初中文言文大全 24页

  • 189.50 KB
  • 2022-08-24 发布

初中文言文大全

  • 24页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
初中古文郑人买履《韩非子》原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。乃反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”译文:郑国有一个想买鞋子的人,先量了自己的脚的尺码,就把量好的尺码放在自己的座位上。到了集市,却忘了带上尺码。已经拿到了鞋子(才想起自己忘记带尺码),就说:“我忘了带尺码。”就返回家拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最终没有买到鞋子。有人问:“为什么不用自己的脚试一试鞋呢?”他回答说:“(我)宁可相信尺码,也不相信自己的脚。”词解:24/241.度:量长短。2.而:就。3.坐:同“座”,座位。4.之:到……去。5.市:集市。6.之:代词,指量好的尺码。7.乃:就。8.度:名词,指量好的尺码。9.反:同“返”,返回。10.及:等到。11.罢:结束。12.遂:终于。13.宁:宁可。14.无:不。15.自信:相信。24/24揭示郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。常比喻做事死板,不会变通的人。它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。刻舟求剑《吕氏春秋》原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?译文:有个要过江楚国人,他的剑从船里掉到水中,(他)立即在剑掉下去的地方刻上记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。船已经前进了,但是剑不前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?词解:24/241.其:代词,他的。2.遽:立即,匆忙。3.契:雕刻。4.是:指示代词,这儿。5.其:代词,他的。6.惑:迷惑,糊涂。24/24刻舟求剑,比喻办事刻板,拘泥而不知变通。该寓言劝勉为政者要明白世事在变,若不知改革,就无法治国,后指不会灵活变通之意。幼时记趣沈复原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。  于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。  一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。译文:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极其细小的东西。见到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以时常有观察物体本身以外的乐趣。24/24\n  夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。仰起头来观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。(有时我)又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷(它们),使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。  我常在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,我常常蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把丛聚的草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾突起的地方当做山丘,低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。  一天,看见两只虫子在草丛间相斗,观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像搬开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞掉了。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。词解:24/241.余:我。2.童稚:童年。稚:幼小。3.时:……的时候。4.明:眼力。5.察:看清。6.藐:小。7.之:结构助词,的。8.拟:比。9.之:这里指“昂首观之”的动作。10.强:同“僵”,僵硬。11.素:白色的。12.以:用。13.然:……的样子。14.于:在。15.处:地方。16.其:代词,自己。17.以……为:把……当作……18.邱:同“丘”,土山。19.壑:山沟。20.之:代词,指“二虫斗草间”。21.拔:移,搬开。22.盖:这里是“原来是”的意思。23.方:正。24.神:精神。24/24三峡郦道元原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”译文:在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,完全没有空缺的地方;重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是在正午就看不见太阳,如果不是半夜就看不见月亮。等到夏天江水漫上丘陵的时候,无论顺流而下、还是逆流而上的路都被江水阻断了。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地之间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它快。等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的深水倒映着山石林木的影子。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常听到高处传来猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”词解:24/241.自:在。2.略:完全,全部。3.阙:同“缺”。4.自:如果。5.曦:太阳。6.至于:到。7.襄:上。8.陵:山陵。9.沿:顺流而下。24/24\n1.溯:逆流而上。2.绝:断。3.或:有。4.宣:宣布,传播。5.虽:即使。6.奔:奔驰的快马。7.不以:不如。8.时:季节。9.则:表示轻微转折,不译。10.湍:急流的水。11.潭:深水。12.绝:极高。13.巘:山峰。14.漱:冲荡。15.良:的确,实在。16.旦:早晨。17.肃:寂静。18.属:连续。19.引:延长。20.凄异:凄凉,怪异。21.响:回声。22.歌:唱歌。23.三声:几声。24/24《梦溪笔谈》二则沈括以虫治虫原文:元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。译文:宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",它们的嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。词解:24/241.生:出现。2.为:动词,成为。3.之:结构助词,的。4.其:它的。5.则:就。6.悉:全,都。7.旬日:十天。8.岁:年成。9.以:因为。10.大穰:庄稼大丰收。11.其:这样的。12.之:衬音助词,不译。13.蔽:遮蔽。24/24梵天寺木塔原文:钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。译文:钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不动了。”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子。人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。词解:24/241.据:占据,割据。2.方:才。3.级:层。4.患:担心。5.云:说。6.布:铺。24/24\n1.而,表转折关系的连词。2.其:指示代词,这。3.贻:赠给。4.以:把。5.问:询问,打听。6.此:这。7.但:只。8.讫:终了,完毕。9.便:就。10.实:使坚实。11.如:遵照。12.遂:于是,就。13.盖:因为。14.胠:打开。15.履:走,踩踏。16.持:支撑。17.自:自然。18.伏:同“服”。19.精炼:精熟。24/24狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户觉得害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,刚才没得到骨头的狼停止了,但是先前得到骨头的那只狼又跟上来了。骨头已经扔光了,可是两只狼像原来一样一起追赶。屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是快速地跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍了几刀把狼杀死。他刚刚想要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要从柴草堆中打洞从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,也把这只狼杀死了。他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。狼也够狡猾的了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是给人增加笑料罢了。词解:24/241.止:同“只”。2.缀:连结,这里是紧跟的意思。3.从:跟随。4.恐:恐怕,担心。5.敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。6.顾:转头看,看见。7.苫:盖上。8.蔽:遮蔽。9.乃:于是,就。10.倚:靠。11.弛:放松,这里指卸下。12.前:名词作动词,上前。13.眈眈:注视的样子。14.少时:一会儿。15.犬:像狗一样。24/24\n1.久之:很久。之,调节音节,无实意。2.瞑:闭眼。3.意:神情、态度。4.暇,空间。5.暴:突然。6.毙:杀死。7.洞:打洞。8.尻:屁股。9.股:大腿。24/24关于狼的启示:坏人的狡猾手段有很多,所以我们要锻炼出一双慧眼关于屠夫的启示:遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。赵普《宋史》普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。译文:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。 赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。 词解:24/241.第:府第,大的住宅。2.阖:关。3.启:打开。4.竟日:整天。5.既:已经。6.发:打开。7.岸谷:形容人严肃刚正。8.忌克:对人忌妒刻薄。也作“忌克”。9.龌龊:形容人过分谨慎,拘于小节。10.循默:按常规办事,不多言语。11.尝:曾经。12.明日:第二天。13.亦:还是。14.碎裂:形容词使动用法,使……碎裂。15.颜色:脸色。16.乃:才。17.卒:终于。24/24两小儿辩日《列子》原文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。  一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”  一儿以日初出远,而日中时近也。  一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”  一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”  孔子不能决也。24/24\n两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”译文:孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。  有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。”  另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。  有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?”  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?”  孔子听了不能判定他们谁对谁错,两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”词解:24/241.东:到东方。2.游:游历。3.辩斗:辩论,争论。4.故:原因,缘故。5.以:以为,认为。6.去:离。7.日中:中午。8.车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。9.及:到了。10.则:就。11.为:是。12.沧沧凉凉:清凉而略带寒意。13.探汤:把手伸到热水里。汤,热水。14.决:判定。15.孰:谁。16.汝:你。17.知:同“智”,智慧。24/24(1)生活中要善于观察,才会有所发现。(2)说话要有理有据。(3)要学习孔子实事求是的态度。(4)即使是孔子这样的大学问家也有不知道的事情,每个人都需要虚心学习。(5)认识事物的角度不同,得出的结论就不同。(6)学海无涯,我们应该树立终身的思考。(7)学习两小儿独立思考、勇于质疑的精神。黄鹤楼阎伯理原文:州城西南隅,有黄鹤楼者。《图经》云:费祎登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:亦荆吴形胜之最也。译文:在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。《图经》上说:“费祎成仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。事情记载在《神仙传》上,事迹保存在《述异记》上。观看黄鹤楼这座矗立着的楼宇,高大雄伟,高高耸立。它顶端靠着银河,底部临近大江。两层屋檐,飞檐像鸟的翅膀一样高高翘在房舍之上。四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡景色,低头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地和吴地山川胜迹最美的地方。词解:24/241.隅:角落。2.者:助词,表示肯定语气。3.憩:休息。4.名:命名。5.志:记载。6.巃嵸:高耸的样子。24/24\n1.河汉:银河。2.临:面对。3.翼:名词作动词,像翅膀一样高翘。4.闼:门。5.霞敞:高大宽敞。6.窥:远眺。7.井邑:城乡。8.最:副词作名词用,最好的事物。9.临:临近。24/24于园张岱原文于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。译文:于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子。不是有地位的人投下名帖,那么门上的钥匙就不会拿出打开门上的锁来迎接客人。葆生的叔叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的用石头堆砌的假山,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能到上面去,这里因为没有空隙、满满当当而奇特。后厅临近池塘,池塘里有奇异的山峰和陡峭的山沟,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬起头来看莲花,反而像在天上,这里因为空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条沟壑盘旋而下,好像螺蛳盘旋形的外壳,这里因为阴暗深远而奇特。再往后还有一座水阁,长长的形状像小船,横跨在小河上。水阁的四周,矮小的灌木生长茂盛,鸟儿在这里叽叽喳喳,人好像在深山密林之中。坐在阁子中,这里的境界使人感到舒坦、碧绿、幽深。瓜洲的各个园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山放置在于园中就不会使人不满意了。词解:24/241.步:同“埠”,水边停船之处。2.显:显扬,有名声。3.刺:名帖。这里做动词用,投下名帖。4.得:能够。5.携:带着。6.余:我。7.款:殷勤招待。8.之:人称代词,我们。9.奇:特殊的(地方)。10.磊:堆砌。11.磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。12.植:栽种。13.数:几。14.缘:顺着,沿着。15.以:因为。16.实:满满当当,没有空隙。17.奇:奇特。18.临:临近,靠近。19.绝:极。20.壑:山沟。21.绝壑:陡峭的山沟。22.空:空旷。23.槛:栏杆。24.幽阴深邃:阴暗深远。25.艇子:小船。.26.蒙丛:覆盖,丛生,草木茂盛的样子。27.啾唧:细小而碎杂的声音。28.其:代”水阁”。29.颓然:柔顺的样子,文中指舒坦。30.碧窈:碧绿幽远,幽深的草木丛中。31.诸:众,各。32.俱:都。33.以:凭借。34.显:显扬,有名声。35.至:安置。24/24\n36.矣:语气助词,相当于“了”。37.憾:心感不满。24/24黔之驴柳宗元原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。(噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!)译文:黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为(驴)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的本领。(老虎)渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。(老虎)渐渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。(唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子。如今像这样的下场,可悲啊!)词解:24/241.好事者:喜欢多事的人。2.船载以入:用船载运(驴)进黔。船,这里指用船的意思。以,连词,相当于“而”,表修饰。3.至:到。4.则:表转折,却。5.之:代词,代驴。6.庞然大物:(虎觉得驴是)巨大的动物。庞然,巨大的样子。然,…...的样子。7.以为:把……当作。8.蔽:躲避,躲藏。9.窥:偷看。10.稍:逐渐地,渐渐地。11.近:形容词作动词,靠近。12.慭慭然:小心谨慎的样子。13.莫相知:不知道它是什么东西。相:一方对另一方,偏指另一方。14.他日:之后的一天。15.大骇:非常害怕。大:很,非常。骇,害怕。16.远遁:跑得远远的。遁:跑,逃跑。17.以为:认为18.且:将要。噬:咬。19.甚:很,非常。20.恐:害怕。21.然:表转折,然而,但是。22.视:观察。23.觉无异能:(虎)觉得(驴)没有特别的本领。异:特别的,与众不同的。能:本领,能力。24.者:语气词,文中表示揣度语气,似的。25.益:渐渐地。26.习:熟悉。27.终:始终。28.搏:搏击,搏斗。29.稍:渐渐地。30.近:靠近。24/24\n31.益:更加。32.狎:态度亲近而不庄重。33.荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲撞。冒,冒犯。34.不胜怒:非常愤怒。35.蹄:名词作动词,踢。36.因:于是,就。37.计之:盘算这件事。计,盘算。38.技止此耳:(驴)的本领只不过这样罢了。技,本领。止,同“只”,只不过,仅仅。此,这样。耳,罢了。39.因:于是,就。40.跳踉:跳跃。41.㘎:吼叫。42.尽:(吃)完。43.乃:才。24/24驴子:不要依赖他人或外利,必须自身努力,增强自身实力。老虎:貌似强大的东西并不可怕,只要敢于斗争,善于斗争,就一定能战胜。讽刺了统治集团中官高位显有无才无德的人。爱莲说周敦颐原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。译文:水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。词解:24/241.可:值得。2.蕃:通“繁”,多。3.独:只,唯独。4.自:自从。5.予:我。6.之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。7.淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。8.染:沾染(污秽)。9.濯:洗涤。10.清涟:水清而有微波,这里指清水。11.妖:妖艳。美丽而不端庄。12.通:空。13.直:挺立。14.蔓:名词用作动词,生枝蔓。15.枝,名词用作动词,长枝节。16.远,形容词作动词,遥远,空间距离大。17.益,更,更加。18.亭亭,耸立的样子。植,“植”通“直”,立。19.可:可以。20.亵:亲近而不庄重。21.玩:玩弄。22.焉:句末语气词。23.谓:认为。24.君子:指品德高尚的人。25.鲜:少。26.闻:听说。27.宜,当,这里与乎连用,有当然的意思。28.众,多。24/24木兰诗北朝乐府名歌24/24\n原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的士兵,同伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。雄兔两只前脚时时爬搔、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两兔一起贴着地面跑,怎能分辨哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?词解:24/241.复:又。2.当户:对着门或在门旁,泛指在家中。3.惟:只。4.何:什么。5.忆:思念,惦记。6.十二,表示很多,不是确指。7.为:为此(指代父从军)。8.市:买。9.旦:早晨。10.辞:离开,辞行。11.但:只。12.至:到13.赴:奔赴14.朔:北方15.策勋十二转:记功很多次。16.赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。17.不用:不为,不做。18.愿驰千里足:希望骑上千里马。19.扶将:搀扶。20.理红妆:打扮。理:整理。21.著:穿。24/24\n22.云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的头发。23.帖:同“贴”。24.火伴:同伍的士兵。25.扑朔:爬搔。26.迷离:眯着眼。27.走:跑。28.安:怎么。24/24晏子使楚《晏子春秋》原文:晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”译文:晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国的善于言辞的人,现在将要来了,我想羞辱他,用什么办法呢?”左右的人回答说:“当他到来的时候,请允许我们绑一个人从您面前走过。大王就问,这是做什么的人?我们回答说,是齐国人。大王再问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃罪。”晏子到了,楚王赏赐给晏子酒,酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。楚王问:“绑着的人是做什么的?”小官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位回答说:“我听说这样的事:橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状相像,它们果实的味道不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在老百姓生活在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的人,我反而自讨没趣了。”词解:24/241.使:出使。2.左右:近旁的人。3.谓……曰:对……说。4.习辞者:善于辞令的人。5.习:熟练、善于。6.辞,辞令。7.者:…...的人。8.今:现在。9.方:将要。10.欲:想。11.辱:侮辱,羞辱。12.之:代词,他,指晏子。13.何以也:用什么办法呢?何以,即以何。14.对:回答,应对。15.为其来也:当他到来的时候。为,相当于“于”。16.请:恳求,请允许。17.缚:捆绑。18.而:表修饰,不译。19.何:什么。20.何为者:做什么的人。21.何坐:犯了什么罪?坐,犯罪。22.盗:偷窃。23.赐:赏赐,给予。24.酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。25.诣:到(指到尊长那里去)。26.曷:同“何”,什么。27.为:相当于“于”,当。28.固:本来。29.善:擅长,善于。30.避席:离开座位,表示郑重。31.之:这样的事,代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。32.徒:只。33.实:果实。34.不同:不一样。35.所以然者何:这样的原因是什么呢?36.然:这样。37.所以:(之所以)……的原因。24/24\n38.对:回答。39.得无:莫非。40.耶:语气助词,“吗”?41.圣人非所与熙也:圣人是不能同他开玩笑的。42.圣人:才德极高的人。43.熙:同“嬉”,戏弄。44.反取病焉:反而自讨没趣了。45.病:辱。24/24通过类比巧妙设喻。故事赞扬了晏子机智勇敢、灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神。楚王:仗势欺人、自欺欺人。晏子:机智善辩、不卑不亢、义正言辞、善于辞令。人琴俱亡刘义庆原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久,月余亦卒。译文:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也死了。词解:24/241.俱:都。2.笃:病重。3.而:表承接,不译。4.亡:亡故,去世。5.何以:相当于“以何”,为什么。6.以:因为。7.都:总,竟。8.了:完全。9.便:于是。10.索:要。11.素:一向,向来。12.好:喜欢。13.琴:名词作动词,弹琴。14.径:径直。15.取:拿起。16.既:已经。17.调:协调。18.掷:扔。19.因:于是,就。20.恸:(极度悲伤)痛哭。21.绝:气息中止。22.良久:很久。24/24小石潭记柳宗元原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。翻译:24/24\n从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。潭中的鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,什么依托也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。  向小石潭的西南方望去,像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,静悄悄的没有其他人。使人心神凄楚,使人骨节寒透,寂静极了。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了这番景致,就离开了。一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。词解:24/241.从:自,由。2.西:向西,名词作状语。3.行:走。4.篁竹:成林的竹子。5.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使……发出声音。6.如:像。7.乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。8.伐:砍伐。9.取:这里指开辟。10.下:向下。11.见:看见。12.尤:格外,特别。13.清冽:清澈。14.全石以为底:即以全石为底,(潭)把整块石头当作底部。15.以……为:把……当作……16.近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。17.近:靠近。18.卷,弯曲。19.以,相当于“而”,表修饰,不译。20.为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。翠蔓:翠绿的藤蔓。21.蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。22.可百许头:大约有一百来条。23.可:大约。24.许:表约数。25.皆:全,都。26.若:好像。27.空:在空中,名词作状语。28.日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。29.下:向下。30.彻:底。31.佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。32.佁然,愣住/呆呆的样子。33.俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。34.往来翕忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。35.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭,或现或隐。36.犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,互相交错。37.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。24/24\n38.凄:使……感到凄凉。寒:使……感到寒冷。(使动用法)39.悄怆:忧伤的样子。40.邃:深。41.以:因为。42.其:那。43.过:太。44.清:凄清。45.居:待、停留。46.乃:于是……就。47.之:代游小石潭这件事。48.去:离开。49.隶:跟随。50.从:跟从24/24记承天寺夜游苏轼原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文:元丰六年十月十二日夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交叉错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。词解:24/241.欲:想要。2.入:照入。3.户:门。 4.欣然:高兴、愉快的样子。5.欣:高兴,愉快。6.然:……的样子。 7.行:散步。 8.念:想到。9.无与乐者:没有可以共同游乐的人。10.者:……的人。 11.遂:于是,就。12.至:到。13.寻:寻找。14.寝:睡,卧。15.相与:共同,一同。16.步:散步。17.庭下如积水空明:月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。18.空明:澄澈透明。19.交横:交错纵横。20.盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。21.也:是。22.但,只。23.闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。 24.耳:语气词,相当于“而已”意思是“罢了”。24/24治水必躬亲钱泳原文:治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言.盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝.24/24\n昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横索一钱。必如是而后事可举也。如好逸而恶劳,计利而忘义,远嫌而避怨,则事不举而水利不兴矣。译文:治理水患的方法,既不能固执一端,不知变通,拘泥于古代的典章,制度,也不能随意相信别人的话。原因是地形有高有低,水流有慢有快,水停聚的地方(池塘)有浅有深,河流的形势有弯有直,如果不经过观察和测量就不能了解它的真实情况,如果不经过访问和征求意见就不能彻底摸清它的情况。因此必须亲自登山涉水,亲自辛劳,不怕吃苦。从前海瑞治理河流的时候,轻装便服,冒着风雨,在荒村乱流中间来来往往,亲自发给民工钱粮,一厘也不克扣,并且随同的管理差役也不曾横行勒索一文钱财。必须像这样,以后才能做成事情。如果贪图安逸,害怕辛劳,计较私利,忘记道义,只想远远地躲开嫌疑,避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就办不好了。词解:24/241.躬亲:亲身。2.治:治理。3.法:方法。4.执一:固执一端,不知变通。5.泥于掌故:拘泥于古代的典章制度。6.泥:拘泥。7.妄意:随意。8.盖:表示原因的句首语气词,原因是。9.潴:水停聚的地方。10.势:这里指河流的形势。11.相度:观察和测量。12.情:真实情况。13.咨询:访问,征求意见。14.穷其致:彻底摸清情况。15.穷:追究到底。16.致:事理。17.是以:因此。18.躬历山川:亲自登山涉水。19.胼胝:手脚因劳动而磨成的茧子。20.昔:以前。21.布袍缓带:指轻便的服装。缓带,宽束衣带。22.冲:向。23.于:在。24.给:供给。25.而:并且,而且。26.未尝:不曾,从来没有。27.横索:横行勒索。28.如是:像这样。29.而后:然后。30.举:成功。31.好:喜好。32.恶:厌恶,讨厌。33.计:盘算,考虑。34.远:远远躲开。35.兴:兴旺,兴办。24/24马说韩愈原文:  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也。译文:世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。因此即使有千里马,也只能在马夫的手里受屈辱,和普通的马一同死在马厩里,不把它称为千里马。  一匹日行千里的马,一顿有时能吃尽食料一石。喂马的人不知道它能日行千里喂养它(把它当作普通的马喂养)。这样的马即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的的才能和美好的素质也就不能表现出来,想要和普通的马等同尚且不可能,又怎么能要求它日行千里呢?24/24\n驱使它不能按照驱使千里马的方法,喂养它不能以使它充分发挥它日行千里的能力,听它嘶叫却不能通晓它的意思。拿着鞭子走到它跟前时,说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕真的不认识千里马吧!词解:24/241.而:但是。2.故:所以。3.虽:即使。4.辱:受屈辱。5.骈死:并列而死。6.骈:两马并驾。7.以:把。8.称:著称。9.之:助词。10.一食:吃一次食物。11.或:有时。12.尽:吃尽。13.食:通“饲”,喂养。14.其:指千里马,代词。15.是:指示代词,这,这样的。16.虽:虽然。17.能:才能。18.美:美好的素质/品质。19.见,同“现”,显现。20.且:犹,尚且。21.等:等同,一样。22.安:怎么,哪里,疑问代词。23.其:代词,它,指千里马。24.策:鞭策。25.以:按照。26.道:方法。27.尽:竭尽。28.材:同“才”,才能。29.鸣:鸣叫。30.之:音节助词。31.通:通晓。32.执:握。33.策:马鞭。34.临:到……跟前。35.呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。36.其:难道,表反问语气。37.邪:通“耶”,表示疑问,相当于“吗”。38.其:恐怕,表推测。24/24这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,表达了作者对统治者不能识别人才、不重视人才、埋没人才的强烈愤慨。陋室铭刘禹锡原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?译文:山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这虽然是简陋的房子,只因为我品德高尚,才显得这房子不简陋。苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”词解:24/241.陋室:简陋的屋子。2.在:在于。3.名:出名,著名,名词用作动词。4.灵:灵验。5.斯是陋室:这是简陋的屋子。6.斯:指示代词,此,这。7.是:表肯定的判断动词。8.惟:只9.馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。10.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。11.入:映入。12.鸿儒:大儒,博学的人。13.白丁:平民。这里指没有什么学问的人。14.调素琴:弹奏不加装饰的琴。15.调:弹奏。16.素琴:不加装饰的琴。24/24\n1.丝竹:奏乐的声音。2.劳:形容词的使动用法,使……劳累。3.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。4.之:虚词,无实意。24/24活板沈括原文:板印书籍,唐人尚未盛为之。五代时始印五经,已后典籍皆为板本。庆历中有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之,药稍熔,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,文理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。昇死,其印为予群从所得,至今保藏。译文:用雕版印书,唐朝人还没有大规模地这样做。五代时才开始用雕版印五经,此后,经典文献都是版印的本子。  庆历年间,平民毕昇又创造了活版印刷。它的方法是:用胶泥来刻字印,薄得跟铜钱的边缘一样,每个字一个印,刻好以后,用火烧使它坚硬。先准备好一块铁板,把松脂、蜡混合纸灰之类的东西铺在上面。想印的时候,在铁板上放一个铁框子,然后一个紧挨着一个地排上字印,排满了就算一版,(再)拿到火上去烘烤,等到松脂和蜡渐渐熔化,就用一块平板放在版面上往下一压,那字印就平得像磨刀石一样。如果只印两三本,还算不得简便;如果印几十几百甚至上千本,那就显得非常快了。通常准备两块铁板,一块印刷,一块同时排字,这一块刚刚印完,那一块已经排好版面,两块交替使用,在极短的时间里就可以印完。每一个字都备有几个字印,像“之”、“也”等字,每一个字都有二十多个字印,以便它们在同一版内重复出现时使用。不用的时候,就拿纸条做标记贴上,按韵分类,分别放在木格里。有些生僻字平时没有准备出来,那就当时动手刻,用草火烘烤,很快就可以投入使用。字印之所以不用木料来刻,是因为木的纹理疏密不匀,一沾水就会变得高低不平,再加上跟松脂等粘在一起,(卸版时)拿不下来;不如用胶泥来烧制,印完后再用火烘烤,使松脂等物熔化,用手一抹,字印自然就掉了下来,一点也不会弄脏。毕昇死后,他的字印被我的堂兄弟和侄辈得到了,到现在还保存得十分完好。词解:24/241.板:同“版”,名词作动词,用雕版。2.尚:还。3.盛:大规模地。4.为:做。5.始:才。6.已:同“以”,以后。7.为:是。8.布衣:平民。这里指没有做官的读书人。9.为:发明。10.钱唇:铜钱的边缘。11.为:刻。12.火:用火。13.令坚:使……坚硬。14.以:用。15.和:混合。16.冒:蒙、盖。17.欲:想。18.范:框子。19.为:成为。24/24\n1.就:靠近。2.炀:烤。3.止:同“只”,仅仅。4.为:算是。5.毕:完毕。6.具:准备好。7.更互:交替、轮流。8.就:完成。9.以:来。10.帖:用标签标出。11.木格:用木格。12.贮:贮存,存放。13.奇字:写法特殊,或生僻、不常用的字。14.素:向来,一向。15.旋:立即。16.以:用。17.者:……的原因。18.文理:纹理,质地。19.兼:又。20.不可取:拿不下来。21.燔土:指火烧过的黏土字印。燔:烧。22.讫:终了,完毕。23.火:用火烧。24.拂:擦拭,掸去。25.殊不:一点也不。26.45:为……所:被27.群从:堂兄弟及侄子辈。24/24核舟记魏学洢原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!译文:明朝手艺奇妙精巧的人叫王叔远。能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁。船头到船尾大约八分多长,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里,24/24\n佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串佛珠,靠在左膝上——佛珠简直可以清清楚楚地数出来。船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一名撑船的人。位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手轻按着火炉,炉上有一把水壶,那个人的眼光正视着茶炉,神色平静,好像在听茶水声音似的。  船的背面较平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细得像蚊子的脚,笔画却清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,颜色是朱红的。总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!词解:24/241.以:用。2.为:做,这里指雕刻。3.至:到。4.罔:无,没有。5.因:依据。6.象:模拟。7.尝:曾经。8.贻:赠送。9.盖:大概,原来。10.泛:乘船浮行。11.约:大约。12.有:同“又”13.奇:零数。14.可:大约。15.许:表约数。16.轩:高。17.为:是。18.篛:用箬竹叶。19.启:打开。20.而:表承接21.相望:左右相对22.闭:关上。23.徐:缓缓地。24.兴:起。25.石青:用石青。26.糁:涂。27.峨冠:高高的帽子,这里指戴着高高的帽子。28.而:表承接。29.髯:两腮的胡子。也泛指胡须。30.为:是。31.居:位于。32.阅:看。33.执:拿着。卷端:画卷的右端。34.卷末:画幅的左端。35.如:好像。36.语:说话。37.现:露出。38.比:靠近。39.隐:遮蔽。40.绝:极41.类:像42.矫:举。43.属:相类似。44.诎:通“屈”,弯曲。45.而:表并列。46.倚:靠。47.可:可以。48.历历数也:清清楚楚地数出来。49.楫:船桨。50.舟子:撑船的人。51.椎髻:梳着椎形发髻52.衡:同“横”53.攀:扳。54.若:好像。55.状:……的样子。56.寂:平静。57.然:……的样子。58.夷:平。59.题:写,指“刻”。60.曰:是。61.了了:清楚明白。62.墨:这里的意思是黑。63.篆章:篆字图章。64.丹:朱红色。65.通:总。66.为:刻。67.而:但是。68.计:计算。69.曾:竟然,还。70.盈:满。71.盖:是。72.简:挑选。73.修:长。74.狭:窄。75.技亦灵怪矣哉:技艺也真奇妙啊!24/24\n山市蒲松龄原文:奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。译文:奂山的山市,是淄川县有名的八景之一,但好几年也难得见到一次。有位名叫孙禹年的公子,同几位朋友(在)楼上饮酒,忽然看见山头有一座孤塔耸立起来,高高地插入青天。(大家)面面相觑,惊疑不定,心想附近并没有这么个禅院。没过多久,又出现了几十座高大的宫殿,碧绿色的琉璃瓦,飞翘的殿檐,人们这才明白是(出现)了山市。不大一会儿,只见一座高高的城墙,上面有如齿状的矮墙,连绵不断有六七里长,竟然像一座城市。其中景物有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样的,(一个个)看得清晰分明,(多得)可以用亿万来计算。忽然,一阵大风刮起,尘土之大无边无际,城市又变得模糊了。接着,风停了,天空又变得晴朗起来,刚才的一切都消失了,只有一座高楼,直插云霄,这座楼每层有五间,门窗都是开着的;每一行窗户有五处明亮的地方,(透露出)那是楼那边的天空。一层层地指着数,楼越高亮点越小,数到第八层,亮点就如星星一般大了;又往上数,则虚无飘渺看不清楚,没法计算层次了。楼上的人往来奔忙,有倚窗的,有站立的,形态各不一样。过了一会,楼房慢慢低矮下来,可以看见楼顶了,慢慢地又像平常的楼一样了,又渐渐地像座高房子,猛然间又只像拳头那么大,像豆粒那么小,接着就什么也看不见了。又听说有起早赶路的人,看见山上有商店集市人来人往,和人世间没有两样,所以又叫“鬼市”。词解:24/241.然:然而。2.恒:经常。3.见:同“现”,显现。4.同人:共事的人或志同道合的人。5.青冥:青色的天空。6.相顾:互相看。(你看着我,我看指你)7.惊疑:惊奇,疑惑。8.念:想。9.近中:近处。10.无何:不久,不一会儿。11.甍:房脊。12.始:才。13.悟:明白14.为:是。15.未几:没多久16.高垣:高墙。17.睥睨:城墙上呈凹凸形的矮墙,亦称女墙。18.连亘:接连不断。19.若:像。20.历历:清清楚楚。21.莽莽然:一片迷茫的样子。22.莽莽:广大,迷茫。23.依稀:隐隐约约。24.既而:不久。25.危,高。26.霄汉:天空。27.窗扉:门。28.皆:都。29.洞:像洞一样地30.裁:通“才”,仅仅。31.缥缈:隐隐约约,若有若无。32.其:它,指“危楼”。33.屑屑:忙碌的样子。34.或:有的人。35.凭:靠着。36.逾时:超过。37.倏忽:突然。38.遂:终于。39.肆:店铺。24/24\n口技林嗣环原文:京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满堂寂然,无敢哗者。  遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满座宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝也。  未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽之声。宾客意少舒,稍稍正坐。  忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。而忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。译文:京城里有个擅长口技的人。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。  远远地听到深巷中有狗叫,就有一个妇人被惊醒打呵欠,伸懒腰的声音,丈夫说着梦话,不久孩子醒了,大声啼哭。妻子抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着歌曲哄小孩入睡。然后大孩子醒了,唠唠叨叨说个不停。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着乳啼哭的声音,大孩子刚醒过来说话的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同一时间一齐发出,各种妙处都具备。满座的宾客没有一个不伸长脖子斜眼旁视,微露笑容,默默赞叹,认为好极了。  过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下。隐隐听到有老鼠活动的声音,盆碗器物倾侧翻倒,妇人在梦中咳嗽的声音。宾客们听到这里,心情稍稍放松了些,渐渐坐端正了。  忽然有一个人大喊:“失火啦”,丈夫起来大声呼喊,妇人也起来大声呼喊。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗狂叫。中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,泼水的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去围幕一看里面,一个人、一张桌子、一把扇子、一块醒木而已。词解:24/241.善:擅长,善于。2.会:适逢,正赶上。3.宴:宴请客人。24/24\n1.于:在。2.厅事:大厅,客厅。3.施:设置,安放。4.而已:罢了。5.团:聚集。6.少顷:不久,一会儿。7.但:只。8.坐:同“座”,座位。这里指座位上的人。9.哗:喧哗,大声说话。10.遥:远。11.觉:睡醒。12.呓语:说梦话。13.既而:不久。14.乳:作动词用,喂奶。15.而:表并列。16.止:停。17.是:这。18.手:用手。19.初:刚刚。20.叱:大声呵斥。21.众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。22.毕:全、都。23.备:具备。24.侧目:偏着头看,形容听得入神。25.默叹:默默地赞叹。26.以为:认为。27.绝:极,最。28.未几:不多久。29.齁:打鼾,打呼噜。30.微:隐隐约约。31.作作索索:老鼠活动的声音。(拟声词)32.少:同“稍”,稍微。33.舒:伸展、松弛。34.稍稍:渐渐。35.俄而:一会儿,不久。36.间:夹杂37.力拉崩倒:噼里啪啦,房屋倒塌。力拉:拟声词。38.曳屋许许声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。许许:拟声词。39.虽:即使。40.不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音)。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识。一端:一头,这里是“一种”的意思。41.指:指明。42.名:作动词用,说出。43.奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂。44.奋:张开、展开。45.出:露出。46.股:大腿。47.几:几乎,差一点儿。48.走:跑。49.绝:消失。50.视:看。24/24送东阳马生序宋濂原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!24/24\n东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。译文:我小时候就特别爱好读书。家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家去借,借来就自己用手动笔抄写,计算着约定的日期按时送还。天气非常寒冷,砚池中的水结成很硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,不放松抄写。抄写完后,赶快跑着送还书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学识渊博的老师、名人和他们交往,曾奔向百里之外,捧着经书向当地有道德、有学问的前辈求教。前辈道德高声望重,学生挤满了他的房间,从来没有把话说得柔和一些,把脸色放温和一些。我站在他的身边(侍奉他),提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵向他请教;有时遭到他的训斥,神色更加恭敬,礼貌更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚笨,但最终还能有所收获。当我去求师的时侯,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中,冒着严冬凛冽的寒风,积雪有几尺深,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂,我却不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,书馆中女仆拿热水来给我浇洗,用被子围盖着我,很长时间才暖和过来。我住在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。和我住在同一学舍的学生都穿着华丽的衣服,戴着用朱缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着用白玉制成的环,左边佩戴着刀,右边备有香袋,光彩照人,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服处于他们之间,一点也没有羡慕他们的想法。因为心中有值得快乐的事,并不觉得吃穿的享受不如人。我求学时的勤劳和艰辛大概就是这样。现在太学里的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年都给他们送冬夏的衣服,没有受冻挨饿的忧虑;坐在高大的房屋里读书,没有奔走的劳累;有司业和博士当他们的老师,从来没有问题得不到回答,要求得不到满足的情况;凡是所应该有的书籍,都集中在这里,不必像我这样亲手抄写,要向别人借来才看得到了。他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是因为资质低下,而是用心不如我这样专一,哪里是别人的过错呢?东阳县的马生君则,在太学读书已经两年了,同辈人很称赞他的贤能。我到京师朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言辞温和脸色平和。他自己说少年时对于学习用心很劳苦,这可以称作善于学习的了。他将要回家拜见他的父母,我所以讲讲自己求学的困难告诉他。词解:24/241.即:就。2.嗜:特别喜爱。3.无从:没有办法。4.致:得到。5.每:经常。6.假:借。7.于:向。8.弗:不。9.怠:懈怠。10.走:跑。11.逾:超过12.是以:因此。13.以:把。14.因:于是,就。15.既:已经,到了。16.益:更加。17.患:担心。18.硕:大。19.游:交游。20.尝:曾经。21.趋:奔向。22.叩问:求教。23.望:声望。24.填:塞,拥挤。25.未尝:从来没有。26.稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。27.立:站着。28.侍:侍奉。29.援疑质理:提出疑难,询问道理。30.援:提出。31.质:询问。24/24\n1.以:表修饰。2.或:有时。3.叱咄:训斥,呵责。4.愈:更加。5.至:周到。6.以:来。7.复:辩解。8.俟:等待。9.则:就。10.故:所以。11.虽:虽然。24/2412.卒:最终,终于。13.之:取yy独,无实意。14.负:背。15.箧:箱子。16.曳:拖拉。17.巨:大18.支:同“肢”,四肢。19.僵劲:僵硬。20.汤:热水。21.沃灌:浇水洗。22.衾:被子。23.寓:居住。24.逆旅:旅店。25.日:每天。26.再:两次。27.食:同“饲”,提供伙食。28.鲜:新鲜。29.肥:肥美。30.被:同“披”,穿着。31.朱缨:用朱缨。32.宝:用宝石。33.腰:挂在腰间。34.容臭:香袋。35.烨然:光采耀眼的样子。36.若:像。37.则:却。38.缊袍敝衣:穿着破旧的衣服。缊:旧絮。敝,破。39.处:在。40.略无:一点也不。41.慕艳:羡慕。42.以:因为。43.中:心中。44.足:值得。45.奉:供养。46.若:比得上,如。24/2447.盖:大概。48.若:像。49.诸:各个。50.于:在。51.日:每天。52.县官:这里指朝廷。53.供:供给。54.岁:每年。55.遗:送。56.馁:饥饿。57.患:忧虑。58.大厦:高大的房屋。59.而:表承接。60.为:当,做。61.之:他们的。62.凡:凡是。63.宜:应当。64.手:用手,动手。65.诸:之于,兼词。66.其:他们的。67.天质:天资,人的智力。68.之:取独,无实意。100.卑:低下。101.若:像。102.过:过错。103.流辈:同辈的人。104.称:称赞。105.朝:朝见。106.以:凭,用。107.谒:拜谒,拜见。108.撰:写。109.贽:初见面时为表敬意送的礼物。110.畅:流畅。111.达:畅达。112.辨:同“辩”,辩论。113.夷:平和。114.谓:称。115.故:所以。24/24

相关文档