- 1.55 MB
- 2022-08-23 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。文言文翻译备战2013年高考\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。2012年高考四川真题回顾(1)世即用我,而我奚以为用?(3分)世间即使要用我,然而我拿什么为世间所用呢?(2)既而从游者甚众,磨砻淬厉,成其器业。(3分)不久,跟随他学习的人很多,磨炼激励,成就他们的才能学识。(3)守臣激变,民则无辜,能止杀以待命,尚不失为良民也。(4分)地方官员激起变乱,百姓就没有罪,能不杀戮而等待命令,还算得上是安分守法的百姓。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。2011年高考四川真题回顾(1)一日携褚币诣富家易谷种,值大雪,立门下,人弗之顾。(5分)一天,(吕徽之)带上纸币到富人家买谷种,正遇大雪,站在门口,(那家)人不理睬他。(2)治中策蹇驴,时犹布衣,见先生风神高简,问曰:“得非吕徽之乎?”(5分)陈治中骑着跛驴,当时还是平民,看到吕先生风采神韵高洁简淡,就问道:“莫不是吕徽之吧?”\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。(1)城中薄暮尘起,剽劫行者,死伤横道,枹鼓不绝。(4分)(2)一坐软弱不胜任免,终身废弃无有赦时,其羞辱甚于贪污坐臧,慎毋然!(6分)(长安)城里傍晚时分尘土飞扬,(为非作歹之徒)抢劫街上行人,死伤的人横七竖八躺在道路上,击鼓的声音不断。一旦因为软弱不能胜任(职务)而被免官,就会终身弃置不用,没有赦免的时候,这种羞辱比犯贪污罪还严重,千万不要这样。2010年高考四川真题回顾\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。09年高考四川真题回顾(1)大抵所以治天下国家者,不复皆出于学。大概用来治理天下国家的人,不再都从学校中产生。(2)吾虽喜且幸其将行,而又忧夫来者之不吾继也,于是本其意以告来者。我虽然为它即将推行而感到高兴并且庆幸,但又担心那些后来的人不能继承我(的思想),在这种情况下,(我)推究它的意义来告诉后来的人。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。08年高考四川真题回顾(1)永乐元年入朝,留为故官,未几,复谢去。(4分)永乐元年被征召入朝,留下来担任原来的官职。不久,又辞官离去。(2)使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至行所感云。(6分)使者到来,打开看到的全是经史书籍,丢下另一半未打开,才免于祸患,人们认为是崇高的品行感应的结果。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。【2013年命题走势预测】通过对以上几例高考文言文翻译试题的分析解答,我们大致可以对今后的命题走势作如下预测:1.文言文翻译的题型将以主观题的形式出现,而且要求考生直译。把句意理解和语言表达结合起来考查。2.许多省市的翻译题有变长变难的趋势,一般要求翻译2-3句;分值也有加大、加重的趋势。3.命题时往往选择那些具有中学学过的文言语法知识的句子,如有词类活用和句式特点的句子,以达到知识迁移的目的。4.翻译的文句往往取自第一卷中文言文阅读文段,但也有在第二卷中另出一段文字进行翻译的趋势。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。【技巧点一、翻译的标准古人认为翻译有三个标准,即“信、达、雅”。“信”就是要字字落实,“达”就是要文从句顺,“雅”就是要生动形象。而高考翻译要求“直译为主,意译为辅”,所以,翻译的标准只要两个字:“信、达”。(一)如何达到“信”的要求“信”就是要字字落实。要达到古文翻译“信”的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。1、注意古今词义、色彩的变化①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。2、注意词类活用现象①一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。②君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。3、注意有修辞的语句的翻译①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防。②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。4、注意有委婉说法的语句的翻译①若有从君惠而免之,三年将拜君赐。译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。5、注意并提句的翻译,要分开表述①自非亭午夜分,不见曦月。应按照“自非亭午,不见曦,自非夜分,不见月”的结构翻译。译:除非正午,看不见太阳,除非半夜,看不见月亮。②若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。译:如果有营私舞弊、违犯法律的人,应交给主管官吏评定应得的处罚,对尽忠行善的人,评定应得的奖赏。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系。⑴范氏富,盍已乎?译文:⑵献子执而纺于庭之槐译文:⑶欲而得之,又何请焉?译文:范家富贵,何不(为什么不)取消(停止)这门婚事(亲事)呢?范献子把董叔抓来(捉来、逮住)绑在庭院中的槐树上想要的得到了,还请求什么呢?\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。命题时评分细则①范氏富,盍已乎(2分。“盍”1分,何不,为什么不;“已”1分,停止)②献子执而纺于庭之槐(3分。“执”1分,捉住;省略句“执之”1分;“纺”1分,绑)③欲而得之,又何请焉(3分。“欲”1分,想要;宾语前置“何请”1分,请求什么;句意1分)\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。董叔要娶范献子的妹妹范祁为妻,叔向说:"范家富贵,你为什么不停止这门婚事呢?"董叔说:"我想利用这门婚事(作为)绳梯攀援(上去)。"有一天,(已为董叔之妻的)董祁向哥哥范献子诉苦说:"夫君很不敬重我。"范献子就把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。叔向经过董叔的家门口,董叔说:"你为什么不去替我向范献子求情呢?"叔向曰:"你想找到绳索,现在已经有了绳索;你想寻找机会攀援,现在正在攀援了。想要的已得到了,又为什么要我去向人家求情呢?"\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。(二)如何做到“达”的要求“达”就是要文从句顺。古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要做到意明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密自然。这就要处理好以下几方面的问题:1、符合现代汉语表达的习惯①庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)②死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。译:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。或:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。2、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)①公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。②何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?(介词结构后置)译:对于遭到风雨霜露饥寒而倒毙的人到处都是(这种现象),又有什么奇怪的呢?③安在公子能急人之困也!(主谓倒装)译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?④人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?⑤兵挫地削,亡其六郡。(无标志的被动句)译:军队被打败,国土被割削,丢失楚国六个郡的地方。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。古人曾提出“信、达、雅”的三字标准“信”即字字落实,“达”即文从句顺,“雅”即生动形象。对于高考来说只要达到前两个标准即可。“二标准”:信:字字落实达:文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:“爱我哉,忘其口而念我!”1、解释下列句中加点的字。(1)昔者弥子瑕见爱于卫君(2)窃驾君车者罪至刖(3)君闻之而贤之曰(4)为母之故而犯刖罪2、翻译下列句子。(1)弥子食桃而甘,不尽而奉君。(2)爱我哉,忘其口而念我!弥子吃桃感到特别甜(译为“弥子吃到特别甘甜的桃子”也可以),没有吃完就把它献给卫君(译为“舍不得吃完而把它献给卫君”也可以)。这是尊爱我啊,不顾自己口味的满足却想着我(译为‘因为一心想着我,竟忘记桃子已被自己咬过’也可以)\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。2021/7/1721字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅。二、文言文翻译的原则直译:意译:译文与原文保持对应,重要的词语要落实,保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,语言风格也和原文一致。在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。文言文翻译的原则字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅(1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语)(2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式)(3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。(4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。1、切——以词为单位,用“/”切分句子;2、审——审清采分点;3、补——补出省略的成分。;4、释——落实词语意义;5、连——连缀成句,并代入文段,从语气、语境、流畅等方面检查;6、誊——逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。三、文言文翻译的步骤\n四、直译六字法留 删 换调 补 对\n翻译下列句子:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。人名、年号人名地名官名与现代汉语义同留第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。\n方其系燕父子以组,函梁君臣之首……“系”翻译为“捆绑”。“组”翻译为“绳索”。“函”翻译为“用木匣子装着”。第二式:严格按照原文逐字逐句的把文言文翻译成现代文。同时还要保留它的语气。译:当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级对翻译下列句子:\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。翻译下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王译:最终让上官大夫去顷襄王前诋毁屈原词类活用,形作动第三式:①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义项);②词类活用译出活用特征;③古今异义译出古今区别;④通假字译为本字。换\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了(他)。省略宾语:之,他第四式:补在文言文翻译时,补出省略的成分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。。翻译下列句子:\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。翻译下列句子:师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传已经很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去第五式:删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等;偏义复词中陪衬的字也要删去。删\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。翻译下列句子:人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?译:人们又有谁愿意以清白之身,而受浑浊的外物的(玷污)呢?定语后置句第六式:把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。调\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。留删调补换人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。一些没有实际意义的虚词,如发语词、部分结构助词等,应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式,应按现代汉语的语序调整。句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。把古词换成现代词(把单音词换成双音词,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换)小结:\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。牛刀小试\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。(2)翻译下面划线的句子。(3分)①、……宋忠余众仓皇列阵未成,上①麾师渡河,鼓噪直冲其阵,宋忠大败,奔入城。我师乘之而入,宋忠急匿于厕,搜获之,并擒俞瑱,斩孙泰于阵,余众悉降。【注】①上:皇上指朱棣 (选自2010广东高考卷)综合练习高考近距离接触译:皇上指挥军队渡过黄河,(击鼓)呐喊(着)直接冲击宋忠的军阵。(得分点:麾,噪,各1分,大意1分。)\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。请判断(B)高考近距离接触②、丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,……,上①曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,……使贼知固结人心,谨守是关,虽欲取之,岂能即破?今天以授予,不可失也。【注】①上:皇上指朱棣 (选自2010广东高考卷)对划线句子翻译准确的一项是:A、今天授予你,不可以错失。B、而今上天把(居庸关)授予我们,不可以(再)丢失。得分点:“今”“天”“授”“予”,有古今异义意识,单音节词替换为双音节词;落实“以”字,就能补出省略成分,从而得到“句意”分。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。在解题的过程中必须注意以下四个要点:1、翻译以直译为主。2、翻译要字字句句落实。3、翻译要译出文言句中词语、句式的特点。4、翻译甚至要求表达方式与原文一致。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。机动练习根据对文言的理解,翻译下面一段话。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。(选自曾敏行《独醒杂志》)\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。参考译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。翻译方法总结字字落实留删换文从句顺调补贯遇到疑难不要慌最后一招猜猜看\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。第七招:猜遇到疑难时,不妨根据语境来猜!试翻译下面加线句子:客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。不容易画得像它们。\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。试翻译下面三个句子:1、俄而,柳生左肘。——《庄子》2、不获世之滋垢,皭(jiao)然泥而不滓(污黑)者也。——《屈原列传》3、愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。(《百喻经》)声训:形训:判断:愚人不聪明,就光吃盐。吃时嘴里爽快,回到家里就得了病。理训:猜的途径:声训、形训、理训柳者,瘤也。皭者,白也。“爽”在这里是“败坏”之意,“返”是通“反”。(吃后败坏了口味,反而被盐害苦了。)\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。根据上面的讲析,翻译以下句子。世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!注:留-孟尝君、鸡鸣狗盗换-雄,调-岂足以得士言贯-哪里说得上得士不得士呢译:孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈的头目罢了,哪里说得上得士不得士呢!\n把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。文言文翻译歌诀(详细)熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。