- 83.47 KB
- 2022-08-24 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
人教版七年级上册文言文翻译全集1、童趣(沈复)19页2、《论语》|•则43页(1-4).古代诗歌五首65页观沧海(曹操)次北同山下(王湾)钱城湖存行(白居易)犬净沙・秋思、(马致远)人教版七年级卜•册文言文翻译全集3、伤仲永(王安石)4、木工诗5、II技(林嗣环)人教版八年级上册文言文翻译全集6、桃花源记(陶渊明)7、核舟记(魏学沖)8、大道之行也(《礼记》)(5-7).杜甫诗三首望岳春望石壕吏9、三峡(郦道元)10、姬(周密)11、湖心亭看丐(张岱)(8-11)诗四首归园田居(陶渊明)使至塞上(王维)渡荆门送別(李口)登岳阳楼(陈与义)人教版八年级下册文言文翻译全集12、与朱元思卩(吴均)13、柳先生传(陶渊明)14、业(韩愈)15、送东阳马工序(节选)(宋濂)(12-16)、诗词曲五首酬乐人扬州初逢席上见赠(刘禹锡)赤壁(杜牧)过零丁洋(文天祥)水调歌头(明M儿时冇)(苏轼)山坡羊・滝关怀古(张养浩)16、小石漂记(柳宗元)17、岳阳楼记(范仲淹)18、醉翁亭记(欧阳修)仃7-21)、诗五首饮酒(其五)(陶渊明)行路难(其一)(李白)茅屋为秋风所破歌(杜甫)口丐歌送武判官归京(岑参)\nC亥杂诗(龚自珍)人教版九年级上册文言文翻译全集19、陈涉世家(司马迁)20、唐雎不辱使命(刘向)(22-26)、词五首里江南(温庭筠)江城了・密州出猎(苏轼)渔家傲(范仲淹)破阵子・为陈同甫赋壮词以寄Z(辛弃疾)武陵祥(李清照)人教版九年级下册文言文翻译全集21、公逾《墨子》22、值我所欲也《盂子》23、曹刿论战《左传》24、邹忌讽齐王纳谏《战国策》24、《诗经》两首关睢七年级上册1.童趣(沈复)余忆童稚时,能张目对日,明察秋黑,见藐小之物必细察其纹理,故时冇物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心Z所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观Z,项为Z强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使Z冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为Z怡然称快。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚊为兽,以土砾凸者•为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。-IEI,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而來,盖一癞虾蜿,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱Z别院。译文:我回想自己在年幼的时候,能睁人眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定耍仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物木身的乐趣。夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硕了。我又留几只蚊子在H色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛牛•的地方,蹲下身子,使身子跟台子-•般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。冇一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下來)观察,兴味正浓厚,忽然冇个极人极大的兽拔山倒树而來,原來是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃抻。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起花待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它儿十鞭子,把它赶到别的院子去。2.《论语》十则1.子曰:"学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”2.曾子曰:“吾日三省(xing)吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”3.子曰:“温故而知新,可以为师矣。”4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”\n5子口:“山,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”6.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”7•子曰:“三人行,必冇我师焉。择其善者而从Z,其不善者而改Z。”8.曾子F1:“士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎死而厉已,不亦远乎。”9.子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”10.子贡问曰:“有一言而可以终身行之若乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”译文:1.孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间去温习它,不也高兴吗?冇志同道合的人从远处(到这里)來,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”2.曾子说:"我每天多次地反省口己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?”3.孔子说:“在温习IH知识后,能冇新体会、新发现,就可以当老师了。”4.孔子说:“只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就冇(陷入邪说的)危险。”5.孔子说:“由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道一这就是聪明科慧。”6.孔子说:"看见贤人耍想着向他看齐,看见不贤的人耍反省自己有没有跟他相似的毛病。”7.孔子说:"儿个人一同走路,其中必定冇我的老师,我要选择他们的长处來学习,(看到自己也有)他们那些短处就要改正。”8.曾子说:“上人不可以不胸怀宽广、意志坚定,因为他肩负着重人的使命,路程乂很遥远。把实现'仁'的理想看作自己的使命,不也很重大吗?到死为止,不也很遥远吗?”9.孔子说:"(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏树是最后落叶的。”10.子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?”孔子说:“那大概是'恕(道)'吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。”1.古代诗歌五首一、《观沧海》(东临偈石)曹操东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木从生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若岀其中;星汉灿烂,若出其里。幸英至战,歌以咏志。译文:东行登上偈石山,來观赏人海。海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边。碣石山上树木一从生,各种草长得很繁茂。秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛。口月的运行,好彖是从这浩淼的海洋中出发的。银河星光灿烂,好象是从这浩淼的海洋中产生出來的。真是幸运极了,用歌唱来表达口己的思想感情吧。二、《次北固山下》王湾客路青山下,行舟绿水前。\n潮平两岸阔,风正一•帆悬。海日生残夜,江春入114年。乡书何处达,归雁洛阳边。译文:旅客要走的道路呀,止从青青北固山向远方伸展。江上碧波荡漾,我」E好乘船向前。潮水上涨,与岸齐平,江面变得开阔无边。和风吹拂,风向不偏,一叶口帆好像悬挂在高远江天。红日从东海上诞生了,冲破残夜,驱尽大地的黑暗。大江弥漫着温煦的气息,春天捉早进入了IU年。我多么思念亲爱的故乡,书信早已写好,如何寄冋家园?掠过晴空的北归鸿雁啊,拜托你们,把信捎到洛阳那边。三、《钱塘湖春行》白居易孤山寺北贸亭西,几处早莺争暧树,乱花渐欲迷人眼,绘爱湖东行不足,水面初平云脚低。谁家新燕啄春泥。浅草才能没马蹄。绿杨阴里门沙堤。译文:从孤山寺的北面到贸亭的西面,湖面春水刚与堤平,口云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。几处早出的黄莺争着飞向向阳的树木,谁家新來的燕子衔着春泥在筑巢。繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没勺蹄。我绘喜爱西湖东边的美景,游览不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。四、《天净沙•秋思》马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥卜一,流水潺潺,旁边有儿户人家,在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。夕阳向西缓缓落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯。1.《世说新语》两则一、咏雪谢太傅寒雪仃内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女FI:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公人兄无奕女,左将军王凝Z妻也。译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道棍说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”人傅高兴得笑了起來。道楹是人傅人哥谢无奕的女儿、左将军王凝Z的妻子。二、陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过屮不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人战!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期口中。口中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,卞车引Z,元方入门不顾。译文:陈太丘跟一位册友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不來,他已经走了。”那人便发起脾气來,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把別人丢卞,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信川;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不冋地走进了自家的大门。\n七年级下册1•伤仲永金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求Z。父界焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为懣,传-•乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻Z也久。明道中,从先人还家,于舅家见Z,十二三矣。令作诗,不能称前时Z闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:〃泯然众人矣王子F1:"仲永Z通悟,受Z天也。其受Z天也,贤于材人远矣。卒Z为众人,则其受丁•人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,乂不受之人,得为众人而已耶?译文:金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(冇一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借來给他,(仲永)当即写了四旬诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做*,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样冇利可图,毎天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在禺禺家里见到他,(他己经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出來的诗已经)不能与从前的名声相称。乂过了七年,(我)从扬州回來,再次到身身家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。”王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比-•般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没冇受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此冇才智的人,没冇受到后天的教育,尚H要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,木來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?3.口技京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、-抚尺而已。众宾团处。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满处寂然,无敢哗者。遥闻深巷中犬吠,便冇妇人惊觉欠伸,丈夫吃语。既而儿醉,人啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜Z。乂一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。未几,夫舸声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻冇鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。忽-•人大呼“火起!”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;乂夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视z,-•人、一•桌、一椅、一扇、-抚尺而已。译文:京城里有一个善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕中,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围处在一起。过了一会儿,只听得围幕里醒木一拍,全场都安静下來,没冇一个敢大声说话的。只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。一会儿小孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩了,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。又一个人孩了也醒了,唠唠叨叨地说个不停。这时候,妇人用手扌n\n孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,人孩刚刚醉來的声音,丈夫人声呵斥人孩子的声音,同时都响了起來,各种声音都表演得惟妙惟肖。全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!没隔多久,丈夫的鼾声响起來了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人们听到这里,心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。突然有一个人人声喊道:“失火啦!”丈夫起身人叫,妻子也起身人叫,两个孩子一齐哭了起來。刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来。中间夹着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆烈声,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起來;还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧看的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火屮抢夺物件的声音,泼水的声音。凡是应该冇的声音,没冇一样没冇。即使一个人冇上百只手,一只手上冇上百个指头,也不能明确指出哪一种声音來;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方來。在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露岀手臂,两腿索索直抖,儿乎都想争先恐后地逃跑。忽然醒木一拍,各种声响全都消失。撤掉围幕一看里面,仍只冇一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、-块醒木罢了。1.《木兰诗》唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷冇爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞠,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黃河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归來见天子,天子塑明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。爷孃闻女來,出郭相扶将;阿姊闻妹來,当户理红妆;小弟闻姊來,辭刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我ILI时裳,当窗理云鬓,对镜贴花黃。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄免脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文:叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下來机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文巧,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,毎一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买來马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。在东市上买來骏马,西市上买來马鞍和鞍卞的垫子,南市上买來马嚼子和缰绳,北市上买來长马鞭。早上辞别父母上路,晚上猪营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。行军方里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象E过去那样迅速。北方的寒风中传來刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年Z后才得胜而归。胜利归来呦见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰冇什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我冋故乡。父母听说女儿回來了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回來了,对着门户梳妆打扮起來;弟弟听说姐姐冋來了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理彖乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竞然不知道木兰是女孩子。\n雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?八年级上册1•桃花源记(陶渊明)晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人共异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山冇小口,仿佛冇光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,冇良田美池桑竹Z属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往來种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂辖,并怡然自乐。见漁人,乃大惊,问所从來。具答Z。便耍还家,设洒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处,忐Z。及郡卜,诣太守,说如此。太守即逍人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。译文:东晋太元年间,冇个武陵人依靠打鱼为生。冇一天他顺着小河行船,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着小河两岸生长,在儿百步的范围内,中间没有别的树木。地上芳草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人非常诧异。再往前走,他想走道林子的尽头看看究竞。桃林在小河的发源处就到头了,紧挨着的就是一座小山,山上冇个小洞口,里面仿佛冇些光亮。漁人丢下了船,从洞口进去。初进时,洞里很窄小,仅容一个人通过。又走了几十步,前面突然开阔敞亮了。这里的土地平坦开阔,房舍整整齐齐,冇肥沃的田地,美好的池塘和桑树竹子Z类。田间的小路,交错相通,能听见村落间鸡鸣狗叫的声音。在那里,人们來來往往,耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源外而的人。老人和小孩都充满着喜悦之情,显得心满意足。那里的人见了渔人,竟然大吃一惊,问漁人从哪里來。漁人详细地冋答了他。那人就邀请漁人到自己家里去。他们说祖先为了躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女以及乡邻來到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝的往來。他们问起现在是什么朝代,竟不知道冇过汉朝,更不必说魏晋了。这个人给他们详细地介绍了自C所听到的事,他们听罢都感叹惋惜。其余的人也各自请渔人到自C家中,都拿岀酒饭来款待他。渔人在这里住了儿天,就告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外人说啊!”渔人出來后,找到他的船,就沿着旧路回去,一路上处处做了记号。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟他前往,寻找上次做的标记,竟迷失了方向,再也没冇找到路。南阳刘子骥,是高尚的名士,听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久便病死了。此厉就再也没有问路求访的人了。2.短文两篇一、陋室铭山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾徳馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往來无口丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西劃子云亭。孔子云:何陋Z冇?译文:山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简阚的房子,只是我的品徳美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往來的没冇不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没冇嘈杂的音乐扰乱两耳,没冇官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:"冇什么简陋的呢?”\n二、爱莲说水陆草木Z花,可爱者甚幕。晋陶渊明独爱菊;自李唐來,世人盛爱牡丹。予独爱莲Z岀淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。译文:水上,陆上各种草和木和花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以來世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在淸水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。我认为,菊花是花中的隐上;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以厉很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多To3.核舟记(魏学沖)明冇奇巧人曰王叔远,能以径寸Z木,为宫室、器II1L、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,薯篷覆Z。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”。石青穆之。船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手持卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如冇所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,训右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚Z-珠可历历数也。舟尾横卧一•楫。楫左右舟子各i人:居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,在手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。乂用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。通计一舟,为人五;为窗八;为薯篷、为楫、为炉、为壶、为手卷、为念珠各一;对联题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简核桃修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!译文:明朝冇个特别于•巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及昌兽、树木、石头,没冇不顺着木头原來的样子模拟那些东西的形状,各冇各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原來刻的是苏东坡坐船游览赤壁。船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。中间高起并开敞的部分,是船舱,川篦竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户來看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐來,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛卬在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各白略微侧着身子,他们的互和靠近的两个膝盖,各H隐蔽在书画横幅下而的衣褶里而。佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态农情和苏东坡、黄鲁直不相关联。佛印平放着右膝,弯曲着右臂支掠在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数岀来。船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各冇一个船工。在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像人声呼叫的样子。在左边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面冇个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没冇的样子。那只船的背部稍微平坦,就在它的上而刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着篆文图章一枚,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。\n总计一条船上,刻冇五个人;刻冇窗户八扇;刻冇箸竹叶做的船篷,刻冇船桨,刻冇炉子;刻冇茶壶,刻冇书画横幅,刻冇念珠各一件;对联、题名和篆文,刻冇文字共三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸原來是挑选桃核中乂长乂窄的雕刻成的。咦,技艺也真灵巧奇妙啊。3.大道之行也(《礼记》)大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老冇所终,壮冇所用,幼冇所长,矜鳏、寡、孤、独、废疾者皆冇所养,男冇分,女冇归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓人同。译文:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤徳、有才能的人选出來(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和睦。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子耍有职业,女子耍及时婚配。(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现彖(而耍去收贮它),却不是为了独自享川;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总耍不为私利而劳动。这样一來,就不会冇人搞阴谋,不会冇人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会。4.杜甫诗三首一、《望岳》岱宗夫如何?齐鲁青未了。适化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。译文:五岳之首的泰山啊,怎么样?那-脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无了。天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。看峰峦层云迭起,胸中•阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。啊,将來我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小。二、《春望》国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文:故国沦亡,空对着山河依旧,春光寂宽,荒城中草木从深。感伤时局,见花开常常洒泪,怅恨别离,闻鸟鸣每每惊心。愁看这漫天烽火,早乂阳春三月,珍巫那远方家倍,漫道片纸力金。独立苍茫,无言搔首,白发稀疏,简直耍插不上头簪。三、《石壕吏》本诗写于“安史Z乱”前期。唐肃宗乾元元年(758)冬末,杜甫回到洛阳。不到两个月,唐军在邺城人败,郭子仪退守河阳(河南孟县西),四处抽冰补充兵力。杜甫从洛阳西行,经新安、石壕、潼关等地往华州住所,-•路目睹了兵慌马乱、一片萧索的景象和到处抓丁、强征兵役的惨状,难抑心中激愤,写下了“三吏”“三别”这是一首叙事诗,作者通过自己的见闻,叙述了差役强抓老妇去军中服役的一幕悲剧,揭露了差役的凶狠冷酷,对百姓在战乱中家破人亡的悲惨遭遇寄寓了深切的同情。\n暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇岀门去察看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。一个儿子捎信回來,两个儿子放近战死。存者且偷生,死者长已矣!活着的人暂且活一天算一天,死去的人是永远完结了!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。家里再没冇別的男丁,只冇还在吃奶的孙子。因为冇孙子在,他的母亲还没冇离去,出出进进没冇完整的衣服。老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。老妇我力气址然衰弱,请让我跟你在今晚冋兵营去,赶快应征到河阳去服役,还來得及为军队准备明天的早饭。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。夜深了,说话的声音没有了,好像听到有人隐隐约约地哭泣。天亮我登程赶路时,只同那个老头告别了。6.三峡自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,冇时朝发H帯,暮到江陵,其间千二百里,址乘奔御风,不以疾也。春冬Z时,则索湍绿潭,回淸倒影。绝蛾多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱莫间,淸荣峻茂,良多趣味。每至暗初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,屈引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”译文:在三峡的七百里中,两岸山连着山,儿乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。冇时皇帝冇诏命必须火速传达,早晨从H帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间冇一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没冇如此迅速。春冬季节,仃色的急流,回旋若清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里E射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很冇趣味。每逢雨后初暗或霜天淸晨,树林山涧冷落而箫索,常冇猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”1.短文两篇一、答谢中书书(陶弘景)山川之美,古來共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕口欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界Z仙都。自康乐以來,未复冇能与其奇者。译文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹-从,四季长存。清总的薄雾将要消散的时候,传來猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时倏,潜游在水中的伦儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以來,就再也没冇人能够欣赏这种奇丽景色了。二、记承天寺夜游(苏轼)元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民\n亦未寝,相与步中庭。庭下如积水空明,水中藻、特交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无松柏?但少闲人如吾两人者耳。译文:元丰六年十月十二日那天夜晚,我」E要脱衣睡觉,只见月光照入门内,(我不由产牛役游的雅兴),高兴地动身岀门。想到没有和我起游览作乐的同伴,就剑承天寺去找张怀民。张怀民也没有睡,于是,(我们)一起在庭院散步。庭院的地面,沐浴在像积水那样消澈透明的月色Z中,“水”中冇像漠、特似的水草交错纵横,原來那是竹子和柏树枝叶的影子。哪-•役没有月亮呢?哪里没有竹子和柏树呢?只是很少有像我们两个这样的“闲人”罢了。1.观潮浙江之潮,天下之伟观也。自既與以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而來,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。每岁京尹出浙江亭教阅水军,朦腕数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵Z势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄躺四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有"敌船”为火所焚,随波而逝。吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅人彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。江干上卜T•余里间,珠翠罗绮溢H,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容闲也。译文:钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊。从农历(八月)十六日到十八日为最盛。当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一•条银H色的线;随着潮水越來越近,就像玉城雪岭一般连天涌來,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,涤荡太阳,來势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的'‘海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景彖啊。每年(阴历八丿J),京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。忽然黄烟四起,人和物-点儿也看不见了,(只听得)传來水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。(待到)烟雾消散,水面乂恢复了平静,看不到一条船的踪迹,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。几百个善于泅水的吴中健儿,披散着头发,浑身刺着花绣,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)來显示他们(高超)的技能。江岸上下十多里的地方里,满眼都是华丽的服饰,路上堵满了车马,食物和别的各种东西都比平常贵上一倍,而租赁看棚的人非常多,即使是一席之地的空地也不容有。2.湖心亭看雪(张岱)崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三口,湖中人鸟声俱绝。是口更定矣,余樂一小船拥盏衣炉火,独往湖心亭看雪。雾淞沆砺,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤-•痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”译文:崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天凌晨厉,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服、带着火炉,独口前往湖心亭看雪。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,口茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。\n到了亭子上,看见冇两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同饮酒。我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地亦居。等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”1.诗四首一、《归园田居》其三陶渊明种豆南山下,草盛豆苗稀。总兴理荒秽,带月荷働归。道狭草木长,夕谿沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。译文:南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。淸总我下地松土除草,星月下我扛着锄头冋家歇息。草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。衣服湿了乂冇什么可惜,只求我那心愿至死不移。二、《使至塞上》王维单年欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。人漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。译文:一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的惟界,乂如那天际的人雁,縄翔北飞进入胡人的穹犬。只见一灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵禀报一守将正在燕然前线。三、《渡荆门送別》李白渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜:,云生结海楼C仍怜故乡水,万里送行舟。译文:诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。山己经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。皎洁的明月在空中流转,如同飞在空小的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市凰楼一般。虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一言伴着我这位游子。四、《登岳阳楼》陈与义\n洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。万里來游还望远,三年多难更凭危。口头吊古风霜里,老木沧波无限悲。八年级下册1•与朱元思书(吴均)风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。莺飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,冇时见日。译文:(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现岀相同的颜色。(我乘看船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游他和细石可以看到清清楚楚,亳无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了冇寒凉Z意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力言向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发岀冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱岀和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄Z心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上而遮蔽着,叩使在白犬,也彖黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,冇时可以见到阳光。1.送东阳马生序(节选)宋濂余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,毎假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈仲,弗Z怠。录毕,走送了,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤Z道。乂患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡Z先达执经叩问。先达德隆塑尊,门人弟子填其室,\n未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇具叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余Z从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皴裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人口再食,无鲜肥滋味Z字。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰Z帽,腰白玉Z环,左佩刀,右备容臭,烽然若神人;余则绵袍敝衣处莫间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。译文:我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没冇办法买书來读,常常向藏书的人家去借,(借來)就亲书抄写,计算着口期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硕的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸言,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,乂担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到戶里以外向同乡冇名里的询辈拿着书请教。前辈道徳、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从來没冇把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。捉出疑难,询问道理,弯看身子侧着耳朵请教。冇时遇到他人斥责人,(我的)衣情更加恭顺,礼节更加周到,一•句话不敢回答;等到他高兴了,就乂请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有儿尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿來热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过來。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没冇鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间,毫无羨慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。1.诗词曲五首一、《酬乐天扬州初逢席上见赠》刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弄置身。怀山空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过,病树询头力木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。译文:在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非ILI时光景。沉船的旁边正右千帆驶过,病树的询头却足力木争春。今天听了你为我吟涌的i寺篇,暂且借这一怀美酒振奋楮神。二、《赤壁》杜牧折戟沉沙铁未销,门将燃洗认前呦。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。译文:折断的诙戟沉埋黄沙还没冇销掉,拿起來-番磨洗仍可辨认出前朝。如果东风没有帮助年少的周瑜,铜雀台春宫深处就会关着二乔。三、《过零丁洋》文天祥辛苦遭逢起-•经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,\n身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生口古谁无死?留取丹心照汗青。译文:回想我早年由科举入仕历尽苦辛,如今战火消歇已熬过了四个周星。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苫零丁。人生自古以來有谁能够长生不死,我耍留一片爱国的丹心映照汗青。四、《水调歌头.明月几时有》苏轼丙辰中秋,欢饮达口,人醉,作此篇,兼怀子由。明月儿时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,乂恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。译文:明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过儿天,地下已是儿千年,故此设问。)我想乘着风回到天上(好象口己木来就是从天上下到人间來的,所以说"归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里象在人间!月亮转动,照遍了华美的楼阁,夜深时,月光乂低低地透进雕花的门窗里,照着心事重重不能安眠的人。月亮既圆,便不应有恨了,但为什么常常耍趁着人们离别的时候I才I圆呢?人的遭遇,有悲哀、有欢乐、有离别、也有团聚;月亮呢,也会遇到阴、睛、圆、缺;这种情况,自古以来如此,难得十全十美。只愿我们都健康和长在,虽然远离千里,却能共同欣赏这美丽的月色。五、《山坡羊•潼关怀古》张养浩峰峦如聚,波涛如怒,山河表里滝关路。望西都,憑踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙力间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。译文:华山的山峰好像从四面八方奔集起來,黄河的波涛汹涌澎湃好像在发怒,潼关外冇黄河,内冇华山,山河雄伟,地势险耍。我遥望古都长安一带,内心想得很多。(心情很不愉快)令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,看到了无数间的宫殿都变成了泥土。封建王呦建立百姓受苦;封建王朝灭亡,百姓还是受苦。1.小石潭记(柳宗元)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐Z。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为址,为屿,为螟,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,伶然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。\n潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记Z而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:FI恕己,FI奉壹。译文:从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底冇的部分翻卷出水面,形成址、屿、螟、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。來來往往轻快敬捷,好象在与游人一起娱乐。顺着水潭向沔南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得消楚。溪岸的形势彖犬牙般交错参差,无法看到水的源头。我坐在潭边,四丿对有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们來的,冇两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。7•岳阳楼记(范仲淹)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废貝兴。乃重修岳阳楼,增莫旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。子观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象方千。此则岳阳楼Z大观也,前人Z述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物Z情,得无异乎?若夫縄雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;口星隐曜,山岳潜形;商旅不行,橘倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满H萧然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧力顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉蠻,渔歌互答,此乐何极!野斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。嗟夫!予尝求古仁人Z心,或异二者Z为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂Z高则忧其民;处江湖Z远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必FI“先天下Z忧而忧,厉天下Z乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。译文:宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起來。于是重新修建岳阳楼,扩大它原來的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟的呆象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面言到潇水和湘江,降职的官史和來往的诗人,人多在这里聚会,观赏白然景物所产生的感情能没有不同吗?象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放暗,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲口天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这朋楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。就象春日暗和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,-•片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而E翔时\n而停落,美丽的角儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。冇时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪冇穷尽!在这时登上岳阳楼,就冇心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。唉!我曾经探求古代品徳高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自C遭遇坏而悲伤;在朝廷里做高官就担忧他的冇姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们大概-定会说:“在犬下人的忧愁Z先就忧愁,在天下人的快乐Z后才快乐”吧。唉!如果没冇这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日(1046年)。8.醉翁亭记(欧阳修)环滁皆山也。其沔南诸峰,林壑尤美。望Z蔚然而深秀者,琅琳也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰Z间者,酿泉也。峰回路转,冇亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山Z僧智仙也。名Z者谁?太守自谓也。太守与客來饮于此,饮少辄醉,而年乂最高,故自号FI醉翁也。醉翁Z意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间Z四时也。朝而往,暮而归,四时Z景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途,行者休F树,前者呼,后者应,低偻提携,往來而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野簌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣Z乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓乎其中者,太守醉也。己而夕阳在山,人彩散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽吗乐也。然而禽吗知山林Z乐,而不知人Z乐;人知从太守游而乐,而不知太守Z乐其乐也。醉能同其乐,醒能以其文者,太守也。人守谓谁?庐陵欧阳修也。译文:环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,乂幽深乂秀丽的地方,是琅哪山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰屮间倾泻出來的,是酿泉。山势回环,山路转弯,冇亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它取名的人是谁?是人守用自己的別号(醉翁)來命名的。人守和客人到这里來喝酒,喝一点就醉了,而且年龄乂放人,所以自己取号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水Z间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。像那太阳出來,树林中的雾气消散,暮云冋聚拢來,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发淸幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿天气高爽,箱色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返冋,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。到溪水捕角,溪水深,角儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,III野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们冇时站立,冇时坐着,人声喰嚷,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉聽聽地在宾客们中间,太守喝醉了。不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾兴跟随。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽吗在快乐了。然而禽吗只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守在享受自C的乐趣。喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。人守是谁?是庐陵人欧阳修。\n8.满井游记(袁宏道)燕地寒,花朝节后,余寒犹防。冻风时作,作则E沙走砾。局促一室之内,欲出不得。毎冒风驰行,未百步辄返。It二仃,天稍和,偕数友出东克,至满井。高柳夹提,土膏微润,-湮空阔,若脱笼Z鹄。于是,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,淸澈见底,晶晶然如镜Z新开而冷光乍岀于I电也。山峦为暗雪所洗,娟然如试,鲜妍明媚,如倩女之R饋面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦山浅豔寸许。游人虽未盛,泉而茗者,轄而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出決背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞箴Z间皆冇喜气。始知郊IHZ外未始无春,而城居者未Z知也。译文:北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留F的寒气还很厉害。冷风经常刮起來,一刮起來时就飞沙走石。我躲在一间屋子里面,想出去却不能。每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来。二月二十二日,天气略微暖和,我同儿个朋友出了东直门,到了满井。高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,感到自C像笼子里逃出的天鹅。在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮品品的,好像镜子刚刚打开冷光突然从镜I电子里闪射岀來一样。山峦被溶化的雪水洗过厉,美好的样子好像擦过一样,鲜明美好而乂明媚,好像美丽的少女洗过脸刚刚梳好环形的发髻样。柳条将耍舒展没有舒展,柔嫩的柳梢头在风中散开,麦山里低矮的麦苗才一寸左右。游人址然不多,但是汲泉水來煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着红装骑驴的,也经常冇。风力虽然还很猱,但是走路就汗流泱背。所冇在沙滩上晒太阳的鸟,汲水的仍儿,都悠闲自在,羽毛鳞锻中间,都充满了欢乐气氛。我才知道城郊田野外面未尝没冇春天,可是住在城里的人却不知道它啊。9.诗五首一、《饮酒》陶渊明结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏C采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中冇真意,欲辨己忘言。译文:我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬乍马喰闹。耍问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗口然幽静远邈。东墙下采撷淸菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿冋翔远山的怀抱。南山仰止啊,这冇人生的真义,我该怎样衣达内中深奥!二、《行路难》(其一)李口金樽淸酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦H边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会冇时,直挂厶•帆济沧海。译文:\n金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值力文钱。停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然乂梦见乘舟从口边经过。行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?定有机会乘长风破力里浪,坚决挂上高帆渡过大海。三、《茅屋为秋风所破歌》杜甫八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂鬥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖口叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,人庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突儿见此屋,吾庐独破受冻死亦足!译文:八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好儿层茅草。茅草乱E,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水墉里。南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然〉忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)曆焦口燥也没有用处,只好回來,拄着拐杖,自己叹息。一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,渐渐黑下来。布被盖了多年,乂冷乂硕,象铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋顶漏南,连床头都没冇一点干的地方。象线条一样的南点下个没完。自从战乱以來,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。怎么才能得到千万间宽敞高人的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得彖山一样?唉!什么时候眼前岀现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,口己受冻而死也廿心!四、《H雪歌送武判官归京》岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风來,千树力树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣甲冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡力里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与芜笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山冋路转不见君,雪上空留马行处。译文:北风席卷人地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撇大雪。忽然好像一夜春风吹來,千树万树洁口的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给冋去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷人雪飘落,红旗被冰雪冻硕,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。五、《己亥杂诗》其五龚自珍浩荡离愁白口斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无悄物,\n化作春泥更护花。译文:满怀离愁而对夕阳西卜,鸣鞭东指从此浪迹天涯。凋落的花朵仍然冇请右意,化作春泥培育出新的鲜花。九年级上册1•陈涉世家(司马迁)陈胜者,阳城人也,字涉。吴广再,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯人泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋FI:“今亡亦死,举人计亦死,等死,死国可乎?”陈胜FI:'‘天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无菲,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,冇功。然足卞卜Z鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛FI:“陈胜王”,置人所會鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪Z矣。乂间令吴广Z次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:'‘大楚兴,陈眺王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐Z,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮上不死即己,死即举大名耳,王侯将相宁冇种乎!”徒屈皆H:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称人笼。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻薪。薪下,乃令符离人葛婴将兵徇薪以东。攻锂、鄒、苦、柘、谯,皆下之。行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数力人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令冇三老、豪杰与皆來会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国Z社稷,功宜为王。”陈胜乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀Z以应陈涉。译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(冇一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“冇朝一口冇谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑着冋答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”秦二世皇帝元年7月,征召穷苦的平民九百人左戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。正碰上下大南,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回來)也是死,起來造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边強去带兵。最近传闻说,并不为什么罪名,二壯就将他杀害。老百姓大多听说他很贤叽却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号右,应当冇很多人來响应的。”吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去算卦。那算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业。不过你们还是去问问鬼神吧!”陈胜、吴广很高兴,(乂)捉摸这“问问鬼神”的意思,终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊。”于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条塞进人家网起來的一条鱼肚子里,士兵买鱼冋來烹食,发现了鱼肚子里的绸条,木來已经觉得奇怪了。\n乂暗地里派吴广潜藏在驻地附近从林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装做狐狎的声音,向(士兵们)喊道:“大楚复兴,陈胜为王。”士兵们一整夜既惊且怕。第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地捉出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他,借此來激怒士兵。那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑來威吓(士兵),吴广-•跃而起,夺过剑來杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起來,宣布号令,说:“各位(在这里〉遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就耍杀头。就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。再说,大丈夫不死则已,死就要干出一帝大申业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。”于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号。乂筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻人泽乡,占领该乡厉接着进攻薪县。攻克薪县厉,就派符离人舄婴带兵攻取薪县以东的地方。攻打、、苦、柘、谯等县,都拿下来了。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒儿力人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和冇声望的人共同商讨人事。这些人异口同声地说:'‘将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。”于是陈胜被拥戴称王,宣称耍巫建处国。这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。2.唐雎不辱使命秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里Z地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以人易小,共善;虽然,受地F先王,愿终守Z,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。秦王谓唐雎F1:"寡人以五百里Z地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错懣也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“人王尝闻布衣Z怒乎?”秦王曰:“布衣Z怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎F1:“此庸夫Z怒也,非士Z怒也。夫专诸Z刺王僚也,彗星袭月;聂政Z刺韩傀也,白虹贯日;耍离之刺庆忌也,仓陶击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休衩降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下编素,今日是也。”挺剑而起。秦王色挠,长跪而谢Z曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里Z地存者,徒以冇先生也。”译文:秦始皇派人对安陵君说:“我耍用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可耍答应我!”安陵君说:“大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;址然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国火亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存卜•來,是因为我把安陵君当作忠号老实的人,所以不加注憑。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地并H保卫它,即使是方I员1千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?”秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:“您也曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,使百力尸体倒下,使血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过普通平民发怒吗?”秦王说:“普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是见识浅薄的人发怒,不是冇胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,慧星的光芒冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳;耍离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是岀身平民的有胆\n识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、耍离同我一起将耍成为四个人了。如果冇志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。”于是拔出宝剑站立起來。秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说:“先生请坐!为什么要这样呢!我明AT:为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下來,只是因为有先生啊。”2.隆中对亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,毎自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。时先主屯新野。徐庶见先主,先主器Z,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见Z乎?”先主H:“君与俱來。”庶F1:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾Z。”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:"汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度徳量力,欲信大义于天大,而智术短浅,遂用狛獗,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”亮答曰:“自董卓已來,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于哀绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非•惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万Z众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为Z用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、芻,此川武之国,而其主不能'孑,此殆天所以资将军,将军岂有憑乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之旳,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨冇•荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下冇变,贝愉一上将将荆州Z军以向宛、洛,将军身率益州Z众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”先主曰:"善!”于是与亮情好日密。关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。译文:诸葛亮亲H耕种m地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。当时刘备驻军在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明,是卧龙啊,将军可愿意见他吗?”刘备说:“您和他一起來吧。”徐庶说:“这个人只能到他那里去拜访,不能委屈他,召他上门來,您应当屈身去拜访他。”于是刘备就去拜访诸葛亮,共去了三次,才见到。刘备于是叫旁边的人避开,说:“汉朝的天下崩溃,奸臣窃取了政权,皇上逃难岀奔。我没有估量自己的徳行,衡量自己的力量,想耍在天下伸张人义,但是口己的智谋浅短、办法很少,终于因此失败,造成今天这个局面。但是我的志向还没有罢休,您说该采取怎样的计第呢?”诸葛亮回答道:“自董卓篡权以來,各地豪杰纷纷起兵,占据几个州郡的数不胜数。曹操与哀绍相比,名声小,兵力少,但是曹操能够战胜袁绍,从弱小变为强人,不仅是时机好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百力人军,挟制皇帝來号令诸侯,这的确不能与他较量。孙权占据江东,已经历了三代,地势险耍,民众归附,有才能的人被他重川,孙权这方面可以以他为外援,而不可谋取他。荆州的北面控制汉、沔二水,一直到南海的物资都能得到,东面连接吴郡和会稽郡,西边连通巴、蓟二郡,这是兵家必争的地方,但是他的主人刘表不能守住,这地方大概是老天用來资助将军的,将军难道没冇占领的意思吗?益州冇险耍的关塞,冇广阔肥沃的土地,是白然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方,汉高祖凭着这个地方而成就帝王业绩的。益州牧刘玲昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,人民兴旺富裕、国家强盛,但他不知道爱惜人民。冇智谋才能的人都想得到贤明的君主。将军您既然足汉朝皇帝的后代,威信和义气闻名于天下,广泛地罗致英雄,想得到贤能的人如同口渴一般,如果占据了荆州、益州,凭借两州险要的地势,西而和各族和好,南面安抚各族,对外跟孙权结成联盟,对内改善国家政治;犬卞形势如果发生了变化,\n就派一名上等的将军率领荆州的军队向南阳、洛阳进军,将军您亲自率领益州的军队岀击秦川,老百姓谁敢不川竹篮盛着饭食,川壶装着酒来您呢?如果真的做到这样,那么汉朝的政权就可以复兴了。”刘备说:"好!”从此同诸葛亮的情谊一天天地深厚了。关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:“我冇了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。”关羽、张飞才平静下來。2.岀师表(诸葛亮)先帝创业未半而中道胡殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志Z士忘身于外者,盖追先帝Z殊遇,欲报Z于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗徳,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏Z路也。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论莫刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、敢允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫屮之事,事无大小,悉以咨Z,然后施行,必得裨补阙漏,冇所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔口,先帝称Z曰能,是以众议举宠为督:愚以为营中Z事,悉以咨Z,必能使行阵和睦,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此厉汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣木布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐Z中,诰臣以当世Z事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军Z际,奉命F危难Z间,尔來二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五丿J渡泸,深入不毛。今南方己定,甲兵己足,当奖率三军,北定屮原,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下Z职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸Z、祎、允等Z任也。愿陛下托臣以讨賊兴复Z效,不效,则治臣Z罪,以告先帝Z灵。若无兴德Z言,则责攸Z、祎、允等Z慢,以彰其咎;陛卜-亦宜自谋,以咨服善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。译文:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍冇懈怠;训场上忠诚冇志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先滂的特殊恩遇,想报答给陛卜-的缘故。陛卜-确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美徳,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻口己,说岀无道理的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如冇作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛卞在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外遍法不同。侍中、侍郎郭攸Z、费、董允等,这都是些品徳良善诚实、情志意念忠贞纯」E的人,因而先帝才选留卜一来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,都耍征询他们的憑见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。将军向宠,性借徳行平和公正,了解通晓军爭,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论人小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各冇合适的安排。亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没冇不哀叹和憾恨的。侍屮郭攸之、费,尚书陈農,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。\n我本是个平尺,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我的卑贱,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐來访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今己右二十一年了。先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以來,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的人任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希塑竭尽自己低下的才能,消灭奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用來报答先帝,并尽忠心于陛下的职贵木分。至于抓量利弊得失,亳无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的贵任了。希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用來上告先帝的神灵。如果没冇发扬圣徳的言论,那就责备郭攸Z、费、董允等人的怠慢,公布他们的菲责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正玄的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。如今」E当离朝远征,流着泪写了这篇农文,激动得不知该说些什么话。2.词五首一、《望江南•梳洗罢》温庭筠梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。译文:梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)。过完了上千只船儿都不是(心上人船只),只有日落前的余輝含情凝睇着悠悠江水,(让人日日)愁肠寸断于白萌洲头。二、《渔家傲•秋思》范仲淹塞卜-秋來风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军口发征夫泪。译文:边境上秋天一來风呆全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。从四面八方传來的边地悲声随着号角响起。重重叠叠的山峰里,长烟直上落口斜照孤城紧闭。喝一杯陈酒怀念家乡远隔力U,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。征人不能入寐,将军头发花白,战士洒下眼泪。三、《江城子•密州出猎》苏轼老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,乂何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。译文:我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲白射杀猛虎犹如昔R的孙郎。我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边口发有如微霜,这乂有何妨!什么时候派逍人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。\n四、《武陵春》李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪解艦舟,载不动许多愁。译文:春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想耍诉说苦衷,眼泪早已先落下。听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。五、《破阵子•为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,.五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如歸雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身厉名。可怜白发生!译文:在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角。在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌。秋高气爽,战场上正在检阅军队。战马像的卢-•样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响。本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死厉的美名声。可惜现在满头白发已经丛生!九年级下册1.公输《墨子》公输盘为楚造云梯Z械,成,将以攻宋。子墨子闻Z,起于鲁,行十口十夜而至于郢,见公输盘。公输盘F1:“夫子何命焉为?”子墨子F1:“北方有侮臣者,愿借子杀Z。”公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”公输盘曰:'‘吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说Z。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪Z冇?荆国冇余于地而不足于民。杀所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻Z,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”公输盘服。子墨子曰:“然胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既己言Z王矣。”子墨子F1:'‘胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。”子墨子见王,曰:"今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻冇糠糟而欲窃z——此为何若人?”王曰:“必为冇窃疾矣。”子墨子F1:“荆Z地方五千里,宋Z地方五百里,”此犹文轩Z与敝舆也。荆有云梦,犀兇麋鹿满Z,江汉之鱼幣链誑为天下富,宋所谓无雉兔鮒鱼者•也,此犹粱肉之与糠耕也。捌有长松文梓槪、柳豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。王曰:“善战。虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械。公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。公输盘讹,而曰:"吾知所以距子矣,吾不言。”\n子墨子亦曰:“吾知子Z所以距我,吾不言。”楚王问其故,子墨子F1:“公输子Z意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣Z弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”译文:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。公输盘说:"先生有什么指教呢?”墨子说:"北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他。”公输盘不高兴了。墨子说:“请让我奉送给您十金。”公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故杀人。”墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说儿句话。我在北方听说您造了云梯,耍拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国冇的是土地,缺少的是民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有菲而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”公输盘被说服了。墨子说:"那么,为什么不停止攻宋呢?”公输盘说:“不能,因为我己经对楚王说过了。”墨子说:“(您)为什么不介绍我去见楚王呢?”公输盘说:“好吧。"墨子见了楚王,说:"现在这里有个人,抛掉口己华丽的车子,看到邻人有破车子使想去偷;抛掉口己的锦绣衣裳,看见邻人冇粗布衣服就想去偷;抛掉自C的口米肥肉,看见邻人冇糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了。”墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兇、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、幣、竜、誑多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫他都没有的地方。这就好像口米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没冇什么人树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定耍打下宋国。”于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,川竹片当器械。公输盘一次乂一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说。”墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。”楚王问这是怎么回事。墨子说:“公输盘的意思,只不过是想耍杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三rs■人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国來进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。”楚王说:“好啦!我不攻打宋国了。”1.《孟子》两章一、得道多助,失道寡助天时不如地利,地利,不如人和。三里Z城,七里Z郭,坏而攻Z而不胜。夫环而攻Z,必有得犬时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封蹭之.界,固国不以山溪Z险,威天下不以兵革Z利。得道者多助,失道者寡助。寡助Z\n至,亲戚畔Z。多助Z至,天下顺Z。以天下Z所顺,攻亲戚Z所畔,故君子冇不战,战必胜矣。译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一朋)方圜三里的小城,只冇方恻七里的外城,四面包围起來攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到冇利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为冇利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背、内部团结啊。所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强人。能诞行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。二、生于忧患,死于安乐舜发于I吠亩Z中,傅说举于版筑Z间,胶鬲举于鱼盐Z屮,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市,故天将降人任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。译文:舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困Z苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)來让他内心警觉,使他的性格坚定起來,以不断増长才干。一个人常犯错误,然后才能改」E;内心忧困,思绪阻塞,然厉才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。1.鱼我所欲也《孟子》鱼,我所欲也,熊学,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊学者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者•也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶冇共于死者,故患冇所不辟也。如使人之所欲莫共于生,则凡可以得生者•何不用也?使人之所恶莫共于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而冇不用也;由是则可以避患而冇不为也,是故所欲冇英于生者,所恶冇其于死者。非独贤者冇是心也,人皆冇Z,贤者能勿丧耳。一能食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。力钟则不辩礼义而受之,力钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室Z美为Z;乡为身死而不受,今为妻妾Z奉为Z;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为Z:是亦不可以已乎?此Z谓失其本心。译文:鱼是我所喜爱的,熊拿也是我所再爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也足我所喜爱的,如呆这两样东西不能同时都具冇的话,那么我就只好晒牲生命而选取人义了。生命是我所玄爱的,但我所玄爱的还冇胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还冇超过死亡的事,所以冇的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用來求得生存的手段,哪-样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够川来逃避灾祸的坏事,哪-•桩不可以干呢?采川某种手段就能够活命,\n可是冇的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是冇的人也不肯采用。山此可见,他们所喜爱的冇比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,冇比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人冇这种本性,人人都冇,不过贤人能够不丧失罢了。-•碗饭,-•碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;川脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿懣接受。(可是有的人)见了“力钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(冇人)宁肯死也不愿接受,现在(冇人)为了住宅的华丽却接受了;先前(冇人)宁肯死也不愿接受,现在(冇人)为了人小老婆的侍奉却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。1.《庄子》故事两则一、惠子相梁惠子和梁,庄子往见z。或谓惠子曰:“庄子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三ri三夜。庄子往见z,H:“南方有鸟,其名为鶴鴿,子知z乎?夫鶴鴿发于南海,而飞于北海,非梧桐不」上,非练实不食,非鳩泉不饮。于是鹅得腐鼠,鵝鴿过之,仰而视之曰:'吓!‘今子欲以子之梁国而吓我邪?”译文:惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。冇人告诉惠施说:“庄子到梁国來,想取代你做宰相。”于是惠遍非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方冇一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前总过,猫头謄仰头看着,发岀'吓’的怒斥声。现在你也想川你的梁国來,吓’我吧?”二、庄子与惠子游于濠梁庄子与惠子游于濛梁Z上。庄子曰:“條鱼出游从容,是鱼Z乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼Z乐?”庄子F1:“子非我,安知我不知鱼Z乐?”惠子F1:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子Z不知鱼Z乐全矣!”庄子曰:"请循其本。子曰'汝安知鱼乐'云者•,既已知吾知之而问我,我知之濛上也。”译文:庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快怎啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本來就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说'你哪儿知道鱼快乐'的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濛水的桥上知道的。”2.闿刿论战《左传》十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,乂何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“晒牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大Z狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠Z属也。可以一战。战则请从。”公与Z乘。战丁•长勺。公将鼓Z。刿F1:“未可。”齐人三鼓。刿F1:“可矣。”齐师败绩。公将驰Z。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:"夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐Z。”译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将耍迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“人官们会谋划这件事的,你乂何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢独自占冇,一定拿來分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉启Z类,我从來不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使\n人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得淸笼,但一定耍处理得合情合理。”曹刿说:“这才是尽木职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军揺过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军人败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)卞车去察看齐军的车印,乂登上车前横木塑齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是迢击齐军。打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“打仗,耍靠勇气。头通鼓能振作士兵们的勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气己经枯竭了。敌方的勇气已经枯竭而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才卞令追击他们。”1.邹忌讽齐王纳谏《战国策》邹忌修八尺有余,而形貌咲丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美共,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外來,与坐谈,问Z客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君Z美也。”明口,徐公來,孰视Z,自以为不如;窥镜而自视,乂弗如远決。暮寝而思Z,曰:“吾妻Z美我者,私我也;妾Z美我者,畏我也;客Z美我者,欲有求于我也。”于是入呦见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:山此观Z,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏尺能面刺寡人Z过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人Z耳者,受下赏。”令初卜一,群臣进谏,门庭若市;数月Z厉,时时而间进;期年之厉,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。译文:邹忌身高八尺多,容貌美丽。冇天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就乂问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人从外边來,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公來了,邹忌仔细端详他,自C觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自C,更觉得远远不如。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。”于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自C不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人冇求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国冇方圆千里的期土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲倍,没有不偏爱您的;朝中的人臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看來,人王您受蒙蔽很深啦!”齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”命令刚下达,群臣都來进谏,门前、院内像集市一样;儿个月以后,还偶尔冇人來进谏;一•年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。2.愚公移山《列子》太行、王屋二山,方七百里,高万仞。木在冀州Z南,河阳Z北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北Z塞,出入Z迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑F1:“以君Z力,曾不能损魁父Z丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海\n之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始眈,跳往助之。寒暑易节,始一返焉。河曲智叟笑而止Z曰:“甚矣,汝Z不惠!以残年余力,曾不能毁山Z-毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心Z固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我Z死,冇子存焉;子乂生孙,孙乂生子;子乂冇子,子乂有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。译文:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本來在冀州南边,黄河北岸的北边。北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都耍绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,金I」达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子捉出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下來的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑•子的三个人(上了山),凿-石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚套了!就凭你残余的岁丿J、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还冇儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又冇儿子,儿子乂冇孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会増高加人,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令人力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,-•座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没冇高山阻隔了。1.《诗经》两首一、关雎关关雎鸠,在河Z洲。窈窕淑女,君子好逑。参差特菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求求Z不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差特菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友Z。参差存菜,左右笔Z。窈窕淑女,钟鼓乐Z。译文雎鸠关关相对唱,双栖黄河小品上。文静秀丽好姑娘,真是我的好对彖。长短不齐鲜存菜,顺着水流左右采。文i挣秀丽-好姑娘,白天想她梦里爱。追求姑娘未如愿,醒來梦里意常牵。相思悠悠情无限,翻來覆去难成眠。长短不齐若菜鲜,采了左边采右边。文弊秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。\n长短不齐特菜鲜,拣了左边拣右边。文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。二、兼葭兼葭苍苍,白豁为霜。所谓伊人,在水一方。溯泗从Z,道阻且长。溯游从Z,宛在水中央。兼葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水Z湄。溯洒从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中址。兼葭采采,口露未已。所谓伊人,在水之渙。溯洞从之,道阻且右。溯游从之,宛在水屮社。译文:芦苇初生青青,白色蹋水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另-•边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难乂漫长。逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,口色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,H色露水还没完。所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难乂曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。