- 209.50 KB
- 2022-08-23 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
文言文翻译技巧指导\n04年高考语文说明对文言文翻译的要求:①理解常见实词在文中的含义②理解常见文言虚词在文中的用法经过一再简化,现考试说明中只保留了18个常见文言虚词,即:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之※③理解与现代汉语不同的句式和用法④理解并翻译文中的句子教学目标:了解并掌握文言文翻译的要求和技巧“二标准六方法”\n看下面这一段译文,请大家指出其翻译上的不足之处:庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所足奇,砉然向然,奏刀马砉然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。\n一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。叫丁的厨师宰错误在于:一是不准确、无中生有,二是语句不通\n字字落实:文言翻译的两个标准:文从句顺:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。\n“字字落实”之留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如:庖丁为文惠君解牛以资政殿学士行嘉祐二年庐陵文天祥\n“字字落实”之删:把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去如:手之所触,肩之所倚,足之所履夫六国与秦皆诸侯初,奉使往来,无留北者\n“字字落实”之换:将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。如:乃中《经首》之会可烧而走也具言沛公不敢倍项王也乃使蒙恬北守藩篱万钟于我何加焉\n字字落实,留删换文言翻译第一招:\n百姓莫不观者我,野人也,不达斯语留换删换留删\n“文从句顺”之调:把文言句中的特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。如:何谓得之于心。石之铿然有声者以勇气闻于诸侯\n“文从句顺”之补:即补出省略内容。如:公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:……交戟之卫士欲止不内果地震陇西樊哙于侯嬴\n的虽虱之微,将若车轮焉其不碎首折支也幸矣,何中之望哉补:之巨调:望何中\n①得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越。②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。南边那块石头的声音统一天下\n“文从句顺”之贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。注意:对文言文翻译而言,我们是在“直译”--“留删换调补”不能解决问题时,才用“意译”--“贯”。但是,“根据语境进行翻译”的精神却是极有用的。\n文从句顺,调补贯文言翻译第二招\n二标准六方法字字落实,留删换文从句顺,调补贯\n1、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”调换删\n2、世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!留换调贯\n3、陈宠字昭公,少为州郡吏,辟司徒鲍昱府。是时三府掾属专向交游,以不肯视事为高。宠常非之,独勤心物务,数为昱陈当世便宜。补换\n字字落实,留删换文从句顺,调补贯二标准六方法