• 26.00 KB
  • 2022-08-25 发布

田仁会,雍州长安人,文言文阅读答案,文言文翻译欣赏

  • 4页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
.页眉.田仁会,雍州长安人,文言文阅读答案,文言文翻译欣赏田仁会,雍州长安人。祖轨,隋幽州刺史,封信都郡公。父弘袭封,至陵州刺史。仁会擢制举,仕累左武候中郎将。太宗征辽东,而薛延陀以数万骑掩河内,诏仁会与执失思力率兵击败之,尾逐数百里,延陀几生得,玺书嘉尉。永徽中,为平州刺史,岁旱,自暴以祈,而雨大至,谷遂登。人歌曰:“父母育我兮田使君,挺精诚兮上天闻,中田致雨兮山出云,仓廪实兮礼义申,愿君常在兮不患贫。”五迁胜州都督,境有夙贼,依山剽行人,仁会发骑捕格,夷之。城门夜开,道无寇迹。入为太府少卿,迁右金吾将军。所得禄,估有赢,辄入之官,人以为尚名。然资强挚疾恶,昼夜循行,有丝毫奸必发,延中谪罚日数百,京师无贵贱举惮之。巫传鬼道惑众,自言能活死人,市里尊神,仁会劾徙于边。转右卫将军,以年老乞骸骨。卒,年七十八,谥曰威。子归道,明经及第,累擢通事舍人内供奉、左卫郎将。突厥默啜请和,武后诏将军阎知微册可汗号,持节往。默啜又遣使谢,知微遇诸道,即与绯袍银带,因表使者即到,请备礼廷赐。归道谏曰虏背惠且积年今悔过入朝解辫削衽宜待天旨而知微擅赐使朝廷何以加之宜敕初服须天子命。后从焉。默啜将至单于都护府,诏归道摄司宾卿往劳。默啜执归道将害之。归道色不挠,詈且让,为陈祸福。会有诏赐默啜粟三万石,彩五万段,农器三千,于是更以礼遣。归道既还,具陈默啜不臣状,请备边。已而果反,乃擢归道夏官侍郎,益亲信。(节选自《新唐书·田仁会传》)4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A.而薛延陀以娄万骑掩河内掩:侵扰B.玺收嘉尉尉:通“慰”,安慰,安抚。页脚.\n.页眉.C.依山剽行人剽:劫掠D.诏归道摄司宾卿往劳摄:统辖。5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.归道谏曰/虏背惠且积年/今悔过/入朝解辫削衽宜待天旨/而知微擅赐/使朝延何以加之/宜敕初服/B.归道谏曰/虏背惠且积年/今悔过入朝/解辫削衽/宜待天旨而知微擅赐/使朝延何以加之/宜敕初服/C.归道谏曰/虏背惠且积年/今悔过入朝/解辫削衽宜待天旨/而知微擅赐/使朝延何以加之/宜敕初服/D.归道谏曰/虏背惠且积年/今悔过/入朝解辫削衽/宜待天旨而知微擅赐/使朝延何以加之/宜敕初服/6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A.田仁会出身于官宦世家。他的祖父在隋朝时任幽州刺史,父亲承袭祖父的封号而任陵州刺史,他本人和儿子田归道则通过考核选拔而被朝廷任用。B.田仁会抗外敌战功卓著。突厥的薛延陀趁太宗东征之机侵扰黄河以南地区,他与执失思力奉诏御敌,击溃数万敌军,差点生擒薛延陀。C.田仁会为百姓竭尽诚心。大旱之年,身为平州刺史,他亲自冒着烈日暴晒求雨,大雨竟如愿降下,平州当年五谷丰登,百姓用歌谣称颂他。D.田仁会抓治安卓有成效。他平定盗贼,胜州因此得以安宁;他惩治邪恶,使许多人受罚;他将装神弄鬼的巫师流放到边远之地,使妖言平息,民心安稳。7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)有丝毫奸必发,廷中谪罚日数百,京师无贵贱举惮之。页脚.\n.页眉.译文(2)默啜执归道将害之。归道色不挠,詈且让,为陈祸福。§参考答案§4.D摄:代理。5.C6.D“他将装神弄鬼的巫师流放到边远之地”概述不当。由原文“仁会劾徙于边”可知,田仁会向朝廷弹劾巫师罪状之后,朝廷将巫师流放到边远之地。7.(1)发现很小的坏事也必定揭发,(因此)当堂每天都有数百人受责罚,京城中无论贵贱都害怕他。(关键词“丝毫”“奸”“发”“谪罚”的翻译各1分,大意1分)(2)默啜把田归道抓起来要杀害他。田归道没有一点屈服的表情,痛骂并且责备默啜,对他讲明祸福的道理。(关键词“执”“詈”“让”“陈”的翻译各1分,大意1分)参考译文页脚.\n.页眉.田仁会,雍州长安人。祖父田轨,在隋朝时担任幽州刺史,被封为信都郡公。田仁会的父亲田弘继承了这个封号,官做到陵州刺史。田仁会考中皇帝亲自主持的制举,经多次升迁担任左武候中郎将。唐太宗征讨辽东,薛延陀(趁太宗东征之机)率数万兵马侵扰黄河以南的地区,太宗下诏命田仁会与执失思力一起率兵迎击,打败了薛廷陀,并尾随着追击了数百里,薛廷陀差点被活捉,太宗发玺书嘉安慰(仁会和执失思力)。永徽年间,田仁会担任平州刺史,(正碰到)大旱之年,他亲自在烈日暴晒下祈祷苍天降雨,大雨随后下起来了,于是当年五谷丰收。百姓用歌谣称颂他:“像父母那样养育我们啊(仁慈的)田使君,他对百姓无比至诚啊连上天都知道了,田里招来了雨啊山中飘出云,粮仓充实啊礼义申明,希望田使君常在啊我们不再害怕贫穷。”经五次升迁后担任胜州都督,胜州境内向来有为非作歹的盗贼,依仗山势抢劫过往的行人,田仁会调集兵马抓捕斩平,平息了盗贼。城门夜里大开,路上没有盗贼的踪迹。朝廷将他调入京城担任太府少卿,又升为右金吾将军。他所得的俸禄,估算自用后有多余的,就把这些多余的俸禄纳入官库。人们都认为他这是求取名誉。但他本性刚猛,疾恶如仇。(派兵)白天黑夜巡逻,发现很不的坏事也必定揭发,(因此)当堂每天都有数百人受责罚,京城中无论贵践都害怕他。有个巫师装神弄鬼迷惑民众,扬言能让死人变成活人,闹市里的人们尊奉他为神仙。田仁会弹劾他的罪行,朝廷把巫师流放到边远的地方。后来田仁会调任右卫将军,因为年老请求退职还乡。逝世时七十八岁,谥号威。他的儿子名叫田归道,考中明经科,多次升迁担任通事舍人内供奉、左卫郎将。突厥的默啜请求与大唐讲和,武后(武则天)下诏命将军阎知微册封默啜为可汗的名号,持朝廷的符节前往突厥。默啜又派遣使者前来谢恩,在路上与阎知微相遇,阎知微便把绯袍银带赐予了使者,并且向朝廷上表,说突厥的使者即将来到,请朝廷准备礼物赏赐使者。归道进谏说:“突厥忘恩负义背叛朝廷很多年了,如今痛悔过错而来朝见,应当解散辫剪削衽服,等待大唐的圣旨才行。但阎知微擅自赏赐突厥的使者,这样让朝廷再用什么来赏赐他们?应该命令使者穿戴先前的服饰,等街天子的任命。”武后听从了他的建议。默啜将到单于都护府,朝廷命田归道代理司宾卿前去慰劳。默啜把田归道抓起来要杀害他。田归道没有一点屈服的表情,痛骂并且责备默啜,对他讲明祸福的道理。适逢朝廷下诏赐予默啜粮食三万石,彩绸五万段,农器三千件,于是默啜改变了态度,按照礼节送归道回京。归道回京后,详细说明默啜不愿臣服的情况,请求朝廷加强边境防备。不久默啜果然反叛,于是朝廷提拔他为夏官侍郎,更加受到亲近信赖。页脚.

相关文档