浅易文言文2答案 5页

  • 76.30 KB
  • 2022-08-24 发布

浅易文言文2答案

  • 5页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
   8郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰:“毁乡校,何如?”于产曰:“何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师也,若之何毁之?”(《左传》)译文:郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。这是我们的老师。为什么要毁掉它呢?9宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”   (《左传》)译文:宋国有个人得了一块玉石,便把它献给大夫子罕,子罕不肯收。献玉石的人说:“我给玉匠看了,玉匠说这是块宝石,所以我才敢把它献给您。”子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉石当作宝。如果你把玉石给了我,我们都失掉了自己的宝。还不如各自都保留自己的宝。”学习古人不为金钱财物所动,洁身自爱,以良好的美德为财富的品质。10西施病心而颦其里,丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去⑤。彼知颦美而不知颦之所以美。(《庄子》)译文:西施因为心口疼痛而常在乡里皱着眉头,丑女看见西施的样子,觉得很美,回去以后便仿效着捧着心口皱着眉头。村里富人见了,关紧了大门不出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。这个丑女认为皱眉的样子很美,却不知道为什么美啊。做事要根据自身条件,不能简单模仿别人。11楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾,与无不陷之矛,不可同世而立。(《韩非子》)译文:有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,没有什么武器刺得破它。”又夸他的矛说:“我的矛很锋利,没有什么东西它刺不破。”有人说:“\n用您的矛来刺您的盾,会怎么样?”那个人就回答不出来啦。刺不破的盾和什么东西都刺得破的矛不可能同时存在。告诉我们说话做事要前后一致,不能前后抵触。12宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。(《韩非子》)译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。智子疑邻它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。13曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子》)译文:曾子(孔子的弟子)的妻子到集市上去,她的儿子跟着她哭。他的母亲说:“你回去,回来给你杀猪(吃)。”妻子从集市回来,曾子(正)准备抓猪来杀。妻子制止他说:“只是跟孩子的戏言吗。”曾子说:“孩子不能对他戏言啊。孩子什么都不懂,是向父母学习的啊,听父母的教导的。今天你欺骗他,是教导他欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母亲了,这不是教育孩子的方法啊。”于是煮猪肉(吃)。告诉我们父母要以身作则,诚实待人,信守承诺,为孩子树立一个好榜样。14杨朱之弟杨布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知而吠之,杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪乎?(《韩非子》)译文:杨朱的弟弟杨布穿着白衣服出门。天上下雨,他脱下了白衣服,穿着黑色衣服返回。他的狗不认识他了,对着他叫。杨布发怒了,要去打他的狗了。杨朱说:“你不要打呀!你也象这样呀。假如是你的白色的狗长出去,结果回来成了一只黑色的狗,你难道能不奇怪吗?”告诉我们不应该只看事物的表面现象,而应当透过表面现象,把握好事物的本质内涵。\n15晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰,何为者也?对曰,齐人也。王曰,何坐?曰,坐盗。”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”(《晏子春秋》)译文:晏子将要出使(到)楚国。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。’”晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是权树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找没趣了。”16楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽锲其舟,曰:"是吾剑之所从坠。"舟止,从其所锲者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!(《吕氏春秋·察今》)讲解:《吕氏春秋》是一部古书的名称,是秦国的宰相吕不韦的宾客们合编的。全书的内容较杂,包括儒家、道家等各家学说,共分八览、六论、十二纪。寓意:这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,要用发展的眼光看待事物,办事要灵活变通。墨守成规地去办事,一定会碰壁、失败。17孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”(《礼记》)\n译文:孔子路过泰山的旁边,只见有一个妇人在坟墓旁哭得十分伤心。孔子扶着车前横木专注地听着那哭声,派子路去询问她说:“你哭得那么伤心,好像连着有几件悲痛的事。”那个妇人说:先前我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。”孔子说:“你们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛啊!(138页)18客有过主人者,见灶直突,傍有积薪。客谓主人:“曲其突,远其薪;不者,且有火患。”主人默然不应。俄而,家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人。乡使听客之言,不费牛酒,终无火患。(班固《汉书》)译文:有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。不然的话,将会发生火灾。”主人沉默不答应。不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。当初如果听了那位客人的话,就不用破费酒肉,也始终不会有火患了。19鲁有执长竿入城者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。(《笑林》)译文:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了。这篇笑话讽刺了既蠢笨又不肯动脑筋的鲁国人和愚蠢而又自作聪明的老人,并告诉我们,遇到困难时,应开动脑筋多想想,如需要向别人请教,也别轻信盲从。20孙亮暑月游西苑,食生梅,使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜。黄门素怨藏吏,乃以鼠矢投蜜中,启言藏吏不谨。亮即呼吏持蜜瓶入,问曰:“既盖覆之,无缘有此。黄门不有求于尔乎?”吏叩头曰:“彼尝从臣贷宫席不与。”亮曰:“必为此也,亦易知耳。”乃令破鼠矢,内燥。亮笑曰:“若先在蜜中,当内外俱湿;今内燥者,乃枉之耳。”于是黄门服罪。(《三国志》)【注释】①[孙亮]三国时代吴国皇帝,公元252年至257年在位,后被废为会稽王。②[黄门]指宦官。③[就]接近,靠近,趋向。④[中藏吏]掌管皇家仓库的官吏。⑤[素]向来,一向。⑥[怨]仇视,怀恨。⑦[矢]通"屎"。⑧[谨]谨慎,小心。不谨,失职。⑨\n[彼]他,第三人称代词。⑩[尝]曾经⑾[贷]借出。⑿[破]打破。⒀[燥]干。⒁[枉]冤屈。⒂[服]承当(劳役或刑罚)。21河南乐羊子妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业。(《后汉书》)译文:河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝名叫‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。一年后,乐羊子回到家中,妻子跪下来问他回家的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起一把刀快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能够成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,白白荒废时光。您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果你半途而废,那同切断这丝织品又有什么两样呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。

相关文档