- 60.87 KB
- 2022-08-25 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
对点专练4特殊句式译到位1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子;王方庆,雍州咸阳人也;方庆年十六,起家越王府参军;尝就记室任希古受《史记》《汉书》;希古迁为太子舍人,方庆随之卒业;拜广州都督;管内诸州首领,旧多贪纵,百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问;方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃;当时议者以为有唐以来,治广州者无出方庆之右;〔选自《旧唐书·列传第三十九》〕〔1〕尝就记室任希古受《史记》《汉书》;希古迁为太子舍人,方庆随之卒业;译文:答案〔王方庆〕曾经跟随记室任希古学习《史记》《汉书》;任希古升迁做了太子舍人,王方庆也因此终止了学业;解析要点:“就”“受”“卒”;〔2〕百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问;译文:答案有到官府诉冤的百姓,府中官员由于事先接受了首领的贿赂,不曾审问;解析要点:“以”“鞫问”,定语后置句;〔3〕方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃;译文:答案王方庆就约束府僚,断绝他们与各州首领的私人交往,放纵残暴的首领均受到法律的制裁,由此境内清明整肃;解析要点:“集止”“绳”“清肃”,“首领纵暴者”定语后置;参考译文\n王方庆是雍州咸阳人;他十六岁,就被任命为越王府参军;〔王方庆〕曾经跟随记室任希古学习《史记》《汉书》;任希古升迁做了太子舍人,王方庆也因此终止了学业;王方庆官拜广州都督;他所管辖之内的各州首领,过去多贪婪放纵,有到官府诉冤的百姓,府中官员由于事先接受了首领的贿赂,不曾审问;王方庆就约束府僚,断绝他们与各州首领的私人交往,放纵残暴的首领均受到法律的制裁,由此境内清明整肃;当时人们认为唐以来治理广州的官员没有谁能超出王方庆的;2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子;李乂,字尚真,赵州房子人;第进士、茂才异等,累调万年尉;迁中书舍人、修文馆学士;韦氏之变,诏令严促,多乂草定;进吏部侍郎,仍知制诰;景云元年,迁吏部侍郎,与宋璟等同典选事,请谒不行,时人语曰:“李下无蹊径;”改黄门侍郎,封中山郡公;制敕不便,辄驳正;贵幸有求官者,睿宗曰:“朕非有靳,顾李乂不行耳!”谏罢金仙、玉真二观,帝虽不从,优容之;太平公主干政,欲引乂自附,乂深自拒绝;〔选自《新唐书》〕〔1〕景云元年,迁吏部侍郎,与宋璟等同典选事,请谒不行,时人语曰:“李下无蹊径;”译文:答案景云元年,〔李乂〕晋升为吏部侍郎,他与宋璟等共同掌管选官之事,堵塞告求之道,当时人说:“李子树下没有小路;”解析要点:“典”“请谒”“蹊径”,句意对;〔2〕贵幸有求官者,睿宗曰:“朕非有靳,顾李乂不行耳!”译文:答案权贵近臣有求官的,睿宗说:“不是朕吝惜,只是李乂不能通过啊!”解析要点:“靳”“顾”,“有求官者”定语后置,句意对;\n参考译文李乂,字尚真,赵州房子人;考中进士科和茂才异等科,几次调任万年尉;李乂升任中书舍人、修文馆学士;韦氏政变,诏令紧急,大多数诏令为李乂起草撰定;进任吏部侍郎,并知制诰;景云元年,〔李乂〕晋升为吏部侍郎,他与宋璟等共同掌管选官之事,堵塞告求之道,当时人说:“李子树下没有小路;”改任黄门侍郎,封中山郡公;遇到制书敕令有不合适的地方,往往加以驳正;权贵近臣有求官的,睿宗说:“不是朕吝惜,只是李乂不能通过啊!”李乂上谏停止修建金仙、玉真二观,皇帝虽然不答应,却和气地宽容了他;太平公主干涉政事,想拉拢李乂依附,李乂坚决拒绝;3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子;伏暅,字玄曜;出为永阳内史,在郡清洁,政务安静;郡人何贞秀等一百五十四人诣州言状,湘州刺史以闻;诏勘有十五事为吏人所怀,帝善之;徙新安太守,在郡清恪如永阳时;人赋税不登者,辄以太守田米助之;郡多麻苎,家人乃至无以为绳,其厉志如此;属县始新、\n遂安、海宁并同时生为立祠;〔选自《南史·列传第六十一·儒林》〕〔1〕诏勘有十五事为吏人所怀,帝善之;译文:答案皇帝下诏调查后发觉有十五件事被官吏百姓怀念,皇帝认为他做得很好;解析要点:“勘”,调查;“为所”,被动句;“善”,认为好;〔2〕郡多麻苎,家人乃至无以为绳,其厉志如此;译文:答案郡地多产苎麻,而他的家人竟至于没有什么可用来制绳子,他砥砺志节如此;解析要点:“乃”,竟;“无以”,没有用来;“厉志”,砥砺志节;参考译文伏暅,字玄曜;外放任永阳内史,在郡时清白廉洁,治政致力于安定安静;郡人何贞秀等一百五十四人赴州署说到他的情形,湘州刺史将此情形申报;皇帝下诏调查后发觉有十五件事被官吏百姓怀念,皇帝认为他做得很好;调任新安郡太守,在郡时清廉敬重如同在永阳\n时;有人交不出赋税,便用太守官田所产粮食救助他;郡地多产苎麻,而他的家人竟至于没有什么可用来制绳子,他砥砺志节如此;隶属的始新、遂安、海宁三县,在他活着时,同时为他建了祠堂;4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子;牟子才,字荐叟,井研人;时丁大全与宋臣表里浊乱朝政,子才累疏辞归;未几,大全败,宋臣斥,诬劾子才者悉窜岭海外,乃复子才官职,提举玉隆万寿宫;帝即欲召子才;会似道入相,素惮子才,仅进宝章阁待制、知温州;又嗾御史造飞语目子才为潜党,将中以危祸;上意不行夺,遂以礼部侍郎召,屡辞,不许;乃赐御笔曰:“朕久思见卿,故有是命,卿其勿疑,为我强起;”故事,近臣自外召者,必先见帝乃供职;子才至北关,请内引奏事,宦者在旁沮之,帝特令见,大说,慰谕久之;时士大夫小忤权臣,辄窜流,子才请重者薄惩,轻者放仍;度宗在东宫,雅敬子才,言必称先生;〔选自《宋史·牟子才传》〕〔1〕乃赐御笔曰:“朕久思见卿,故有是命,卿其勿疑,为我强起;”译文:答案于是亲自写信给他说:“我想见你很久了,所以有这个任命,你千万不要有疑虑,为了我〔你就〕勉为其难出来做官吧;”解析要点:“赐御笔”“是命”“其”“起”;〔2〕时士大夫小忤权臣,辄窜流,子才请重者薄惩,轻者放仍;译文:答案当时士大夫略微触犯当权者,就被流放,牟子才向皇上请求重罪的轻罚,轻罪的免除惩处;解析要点:“忤”“窜流”“放仍”;参考译文\n牟子才,字荐叟,井研人;当时丁大全与董宋臣内外勾结败坏朝政,牟子才多次上疏请求辞职仍乡;没多久,丁大全垮台,董宋臣被贬斥,诬陷弹劾牟子才的人都被流放到岭海之外,于是复原牟子才官职,做玉隆万寿宫的提举;皇帝想要立刻征召牟子才;适逢贾似道入朝为相,他始终忌惮牟子才,仅让他升为进宝章阁待制、温州知府;又唆使御史捏造流言把牟子才视为吴潜的党羽,要中伤加害他;皇帝的旨意不行转变,于是以礼部侍郎的职位召用他,他多次推辞,不被答应;于是亲自写信给他说:“我想见你很久了,所以有这个任命,你千万不要有疑虑,为了我〔你就〕勉为其难出来做官吧;”依据旧例,从外地召回的近臣,确定先拜见皇帝后才能就任;牟子才到北关,请宦官带他进宫奏事,宦官从旁阻挡,皇帝特地下令召见,特殊兴奋,劝慰开导了他很久;当时士大夫略微触犯当权者,就被流放,牟子才向皇上请求重罪的轻罚,轻罪的免除惩处;度宗做太子时,一向敬重牟子才,开口闭口必称他为先生;5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子;四年七月,高祖崩,上〔指炀皇帝〕即皇帝位于仁寿宫;以天下承平日久,士马全盛,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域;诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命,以兵击之;课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九;帝性多诡谲,所幸之处,不欲人知;每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获罪;奸吏侵渔,人不聊生,人饥相食,邑落为墟,上不之恤也;黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也;〔选自《隋书》〕〔1〕课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九;译文:答案〔他〕向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻受饿的富强之家十有其九;〔2〕黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也;\n译文:答案百姓愤慨怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点;参考译文四年七月,高祖驾崩,隋炀帝在仁寿宫即位;由于天下长期安定,兵马强大,隋炀帝意气风发仰慕秦始皇、汉武帝的功业,就大量地兴建宫室,极尽浪费华丽;招募使者,出访边远邦国;那些邦国听命而来的,就赏赐给丰厚的礼品;有不听命令的,就派兵攻打;〔他〕向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻受饿的富强之家十有其九;皇上生性诡诈,所到之处,不想让人知道;他每到一个地方,地方官员都争着向他进献食物,进献丰厚的就被提拔,进献微薄的就会被判罪;贪官污吏鱼肉百姓,老百姓无法生活,以至人吃人,村庄变为废墟,皇上对此毫不怜悯;百姓愤慨怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点;6.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子;孙德昭,盐州五原人也;德昭以父任为神策军指挥使;光化三年,刘季述废昭宗,幽之\n东宫;宰相崔胤谋反正[注],阴使人求义士可共成事者,德昭乃与孙承诲、董从实应胤,胤裂衣襟为书以盟;天复元年正月朔,未旦,季述将朝,德昭伏甲士道旁,邀其舆斩之,承诲等分索余党皆尽;德昭破锁出昭宗,御丹凤楼反正,以功拜静海军节度使,赐姓李,号“扶倾济难忠烈功臣”;是时,崔胤方欲诛唐宦官,外交梁以为恃,而宦官亦倚李茂贞为扞蔽,梁、岐交争;冬十月,宦者韩全诲劫昭宗幸凤翔,承诲、从实皆从,而德昭独与梁,乃率兵卫胤及百官保东街,趣梁兵以西,梁太祖颇德其附己,以龙凤剑、斗鸡纱遗之;太祖至华州,德昭以军礼迎谒道旁;太祖即位,以乌银带、袍、笏、名马赐之;注反正:复归正道,此指帝王复位;〔1〕阴使人求义士可共成事者,德昭乃与孙承诲、董从实应胤,胤裂衣襟为书以盟;译文:答案〔崔胤〕暗中派人寻求可以共同成就事业的义士,孙德昭于是和孙承诲、董从实响应崔胤,崔胤撕下衣襟来书写盟约;\n解析要点:“为书”“盟”,定语后置句;〔2〕而德昭独与梁,乃率兵卫胤及百官保东街,趣梁兵以西,梁太祖颇德其附己;译文:答案而孙德昭单独亲附梁,于是率兵护卫崔胤以及百官保卫东街,督促梁兵西进,梁太祖颇为感谢他亲附自己;解析要点:“与”“趣”“德”,句意通顺;参考译文孙德昭是盐州五原人;孙德昭因父亲恩荫被任为神策军指挥使;光化三年,刘季述废黜唐昭宗,把他幽禁在东宫;宰相崔胤策谋复原昭宗帝位,暗中派人寻求可以共同成就事业的义士,孙德昭于是和孙承诲、董从实响应崔胤,崔胤撕下衣襟来书写盟约;天复元年正月初一,仍没有天亮,刘季述将要上朝,孙德昭在路旁埋伏甲兵,拦击他的车马把他杀掉,孙承诲等人分别搜寻他的全部余党;孙德昭打破门锁救出唐昭宗,登上丹凤楼复位,因功拜为静海军节度使,赐姓李,号称“扶倾济难忠烈功臣”;\n这时,崔胤正预备诛杀唐的宦官,在外和梁交结作为依靠,而宦官也倚仗李茂贞作爱惜,梁、岐两方交相争斗;冬十月,宦官韩全诲劫持唐昭宗到凤翔,孙承诲、董从实都随行,而孙德昭单独亲附梁,于是率兵护卫崔胤以及百官保卫东街,督促梁兵西进,梁太祖颇为感谢他亲附自己,拿龙凤剑、斗鸡纱送给他;梁太祖到华州,孙德昭以军礼在路旁谒见;梁太祖登位,用乌银带、官袍、笏板、名马赏赐他;