- 42.01 KB
- 2022-07-29 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
英语写作复习资料1选择(略)2句子翻译(汉译英)练习1:一、1.Therehasbeen__an___evergreaterinterestinthissubject.2.Thepowerratingisthemaximumpowertheresistorcansafelydissipatewithouttoogreat__a_riseintemperature.3.Itsprimarydisadvantageis__an___increaseinnoise.4.__The___successfuldesignoftheequipmentrequires___a__detailedknowledgeoftheperformancespecifications.5.In__the___Bohrmodelofthehydrogenatom,___a__singleelectronrevolvesaround___a__singleprotoninacircleofradiusR.二、1、这是一个h参数(parameter)。1、Thisisanhparameter.2、现在我们转向(turnto)讨论一下局域网(localareanetworks)。2、Nowlet’sturntoadiscussionoflocalareanetworks.3、Bainbridge质谱仪(massspectrometer)是与光谱仪(opticalspectrometer)一样重要的仪器。3、TheBainbridgemassspectrometerisasimportantaninstrumentastheopticalspectrometer.4、必需求出为使一个电子通过(travel)这一段导线(lengthofthewire)需要多长的时间。4、Itisnecessarytofindouthowlongatimeitneedstoravelthelengthofthewireforanelectron.5、物质(substance)的密度(density)是其每单位体积的质量(mass)。5、Thedensityofasubstanceisitsmassperunitvolume.练习2:一、1、普通的变压器(transformer)并不是理想的,所以(therefore)在其中会发生功率损耗(powerloss)。1、Commentransformersarenotideal;therfore,powerlossacurreinthem.2、这物质能吸引铁质物体(ironobject),甚至能使它们磁化(magnetize)。2、Thismatieral改为:materialcanabstract改为:attractironobjectandevencanmagnetizethem.3、这电路(circuit)由一个电池、一个电感器(inductor)、一个电容器(capacitor)组成。3、Thecircuitconsistsofabattary改为:battery,ainductorandacapacitor.\n4、试计算在a,b,c三点处的电场(electricfield)。4、Computetheelectricfieldsatpointsa,b,andc.5、这颗卫星用于美国与英、法、意之间的通讯。5、ThissatelliteisusedforcommunicationsbetweentheUnitedStatesandGreatBritain,FranceandItaly.二、1、该电路中的电流为电源(source)的短路电流(short-circuitcurrent)的一半。1、Thecurrentinthecircuitisonehalftheshort-circuitcurrentofthesource.2、这种蓄电池(storagebattery)的内阻(internalresistance)仅为零点零零几欧姆(ohm)。2、Theinternalresistanceofthiskindofstoragebatteryisonlyafewthousandthsofanohm.3、其误差(error)为1012分之六。3、Itserrorissixpartsin1012.4、这台计算机所储存的信息比那台多三倍。(要求把“计算机”用作为主语的“主谓宾”结构的句型)4、Thiscomputerstoresfourtimesmoreinformationthanthatone(does).5、月球的质量为地球的1/80.5、Themassofthemoonis1/80thatoftheearth.练习3:一、1、这类计算机与那类相比有许多优点。1、Thistypeofcomputerhasmanyadvantagesoverthattype.2、我们必须解这个方程把回路电流(loopcurrent)求出来。2、Wemustsolvethisequationfortheloopcurrent.3、在这新的五章中,第一章论述负反馈(negativefeedback)的基本原理。3、Ofthesefivenewchapters,thefirstonedealswiththebasicprinciplesofnegativefeedback.4、本节介绍力的概念。4、Thissectionintroduces[presents]theconceptofforce.5、这个参数(parameter)是随温度而变化的。5、Thisparametervaries[changes]withtemperature.二、1、若x>1,则该方程无解。\n1、Forx>1,thereisnosolutiontothisequation[thisequationhasnosolution].2、在把这些数值代入该方程后,人们发现v等于光速。2、Upon[On]substituting[substitutionof]thesevaluesinto[to]theequation,itwasfoundthatvisequaltothevelocityoflight.3、在研究电学(electricity)时,物理学家们定义了该参数。3、Intheirstudyofelectricity,physicistsdefinedtheparameter.4、这个电路的工作情况类似于图1-10的电路。4、ThiscircuitissimilarinoperationtothatofFig.1-10.5、在我们讨论这一课题时,我们将把注意力限于其基本原理上。5、Inourdiscussionofthissubject,weshallrestrictourattentiontoitsbasicprinciples.练习4:一、1、这个题的答案看起来是正确的。1、Theanswer(key)tothisproblemlooks(appears)correct.2、这个系数(coefficient)有待于确定。2、Thiscoefficientremainstobedetermined.3、下面两个式子在后面几章将会经常用到。3、Thetwoequationsbelowwillbeoften(frequently)usedinlaterchapters.4、这里我们使用相距10厘米的两个金属球。4、Hereweusetwometalballs10cmapart.5、这篇论文没有什么新内容。5、Thispapercontains(has)nothingnew.[Thereisnothingnewinthispaper.]练习5:一、1、这检测过程(detectionprocess)可以用以下两种方法(way)的任何一种来进行(perform)。1、Thedetectionprocesscanbeperformedineitherofthefollowingtwoways.2、在该结(junction)上有一个电容(capacitance)。它的存在在高频时会引起问题的。2、Thereisacapacitanceacrossthejunction.Itspresence[existence]willcauseproblemsathighfrequencies.3、这个棒球(baseball)不久会停了下来(cometorest),是因为它与地面相互作用的缘故。3、Thisbaseballwillsooncometorestbecauseofitsinteractionwiththeground.\n3、我们把这个系数选为1是正确的。4、Ourchoiceofthiscoefficientas1iscorrect.5、这是由于(dueto)它使用了继电器(relay)而不是电子器件(electronicdevice)的缘故。5、Thisisduetoitsuseofrelaysratherthanelectronicdevices.二、1、不久我们将会制造出手表那么大小的计算机。1、Soon[Beforelong]weshallhavecomputersthesizeofawatch.2、这辆警车装备了像火柴盒(matchbox)那么大小的接收机。2、Thispolicecarisequippedwithareceiverthesizeofamatchbox.3、人们使用一根丝线(silkthread)的百分子一那么粗细(diameter)的导线(wire)来连接这些部件(component)。3、Wiresonehundredththediameterofasilkthreadareusedtoconnectthesecomponents.4、我们必须对这些工具进行热处理(treat)。4、Wemustheattreatthesetools.5、在过去,电话是靠接线员(operator)来连接的。5、Inthepast,telephonecallswereoperatorconnected.三、1、在上面的几个式子中,所有的h都是混合参数(hybridparameter)。1、Intheequationsabove,allh’sarethehybridparameters.2、在时间t2和t3之间,该二极管(diode)似乎是导通(on)的。2、Betweentimest2andt3thediodeappearstobeon.3、在这个电路(circuit)中有三个电动势(emf)。3、Inthiscircuit,therearethreeemf’s.4、标准磅(standardpound)的质量(mass)等于0.4535924277千克。4、Themassofthestandardpoundisequalto0.4535924277kilograms.5、式5-1中的所有a和b都与阻抗(impedance)Ro有关。5、Alla’sandb’sinEq.(5-1)arerelatedtotheimpedanceRo.3、段落翻译练习1:化学是基于需要测量像长度、体积、质量和温度这样一些量的概念之上的。这些测量是定量的(quantitative);也就是,它们具有与其相关的(associatedwith)数字。在这一节,我们将考虑用在定量测量中的一些简单仪器。我们还将考察(lookat)用来表示这些被测的量的单位。\n译:Chemistryisbaseduponconceptsthatrequirethemeasurementofsuchquantitiesaslength,volume,mass,andtemperature.Thesemeasurementsarequantitative;thatis,theyhavenumbersassociatedwiththem.Inthissection,wewillconsidersomeofthesimpleinstrumentsusedinquantitativemeasurements.Wewillalsolookattheunitsusedtoexpressthesemeasuredquantities.练习2:温度这一概念对我们大家来说都是熟悉的。这是因为我们的身体对温差是非常灵敏的。当我们拾起(pickup)一块冰时,我们感到冷,因为其温度低于我们手的温度。在喝了一杯咖啡后,我们可能把它说成(referto…as…)“热的”,“温的”(lukewarm)或“很糟的”(atrocious)。在头两种情况下,至少我们在描述其温度超过(exceed)我们的(温度的)程度。译:Theconceptoftemperatureisfamiliartoallofus.Thisisbecauseourbodiesaresosensitivetotemperaturedifferences.Whenwepickupapieceofice,wefeelcoldbecauseitstemperatureislowerthanthatofourhand.Afterdrinkingacupofcoffee,wemayrefertoitas“hot,”“lukewarm,”or“atrocious.”Inthefirsttwocases,atleast,wearedescribingtheextenttowhichitstemperatureexceedsours.练习3:用在手电(flashlight)中的普通干电池(drycell)被构作(construct)成图23-8所示那样。正电极(electrode)是一根碳棒(carbonrod),负电极是一个锌壳(zinccan)。这电池被称为“干的”是因为其电解液(electrolyte)是一种潮湿的糊剂(moistpaste)。如果它真的(actually)是干的话,电解液中的离子(ion)就不能动来动去(moveabout),电流就产生不了了。在电池工作(operation)时,锌原子通过失去电子而变成了锌离子。译:ThecommondrycellusedinflashlightsisconstructedasshowninFig.23-8.Thepositiveelectrodeisacarbonrodandthenegativeoneisazinccan.Thecelliscalled“dry”becauseitselectrolyteisamoistpaste.Ifitwereactuallydry,ionsintheelectrolytecouldnotmoveaboutandnocurrentcouldbeproduced.Intheoperationofthecell,zincatomsbecomezincionsbylosingelectrons.练习4:物质(substance)的密度(density)为其质量(mass)与其体积之比(ratio)。液体和固体的密度最通常是用克每立方厘米来表示的。它们的密度可以通过独立地测出一个样品(sample)的质量和体积求得。对于固体来说,密度确定起来要困难一点。一种通常的方法(approach)示于图1.4中。首先利用天平(balance)测出该固体样品的质量。通过确定由该固体所排开(diaplace)的液体的体积来间接地求出其体积。译:Thedensityofasubstanceistheratioofitsmasstoitsvolume.Densitiesofliquidsandsolidsaremostoftenexpressedingramspercubiccentimeter.Theirdensitiescanbefoundbymeasuring,independently,themassandvolumeofasample.For[With]solids,densityisabitmoredifficulttodetermine.AcommonapproachisshowninFig.1.4.Themassofthesampleisfirstmeasured(by)using[with]abalance.Itsvolumeisfoundindirectlybydeterminingthevolumeofliquiddisplacedbythesolid.练习5:\n能量可以被认为(bethoughtofas)是做功(dowork)的能力。当我们说某东西具有能量时,我们的意思是说(mean)它能够(becapableof)对某个其它东西施加(exert)一个力并且对它做功。另一方面,当我们对某东西做功时,我们给它添加(add)了等于所做功的那么多的能量(anamountofenergy)。能量的单位与功的单位是相同的。我们将在这一章考虑两大(broad,major,general,或main)类(category)机械(mechanical)能,动(kinetic)能和势(potential)能。译:Energymaybethoughtofastheabilitytodowork.Whenwesaythatsomethinghasenergy,wemeanthatitiscapableofexertingaforceonsomethingelseanddoingworkonit.Ontheotherhand,whenwedoworkonsomething,wehaveaddedtoitanamountofenergyequaltotheworkdone.Theunitsofenergyarethesameasthoseofwork.Weshallconsiderinthischaptertwobroadcategoriesofmechanicalenergy,kineticenergyandpotentialenergy.3、作文(略)