- 1.02 MB
- 2022-08-23 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
三招六式巧解文言文翻译\n一、看一看评一评(知识回顾)1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,因为郑国对晋国无礼。”2、以相如功大,拜为上卿以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。3、我长见笑于大方之家。我长久地被慷慨人家笑话了。4、望洋向若而叹曰:“野语有之曰望着海洋叹息道:“有句俗话说以拜慷慨人家晋国侯王秦国伯爵望着海洋\n一、看一看评一评(知识回顾)5、三人行,必有我师焉。很多人在一起走,肯定有品行高洁、学有专长、乐于助人并且可以当我老师的人在里面。6、权以示群下,莫不响震失色。孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。7、师道之不传也久矣。从师学习的风尚也已经很久不存在了。8、蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有爪牙的锋利,也没有筋骨的强壮。品行高洁、学有专长、乐于助人以也爪牙的锋利筋骨的强壮\n考纲要求:理解并翻译文言文中的句子。文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。自2001年高考,沉寂多年的文言文翻译主观题重新出现,分值是5分;2004年、2005年浙江卷中的文言文翻译主观题分值就已提高到8分,最近几年分值都在6-10分之间。\n总结文言文翻译八点失误:1.强作对译。2.该译不译。3.以今译古。4.想当然翻译不恰当5.胡添乱补6.该补不补7.该删却留8.该调不调\n翻译标准:—字字落实不走样—文从句顺无语病—规范得体生动优美直译意译二.讲一讲记一记(考点透视)信达雅\n翻译方法:留删换补调贯\n方法一:留:人名、地名、国名、时间、年号、帝号、官名、器物名、书名、度量衡单位等。1、太守谓谁?庐陵欧阳修也。译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。2、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。三.练一练说一说\n方法二:删:无实在意义的词(发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等)1.久之,能以足音辨人。2.其闻道也固先乎吾,吾从而师之。3.夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦……4.便可白公姥,及时相遣归。\n方法三:换:古今异义、通假字、活用词1、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。《屈原列传》3.君子生非异也,善假于物也。4.非能水也,而绝江河。被形容生水颜色\n方法四:补:省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词、数词后面的量词等)1见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。2、度我至军中,公乃入。3、若舍郑以为东道主。4.沛公军霸上。桃花源人渔人渔人公之于\n方法五:调:特殊句式(主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词结构后置等)1.闻道百,以为莫己若'者,我之谓也。--《秋水》2.夫晋,何厌之有?3.不拘于时,学于余。莫己若我之谓何厌之有学于余拘于时\n方法六:贯:须意译的句子(修辞、用典、互文等)1.臣生当陨首,死当结草。直:我活着应当掉脑袋,死后应当编草意:我活着应当不惜性命,死后应当报恩。2.秋毫不敢有所近。直:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意:连最小的东西也不敢占有。用典比喻\n字字落实留删换文从句顺调补贯\n四、想一想试一试1、阅读下面文字,翻译划线的句子。叔敖杀蛇刘向孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣,其母问其故,叔敖对曰:"闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。"其母曰:"蛇今安在?"曰:"恐他人又见,杀而埋之矣。"其母曰:"吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。"及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也。(选自《新序・杂事一》)\n(1)译文:孙叔敖在年少的时候,出去游玩,看见两个头的蛇,杀了并且埋了它。(2)译文:他的母亲说“蛇现在在哪里?"(3)译文:等到(孙叔敖)长大,做了楚国的令尹,还没有推行自己的治国主张,全国的百姓就信服他的仁慈了。\n2、阅读下面文字,翻译划线的句子。管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:"适幸及齐不死而用齐,将何以报我?"曰:"如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?"封人怨之。(选自《韩非子・外储说左下》)注1:绮乌,地名。注2:封人,官名,守边境的官吏。\n(1)译文:管仲被捆绑起来,由鲁国押送到齐国去。(2)译文:绮乌的守边境的官吏跪着献东西给他吃,态度很恭敬。(3)译文:假如侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,你将用什么来报答我?(4)译文:我将任用贤明的人,使用有才能的人,评定奖赏有功劳的人,我凭什么来报答你呢?\n文言翻译歌诀通读全文领会大意一一对应斟酌词义国年官地,保留不译活用通假通通换替无意虚词陪衬删去特殊句式调整语序省略句式补充通顺字词句篇前后联系忠实原文力求直译\n作业81页1、且将军大势可以拒操者,长江也。况且将军可以用来抵抗曹操的有利形势,是长江天险。2、今肃可迎操耳,如将军不可也。何以言之?现在,像我鲁肃这样的人可以投降曹操,像将军这却不可以。凭什么这样说呢?3、乘犊车,从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。将军迎操,欲安所归乎?(我可以)乘着牛车,带着吏卒,同士大夫交往游玩,以后逐步升官,仍然少不了当个州郡的长官。将军投降曹操,打算到哪里去安身呢?者也迎从且\n1、以能诵诗书属文称于郡中。因能诵读诗书会写文章在郡里闻名。2、河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。河南太守吴公听说他才学优秀,就召他到自己的官署,非常地器重他。属材\n1、吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。我看见经过我这里的人很多,(可是)没有人同情我;同情我的人只有先生您。2、向使夫子不不食,能其哀我乎?假使先生您不是没有吃饭,难道还能同情我吗?哀夫子向使其\n1、仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。孔子到楚国去,从树林走出,看见一个驼背老人正在拿竿子粘蝉,(粘得很容易),就好像在拾取一样。2、吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!我头不回,目不侧视,不因为外物而代替蝉翼,为什么捕捉不到呢?3、用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎!运用心志不分散,就聚精会神,这恐怕说的就是这位驼背的老人吧!适承掇反侧以易志乃其\n1、庄周家贫,故往贷粟于监河侯。庄周家中贫穷,所以去向监河侯借粮。2、周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。3、吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活耳我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要有一点水就能活下去。焉常与\n1、女还,顾反为女杀彘你回去,我回来后给你杀猪吃。"2、妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"他的妻子劝阻他说:“我只是与孩子开玩笑罢了。”3、母欺子,子而不信其母,非所以成教也。“母亲欺骗儿子,儿子就不会相信他的母亲,这不是用这种方式能教育成的"女顾反特与耳非也\n1、庞葱与太子将质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”庞葱将要陪太子到邯郸去做人质,对魏王说:“现在,(如果)有一个人说街市上有老虎,大王您相信吗”夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿大王察之也。街市上没有老虎是很明显的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”质去议