浅谈文言文的翻译 4页

  • 243.50 KB
  • 2022-08-24 发布

浅谈文言文的翻译

  • 4页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
浅谈物理教学中兴趣的激发樒薛恩福  物理课堂教学过程中,很多的教学内容都能引起学生学习物理的兴趣,教师要抓住契机,诱导学生的学习兴趣。教师应运用物理本身的魅力激发学生求知的欲望和情感,要以饱满的热情、强烈的求知欲、热爱物理学科的情趣,带领学生去探索物理世界的奥秘。要懂得物理教学的艺术,精心设计教学过程,诱导学生的学习兴趣,教学时,要利用生动的语言,丰富的情感,语言、声调、动作要富有感染力,所讲内容要和生活实际相联系,让学生体会到物理的实用性,提高学习物理的兴趣。一、精心设计教学过程,诱导学生的学习兴趣②物理教学中,教师应运用物理本身的魅力激发学生求知的欲望和情感,同时,教师本身以饱满的热情、强烈的求知欲、热爱物理学科的情趣,带领学生去探索物理世界的奥秘,就会对学生的学习兴趣产生巨大影响。在教学过程中,教师要从教学效果出发,通过精心设计,将最新的教学理念融入到每节课的教学过程中,注意广泛收集物理学科最新成果,结合教学内容,巧妙地包装,隆重地介绍,激发学生的求知欲和兴趣;在教学过程中,教师要根据学科教学的特点,引导学生注意物理学科知识与经济建设的关系,激发他们的学习兴趣;在教学过程中,教师还可以指导学生运用实验法、谈话法、调查法、文献法等学习方法,使学生从被动的学习方式中解脱出来,进行自主式、研究性学习,对物理学习产生浓厚的兴趣;随着科学技术的不断进步,各种先进的教学媒体走进了课堂。在教学过程中,教师可以借助投影仪、计算机等先进手段,激发学生的学习兴趣,实现教学效果的优化。作为教师,只要在教学过程的各个环节,有计划、有目的地对学生实施兴趣的培养和激发,并激发起学生强烈的求知欲,就能获得令人满意的教学效果。二、要有良好的教学艺术“教学是一种社会实践活动,他是在同为主体的人与人之间精神层面上进行的交往”。在教学中,教师富有哲理的幽默,能深深地感染和吸引学生,使自己教得轻松,学生学得愉快。1.生动风趣,激发和提高学生的学习兴趣 教学是一门语言艺术,语言应体现出机智和俏皮。课前,教师要进行自我心理调整,这样在课堂上才能有声有色,才能带着愉悦的心情传授知识,从而使学生受到感染。事实表明,教师风趣的语言艺术,能赢得学生的喜爱、信赖和敬佩,从而对学习产生浓厚的兴趣。教学生动风趣,不但能活跃课堂气氛,而且能加深学生对知识的记忆,可以增强学生的自信心。在授课时,如果在适当的时机故意讲错,也会收到良好的教学效果,使学生记得牢。2.讲述有趣的物理现象、物理学史和物理学家的故事,激发学生学习物理的兴趣 介绍物理学史的发展、物理学家的情况,是对学生进行辩证唯物主义、爱国主义的好教材。如:爱迪生和白炽电灯的故事使学生了解了科学家的成才之路,并深深地体会到“天才等于百分之一的灵感加百分之九十九的汗水这一道理”。给学生适时讲授有趣味的故事是满足学生学习兴趣的一种补偿方式。例如在讲到玻意耳———马略特定律的时候,介绍定律的来历以及不同国家对定律的不同称呼可以吸引学生的注意力,为进一步学习创造良好的氛围。当讲到历史上曾有一位学者叫赫曼,为了验证天电(闪电)与他电是否是同种电,竟被雷电击死在实验台上时,课堂一片寂静。当讲到秦始皇在建阿房宫时用磁石来防刺客时,课堂上又是一片活跃气氛。三、创设情境,激发学生的学习兴趣针对新课改理念,结合物理教学自身的特点,创设物理教学情境可以激发学生的好奇心。⑥好奇心是激发学生学习动机的核心,是指向学习活动本身的驱动力。所以,教师在课堂教学过程中,设置带有启发性的物理情境,是激发学生学习兴趣的有效手段。为了创设良好的学习物理的情境,我们可以采用以下方法:1.利用实验创设情境 物理实验教学的功能之一是“丰富感性认识,提高学习兴趣”。由于物理实验具有形象性、生动性、新颖性和刺激的高强度性,所以实验能最大限度的引起学生的兴趣。2.利用质疑创设情境 所谓探究式教学,就是以疑问为主线来开展的探究学习活动。如果教师用新颖的方式,生动的语言设置一些学生欲答而不能,而又迫切要求得到解答的问题,就能在学生的心理上产生悬念从而激起学习的兴趣,启发学生思索探讨,逐步解疑。例如:讲解力的合成和分解时,可创设这样的问题情境:细棉线下面挂一只重物,用一根线时易断,还是用两根时易断?学生认为肯定用一根线时易断。教师演示,结果却相反。为什么呢?这一疑问立即引发学生的好奇心,从而激发他们的求知欲。总之,学生是学习的主体,不是知识的容器。教师要把学习的主动权交给学生,要善于激发和调动学生的学习兴趣,要让学生有自主学习的时间和空间,要让学生有进行深入细致思考的机会、自我体验成功的机会。教学中要尽最大的努力调动学生的学习兴趣,由“要我学”转化为“我要学”、“我爱学”。当学生真正爱上学习,真正感受到知识的美,兴趣就随之而产生。(作者单位:青海省海晏县寄宿制民族中学 812200)\n浅谈文言文的翻译樒何振龄  摘要:很多高中生面对文言文翻译题都心生畏惧,不知该从何处下手。本文从文言文翻译的原则、标准、态度、方法四个方面进行讲解,力求让学生有法可循,有法能循,切实提高同学们文言文翻译的能力。一、文言文翻译的原则文言文翻译的特点是以直译为主,意译为辅。针对文言文翻译的特点,同学们在学习中应落实每个字、每个词、每句话的含义,重视每次翻译练习目标的达成。对疑难语句,可使用意译的方法进行翻译,但要忠于原文意思,不可妄加猜测。关键词:浅谈;文言文;翻译初中语文枟课程标准枠要求文言文翻译的标准一般而言是;准确、流畅,既能体现原文语言特色,又符合现代汉语的表达习惯。在学习和工作中我总结出文言文翻译的两种方法,既直译和意译。所谓直译,是指运用现代汉语的词汇对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。这两种翻译方法各有利弊,在翻译时当以直译为主,意译为辅。但无论采取直译还是意译我认为应该掌握以下十个要点;1.凡属句子中出现的人名、地名、物名、日期、国号、帝号、年号、称号、谥号、官职、科举、典章制度、度量单位、学术用语、专业用语等以及古·144·今意义相同的词,都可以直接沿用。如“太行、王屋二山”(枟愚公移山枠)中“太行”、“王屋”都表示地名,“山”表示物名,所以直接译为“太行、王屋两座山”即可。2.在文言文翻译中一般都用直译,如直译不便表达准确意思时,则用意译。如“才美不外见”(枟马说枠),直译为“才能和美丽无法表现在外面”,这样翻译无法表意,应意译为“它的特殊的本领和英武的体态无法显现出来”。3.认真领会原文,把词放入句中去理解,把句子放入篇中去理解,不要望文生义。比如枟鱼我所欲也枠中“行道之人弗受”,“行道之人”就不能望文生义地理解为现代汉语的“走在路上的人”。因为从全文看上下意思不连贯,因此“行道之人”应是“路上饥饿的行人”。4.翻译时要落实好关键词语。如翻译枟愚公移山枠中的“年且九十”,关键是弄清“且”字,这里的“且”不能译为“而且或并且”,而应该译为“将要,快要”。又如“惩山北之塞”中的“惩”是关键字,这里的“惩”不能译为“惩罚”,而应该译为“苦于”,这样才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。5.文言文中省略句较多,翻译时应注意补充。如“子贡问君子”(枟论语十则枠)译为“子贡请教孔子怎样才能做一个君子”。这里的“问”后应补译上子贡问的对象“孔子”,否则这个句子就会误译为“子贡问君子”这样就无法正确理解了。又如“太行、王屋二山”(枟愚公移山枠)译为“太\n如何激发和培养中学生英语学习兴趣樒晏芹  “激发和培养学生学习英语的兴趣”在新课程标准中被列为基础教育阶段英语课程任务。爱因斯坦曾说:“兴趣是最好的老师。”学者申继亮曾对278名初中生的学习兴趣进行调查,结果表明:外语学习兴趣与学习成绩的相关系数是0.566,且学习兴趣水平越高,学习成绩越好。既然如此,在英语教学中,我们该如何激发和培养中学生英语学习兴趣呢?笔者认为:一、改进课堂教学方法英语学习中有大量的记忆工作,据科学家研究,人的大脑中有“乐趣中枢”,如果被激活,人就可以乐此不疲地做事情,而且能够感受快乐。所以,这就要求教师改进教学方式,注意发现和收集学生感兴趣的问题以及贴近生活的事物作为设计教学活动的素材。例如在教26个字母的时候,由于小学开设英语的情况不一,有的已经背得滚瓜烂熟,有的还没学过,因此我选择了一个有趣的角度,让他们去发现身边所有带英文字母的商标品牌。然后抄下来,看谁找得最多,读得准确。这样,一节单调的、几乎没有内容的、学生水平不一的字母课受到同学们的欢迎。一连几天,他们兴趣高涨,互教互学,课已完,兴未尽。为有源头活水来。设计任务一定要依据学生的心理,设计感兴趣的话题,开发符合学生实际的教学资源,让学生在近乎真实的交际活动中练习目标语,这样就能引起学生的共鸣,学习的效果就能提高。除了贴近生活激发兴趣,还需根据中学生年龄特征激发兴趣,尽量在教学中多设计猜测活动,不仅活跃学生的思维,也活跃课堂气氛。如我在教句型Istherea/an??Arethereany??时,课前把各种水果和学习用品装进一个布袋里,当学生见到这个装满东西的布袋时,好奇心顿生。于是,我就说道“:Pleaseguesswhat'sinmybag,ifyouareright,you'llgetit/them.”这下,学生们更起劲了,在短短的几分钟内,不仅操练了重点句型:Istherea/an?Yes,thereis./No,thereisn,t.Arethereany?Yes,thereare./No,therearen,t.而且在猜测过程中获得快乐和成就感,这样自由与和谐的学习气氛为学生提供了创新的环境。二、多辟教学途径,扩大教学场所知识是无限的,课本与课堂则是非常有限的,如果把教学活动只局限于课本与课堂,不但学生学到的知识、练成的能力十分有限,而且兴趣也不会很广很高。那么一定要帮助学生多开辟学习的途径,扩大学习英语的场所,为学生提供运用英语的机会。教育心理学研究表明,组织或引导学生主动参与学习活动能激发兴趣。徐胜三说:“实践活动是培养兴趣的基本途径。”因此,我们要尊重学生的兴趣,把握中学生好新、好奇、好动、好玩、好胜、好表现的特点,设计出各种各样的课堂活动和丰富多彩的课外活动,吸引他们最大限度地参与语言实践活动,在运用中体验英语学习的乐趣。课堂活动是引发学生学习兴趣的主要途径,常见的课堂活动有:三分钟FreeTalk、值日报告、新闻报告、朗读、角色扮演、抢答等各类比赛。组织学生参加课外活动,也是激发和培养其学习兴趣的重要途径。苏霍姆林斯基把课外活动称为“第二兴趣的发源地”,常见的课外活动有:英语电影、英语歌曲、英语短剧、英语角、交英语笔友等。当然,活动的设计和开展要有新颖性,无论哪一种活动都不可长期进行简单机械的重复,要以吸引学生兴趣,调动学生参与的积极性为前提。三、和谐融洽的师生关系教师和学生如何形成和谐融洽的师生关系,对完成教学目标至关重要。青少年的心理特点告诉我们,这个年龄段的学生“亲师性”较强。如果他们对某个老师有好感,便对这位老师的课感兴趣。所以,教师要深入学生,和学生打成一片,了解学生的兴趣、爱好、情绪的变化,关心学生,爱护学生,尊重学生,有的放矢地帮助学生。当然,这并非说他们的缺点不可批评,可以听之任之,而是批评和表扬是出于同一个目的--爱护他们。因而批评的方式比批评本身更重要,只有这样,师生关系才会和谐、融洽,学生才会兴趣盎然。比如讲台不是教师唯一的位置,除了板书外,其他时间教师要到学生身边去,靠近他们,学生会感到更亲切。对于英语不好的学生,也是一种鼓励,当然应以鼓励的眼光看他们;当有的学生上课走神或做小动作时,教师的走动也是一个善意的提醒;在活动时,走到学生身边,可以去鼓励一般的同学,也可以解决一些同学的质疑,提供一些新的词汇和表达方法。大大提高师生之间的信任、和谐、融洽度,从而激发出学生学习英语的兴趣。(作者单位:江西省宜春市第五中学 336000)\n行、王屋两座山”,这里“二山”之间省略了量词,因此在翻译时必须注意补充出它的量词“座”,这样就准确了。6.有些词在翻译时可以不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无须译;有的字在句中没有意义,只是为凑足字数,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“医之好治不病以为功”(枟扁鹊见蔡桓公枠,此处的“之”是音节助词,用在句中起协调章节的作用,无须译。7.文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“何以战”(枟曹刿论战枠),翻译时要调整语序,应译为“(君王)靠什么作战?”8.译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问地应译成疑问语气。如“其真无私马邪?”(枟马说枠)译为“难道真的没有(千里)马吗?”翻译时语气保持一致。9.平时在学习文言文中学会自己归纳一些常见的一词多义。如“之”、“其”、“焉”、等。如“食之不能尽其材”(枟马说枠)“之”是代词,指代千里马,译为“它”。“祗辱于奴隶人之手”(枟马说枠),此处的“之”是音节助词,用在句中起协调音节的作用,可不译。10.重点积累古今异义的词、通假字、偏义复词等,要求准确记忆。如“始一反焉”(枟愚公移山枠)中“反”是通假字,通“返”,意思是“返回”。又如“虽”译为“即使”,“蚤”译为“早”,“走”译为“跑”,“河北”译为“黄河以北”等。总之,文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。在教学过程中我总结归纳出了一些文言文翻译的技巧:1.原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺。2.标准:信、达、雅。信:要求准确表达原文意思,不增、不漏、不歪曲。达:要求明白通顺,没有语病。雅:要求遣词造句比较讲究,文笔优美富有表现力。3.方法:增、删、调、留、换。增:增加内容,保持句子顺畅。删:去掉多余、累赘的成分,使句子简洁。调:在遇到特殊句式时,需要把句子中的某些语法成分调整位置,更好地符合现代汉语的语法规范。留:对于人名、地名、时间名词以及专有名词,一般保留原词。换:某些内容损及到整个句子的“雅”时,调换其中冲突的内容。只要将以上和翻译要领应用到自己平时的预习、学习、复习中去,并且在学习中善于总结,掌握规律,就能逐步掌握文言文的翻译方法,提高文言文的翻译能力。参考文献[1]芮阿生.准确到位地翻译文言文语句[J].年S1文教资料(初中版)2002期[2]桂小成.怎样做好文言文翻译题[J].语文天地2008年16期[3]裴雅琴.例谈中考文言文翻译的方法[J].考试(中考版)2011年04湖北招生考试(快速阅读)期[4]赵国芝.关于文言文的意译[J].语文天地2009年03期[5]康哲峰.文言文翻译的原则与方法[J].2007年05期(作者单位:甘肃省靖远县三滩中学 730615)·145·

相关文档