。公元1015年(真宗大中祥符八年)进士,恢复范姓,后官至参知政事(副宰相)。[1]概述这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。本文描绘了生活劳动的艰苦。指出江上来来往往饮酒作乐的人33\n们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛。30、送杜少府之任蜀川作品原文送杜少府之任蜀州⑴【唐】 王勃城阙(què)辅三秦⑵,风烟望五津⑶。与君离别意⑷,同是宦(huàn)游人⑸。海内存知己⑹,天涯若比邻⑺。无为在歧路⑻,儿女共沾巾⑼。[1]注释译文作品注释⑴少府:官名。之:到,往。蜀州:一作“蜀州”。据《旧唐书·地理志》:“剑南道蜀州,垂拱二年分益州县置。”垂拱二年为公元686年,其时王勃已去世十年,故当以“蜀川”为是。⑵城阙(què):即城楼,指唐代京师长安城。辅:护卫。三秦:指长安城附近的关中之地,即现在的陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为雍、塞、翟三国,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。辅三秦:一作“俯西秦”。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。⑶风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。⑷君:对人的尊称。⑸宦(huàn)游:出外做官。同:一作“俱”。⑹海内:四海之内,国境之内。(古代传说我国疆土四面环海,故称国境之内为“海内”)⑺天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:近邻。⑻无为:不要做。歧(qí)路:岔路(这里指分手离别的地方)。⑼沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。这句意思是像小儿女那般挥泪告别。[2-4]作品译文雄伟的长安城由三秦之地拱卫,遥望五津,只见风烟迷蒙。和你离别心中怀着无限情意,我们都是远离家乡出外做官的人。只要在世上还有你这个知己,就是远隔天涯也像近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。[2]33\n作者简介王勃,初唐诗人。字子安,绛州龙门(今山西河津)人。麟德初应举及第,曾任虢州参军。与杨炯、卢照邻、骆宾王以文词齐名并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。其诗长于五律偏于描写个人生活,亦有少数抒发政治感慨,隐喻对豪门世族不满之作,风格较为清新,但有的诗篇仍流于华艳。原有集,已散佚,明人辑有《王子安集》。[6]33