文言文阅读(二) 29页

  • 855.00 KB
  • 2022-08-23 发布

文言文阅读(二)

  • 29页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
\n\n文言文阅读(二)\n\n2.对文中画线句的意思理解正确的一项是()(3分)A.随从另外拿着衣服前进给他换,这些衣服都是经过洗涤的。B.随从交替拿着衣服前进给他换,这些衣服都是准备洗涤的。C.随从另外拿着衣服进献给他换,这些衣服都是准备洗涤的。D.随从交替拿着衣服进献给他换,这些衣服都是经过洗涤的。解析:这句翻译要弄清楚“更”“进”“经”的意思,其中“进”的常见解释为“进献”“觐见”,从侍从的表现来看,应该是“进献”。从分析来看,侍从不可能把准备洗涤的衣服给皇帝穿。另外,“更”从上下文来看,翻译为“更替”更恰当。答案:D\n\n解析:从“主公躬行节俭,真可示法子孙”“愿始终如此”来看,正确的选项应该是C。A项中宋思颜谏言的目的不只是赞扬太祖,更是提出自己的担忧,并提出希望。B项中提到的“对太祖的忠心”,理解不是最恰当的。宋思颜说这话时的真正目的不在此;此外,“忠心”是太祖对宋思颜的评价。D项中的内容是最不恰当的,这是最后的结果,而不是原因。答案:C参考译文:太祖(明帝朱元璋)在东阁处理政务,天气很热,汗水湿透了衣服,随从交替拿着换洗的衣服进来,这些衣服都是经过洗涤的。参军宋思颜看见了说:“主公亲自厉行节俭,真是可以做后世子孙的典范。老臣担心您只是今天这么做,以后可能不会这么做,希望您能够坚持一直这么做。”太祖听后非常高兴地说:“你说得太好了。别人也可能会说,但可能只会考虑眼前,而不能考虑到长远;或者只是忧虑到已经发生的,而不能忧虑到将来要发生的。今天思颜看见我现在能这么做,而顾虑我以后不能继续这么做,我相信你一定能够效忠于我。”于是赏赐金币给宋思颜。\n二、(2012·杭州)阅读下面的文言文,完成1~4题。(15分)勤勉之道无他,在有恒而已。良马虽善走,而力疲气竭,中道即止。驽马徐行弗间,或反先至焉。是故举一事,学一术,苟进取不已,必有成功之一日,在善用其精力耳。今人或有志于学,一旦发愤,不分昼夜,数十日后,怠心渐生,终以废学。孔子曰:“欲速则不达。”孟子曰:“其进锐者其退速。”此之谓也。有种树者,树茂而果繁,他人莫及也。或问其术,则曰:“吾无他巧,但识物性,辨土宜,培壅①有道,灌溉以时耳。凡人于初植者,恒朝夕审视,吾听其自然,若不以为意。植之既久,人已厌忘,吾则加勤焉。”宋有悯其苗之不长而揠之者,芒芒②然归,谓其人曰:“今日病矣,予助苗长矣。”其子趋往视之,苗则槁矣。观此二者,则知修业之道矣。立志苟坚,执事苟专,必不在一日增进,自矜功效也。百里为期,捷行九十里而止,不可谓已至。事求有济,功贵其成,修业者其念之哉。【注释】①壅(yōng):用土壤或肥料培在植物根部。②芒芒:疲倦。\n解析:“趋”的意思是快步走。答案:C\n\n解析:A项中两个“而”都表示转折关系,可译为“然而”;B项中的两个“以”都是“按照”的意思;C项的第一个“于”译为“在”,第二个译为“向”;D项的第一个“则”意思是“却”,第二个“则”意思是“就是”。答案:AB\n3.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)(1)植之既久,人已厌忘,吾则加勤焉。种植时间长了以后,别人已经厌倦、淡忘了,而我却更加勤快了。(2)捷行九十里而止,不可谓已至。急速行走九十里就停止,不能说已经到达。4.作者为什么说“观此二者,则知修业之道矣”?(4分)种树者经过辨土、培壅、灌溉等长期的管理,最终树茂果繁;宋人希望幼苗加速长大而拔苗,最终禾苗枯萎。作者运用这两个事例正反论证了学习不在于一时的勤勉,关键是要有恒心和毅力的观点。\n参考译文:勤勉没有其他方法,在于有恒心罢了。好马虽然擅长快跑,但是(很快就)筋疲力尽,半路上就停止了。劣等的马慢步行走,没有间歇,有时反而先到达终点。因此做一件事,掌握一种学问,如果努力上进不停止,一定会有成功的那一天,(成功的取得)在于善于运用自己的精神和体力罢了。现在有的人有时立志学习,短时间之内,发愤学习,通宵达旦地努力,几十天后,逐渐产生了懈怠的心理,最终导致学业荒废。孔子说:“过于性急图快,反而不能达到目的。”孟子说:“前进太猛的人,后退也会快。”说的就是这个道理啊。有一个种植树木的人,(所种)树木茂盛,果实丰硕,别人都比不上他。有人问他有什么好方法,他就说:“我没有其他巧妙的方法,只是知道了树木的物性,能分辨适宜生长的土壤,讲究培土施肥的技术,按时灌溉罢了。一般人对于刚种植的树木,每天早晚都来审视,我顺其自然,好像没把它放在心上。种植时间长了以后,别人已经厌倦、淡忘,而我却更加勤快了。”\n宋国有个人担忧他的禾苗长不高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看,发现禾苗都枯萎了。看看这两件事,就可以知道研究学问的方法了。立志如果坚定,从事工作如果专心,必定不在于一时的增进,自我夸耀功劳。以一百里为限,急速行走九十里就停止,不能说已经到达。做事就要做成功,下工夫重在取得成效,研究学问的人一定要记住这句话。\n三、(2012·陕西)阅读下面的文字,完成1~4题。(12分)【甲】自渴①西南行不能百步,得石渠。民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广,或咫尺,或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青藓环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多鱼。又北曲行圩馀,睨若无穷,然卒入于渴,其侧皆诡石怪木,奇卉美箭②。可列坐而庥③焉。风摇其巅,韵动崖谷,视之既静,其听始远。(节选自柳宗元《石渠记》)【乙】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(节选自柳宗元《小石潭记》)【注释】①渴(hè):地名,指袁家渴。②箭:小竹。③庥(xiū):树荫。\n\n\n解析:选项A中“然”,前者是“……的样子”的意思,后者是“然而”的意思;选项B中“其”,前者是代词,指代“渴”,后者是助词,表祈使;选项C中“于”都是介词,“到”的意思;选项D中“自”,前者是介词,“从”的意思,后者是连词,“如果”的意思。答案:C\n3.用现代汉语翻译下列句子。(4分)(1)其长可十许步。它的长度大约十来步。(2)风摇其巅,韵动崖谷。山风吹动树梢,悦耳的声音响动山谷。4.甲乙两段文字所描写的水,各有什么特点?请简要概括。(2分)甲文:清澈幽深,鸣声多变。乙文:潭水清冽,水声悦耳。\n参考译文:[甲]从袁家渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠。百姓在石渠上搭建了一座便桥。有一眼泉水幽静地流淌,它流淌时的声音时大时小。渠水的宽度有时一尺,有时二尺,它的长度大约十来步。它的水流遇到一块大的石头,从石头下面流出来。越过大石头再往前走,就发现一个石潭,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着它。渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样落入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈且较深,有许多快速游动的鱼。渠水又往北迂回绕行一些,斜着看好像没有尽头,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的小竹,人可以并列坐在树荫里休息。山风吹动树梢,悦耳的声音响动山谷,看时树已归静,但它被风吹动所发出的声音才在远处传播。\n\n2.凭借注释,用现代汉语翻译下面的句子。(2分)每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。每次煮饭,(陈遗)就把焦饭收存起来,带回家给母亲吃。3.请就选文写一句富有文采的读后感言。(2分)示例:①焦饭有情,孝心无价。②至孝的故事就像故乡的小河永远流淌在我的心中。参考译文:吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,带给母亲吃。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他淳厚的孝心的报答。\n五、(2012·东营)阅读下面的文言文,完成1~4题。(8分)钴潭西小丘记柳宗元得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴钅母潭。潭西二十五步,当湍而浚者为鱼粱①。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇②,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然③相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴④之登于山。丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”予怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,氵营氵营之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。\n噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜⑤,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之。价四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。(选自《永州八记》)【注释】①鱼梁:一种捕鱼的设施,用石头围成一道阻水堰,中间留有空洞,以安放竹笱。②突怒偃蹇:骤然突起或兀然高耸的样子。③嵚(qīn)然:山势高峻的样子。④罴(pí):棕熊。⑤沣(Fēng)、镐(Hào)、鄠(Hù)\n\n2.用横线在文中画出运用比喻描写丘“石”的语句并在下面翻译出来。(2分)原文语句:其嵚然相累而下者……若熊罴之登于山。译文:那高耸的石头相拥着向下倾斜的,好像成群的牛马在小溪里饮水一样;那些像兽角一样排列着、倾斜着向上的石头,好像熊罴在向山上攀登。3.下面写“坐潭上”和“卧丘上”观感的文字,分别反映了作者怎样的心境?(2分)(1)“坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。”(《小石潭记》)孤寂、凄苦、悲凉。(2)“枕席而卧……渊然而静者与心谋”。心神愉悦、陶醉自得。\n4.结合《小石潭记》的写作背景,谈谈本文写“弃地”小丘的际遇,寄寓了作者怎样的情感和愿望。(2分)寄寓了作者怀才不遇、遭遇不幸的苦闷而抑郁不平的情感和重新被重用的愿望。(从情感和愿望两方面回答。)\n参考译文:找到西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钴钅母潭。离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。那高耸的石头相拥着向下倾斜的,好像成群的牛马在小溪里饮水一样;那些像兽角一样排列着、倾斜着向上的石头,好像熊罴在向山上攀登。这小丘小得不足一亩,简直可以把它装在笼子里提走。我打听它的主人是谁,有人说:“这是唐家不要的地方,想出售而没人买。”问它的价钱,说:“只要四百文。”我很喜欢它,就买了下来。李深源、元克己这时和我一起游览,他们都非常高兴,以为是出乎意料的收获。我们就轮流拿起镰刀、锄头,铲去杂草,砍掉那些乱七八糟的树,点起一把大火把它们烧掉。好看的树木竹子显露出来了,奇峭的石头也呈现出来了。站在其中眺望,只见四面的高山,天上的浮云,潺潺的溪流,遨游的飞禽走兽,全都自然融洽地呈巧献技,表演在这小丘之下。枕石席地而卧,清澈明净的溪水使我眼目舒适,潺潺的水声分外悦耳,那悠远寥廓恬静幽深的境界使人心旷神怡。不满十天就得到两处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许也没有到过这地方哩。\n唉!凭着这小丘优美的景色,如果把它放到京都附近的沣、镐、鄠、杜等地,那么,喜欢游览观赏的人士争先恐后地来买它的,每天增加重价恐怕更加买不到。如今被抛弃在这荒僻的永州,连农民、渔夫走过也瞧不上眼,售价只有四百文钱,一连几年也卖不出去。而我和深源、克己独独因为得到它而高兴,这大概是它真的走运吧!我把这篇文章写在石碑上,用来祝贺这小丘的好运道。

相关文档