- 63.21 KB
- 2022-08-24 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
文言文翻译复习学案学习目标:1、明确文言文翻译原则与标准。2、掌握文言文翻译的常用方法并能熟练运用。学习重难点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境屮灵活运用。学习过程:、考点链接《考试说明》对“理解并翻译文中的句子”考点的要求:古今翻译要求以直译为主,并保持语意畅通,要注意原文用词造句和表达方式的特点。(-)文言文翻译的原则:(-)文言文翻译的标准:二、反例警示读下而的文言句子,给翻译找错误,并指出屈于那种类型致误。1、以相如功大,拜上卿。《廉颇蔺相如列传》译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。2、沛公军霸上。《鸿门宴》译:沛公的军队在霸上。3、失其所与,不知。《烛Z武退秦师》译:失掉自己的同盟者,这是不知道的。4、先帝不以臣卑鄙。《出师表》先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。5、太了及宾客知其事者。《荆轲刺秦王》太子和宾客知道这件事的人。6、秦人不暇自哀,而后人哀之。《阿房宫赋》秦国人没有闲暇自己哀叹,(只有)后人来哀怜它。7、冇碑仆道《游褒禅山记》路边有座石碑倒了。8、月岀于东山Z上,徘徊于斗牛Z间。《赤壁赋》刀亮出在东边山上,徘徊在斗宿和牛宿之间。9、养生丧生无憾,王道之始也。《寡人之于国也》供养活人,为死人置办丧事没有缺憾,行王道就开始了。10、其孰能讥Z乎?《游褒禅山记》谁能讥笑你?三、考点突破文言句子翻译的方法1、留(保留法)保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位、某些典章制度名称等。例1:至和元年七月某日,临川王某记。\n译文:至和元年七月某日,临川人王某记。例2:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。译文:永和九年,(也就)是癸丑年,阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会稽山阴县的兰亭聚会。典例:2、换(替换法)文言文前译最重要的一种方法。文言文中以单音节词为主,又冇许多古今异义词,还有一些通假字、偏义复词、活用的词等,将这些词语变换成现代汉语的习惯用法,译文就可以了。例3:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。译文:假如您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们缺少(的东西),对您秦国來说,也没有什么坏处。例4:所以遣将守关者,备他盗Z岀入与非常也.译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外的变故啊。典例:3、删(删减法)文言屮有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。例5:师道Z不传也久矣。译文:从师的风尚不流传很久了典例:4、补(增补法)原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。①单音实词对译成双音实词。例6:更若役,复若赋,则如何?译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?②数词后面增加量词。例7:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。\n译文:项脊忏总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概是冇神灵保护的原因吧。①补充省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。例&择其善者而从之,其不善者而改之。译文:选择他们的优点加以学习,看出那些不良方面加以改正。典例:5、调(调位法)由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语丽置、定语后置、状语后置等。例9:蚓无爪才之利,筋骨之强。译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨。例10:求人口J使报秦者。译文:寻找可以出使回复秦国的人。典例:6.贯指要根据上下文语境,灵活贯通地译。“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,典故、特殊说法、习惯用法、修辞手法等一般用意译.例11:天下云集响应,赢粮而景从。译文:天下人像云一样聚集起来,像冋声一样应和着他,担着粮食像影子一样地跟随着他。例12:钟期既遇,奏流水以何惭。译文:既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又冇什么羞惭的呢?典例:注意:处理好直译和意译的关系。从高考的特点来看,命题者一般来说总是立足于要求考生采用直译的方式,只有在难以直译或直译后表达不了原文意蕴的吋候,才酌情采用意译为辅助手段。文言翻译歌诀熟读全文,领会文意;字字落实,准确第一;国年官地,保留不译;调整词序,删去无义;推断词义,前后联系;带回原文,检查仔细;扣住词语,进行翻译。单音词语,双音替换。遇有省略,补充词语。修辞用典,辅以意译。字词句篇,连成一气。通达完美,翻译完毕。\n四、翻译实战演练1.翻译下文屮画线的句子太祖(曹操)少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃阳败面祸(wai)口。叔父怪而问其故,太祖曰:“卒屮恶风。”叔父以告嵩,嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝中风,己差乎?”太祖曰/初不中风,但失爱于叔父,故见罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信。太祖于是益得肆意矣。①其叔父数言之于嵩。译:②乃阳败而碣口。译:③但失爱于叔父,故见罔耳。译:2.尝试出高考文言翻译题宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翼口问濂:“昨饮酒否?处客为谁?馔何物?”濂貝以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者对,曰:“善者与臣友,臣知Z;其不善者,不能知也。”①译:②译:①然,卿不朕欺。②间召问群臣臧否。③濂惟举其善者对。K参考答案』1.①他的叔父屡次向曹嵩报告(太祖之事)。②于是假装容貌毁坏嘴巴歪斜。③只是在叔父跟前不受宠爱,因此被欺蒙啊!2.①确实如此,你没冇欺骗我!②有时私下(间或)召见向他询问大臣们的好坏优劣。③宋濂只是列举那些与口己交好的臣子回答。