文言文复习之翻译 29页

  • 817.50 KB
  • 2022-08-26 发布

文言文复习之翻译

  • 29页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
高考复习文言文 之理解并翻译文中的句子\n2012年江苏语文卷翻译题及评分标准(1)知公之贤,屈意礼之,以郡委公。(3分)(2)君以一县令能此,贤于言事官远矣!(3分)(3)尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也。(4分)参考答案(1)(王蒙正)了解苏涣的贤能,降低身份以礼相待,把郡里的事务都委托给他。(2)你作为一个县令能够这样,比那些言事的官好多了!(3)你们的才能赶不上别人,姑且学习我少犯错误也就可以了。\n明确:选择含有关键词语(多义实词、词类活用、古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子。原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得分点。点拨:关键词语、特殊句式意识。想一想:高考要求翻译的句子具备怎样的特点?积累性的规律性的\n文言翻译的原则字字落实句句通顺直译为主意译为辅\n文言文翻译的原则字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅(1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语)(2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式)(3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。(4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。\n例1、视事三年,上书乞骸骨直译:视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体。视事:官员到职工作乞骸骨:古代大臣年老了请求辞职回乡的一种谦辞意译:到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。采用意译主要是一些典故、特殊说法、习惯用法、修辞手法(如互文)。\n2.臣生当陨首,死当结草。(用典)直:我活着应当掉脑袋,死后应当编草绳。意:我活着应当不惜性命,死后应当报恩3.秋毫不敢有所近。(比喻)直:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意:连最小的东西也不敢占有。\n直译六字法留 删 换调 补 对\n(2013江苏)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。第一式:严格按照原文逐字逐句的把文言文翻译成现代文。同时还要保留它的语气。译:李丰的儿子李韬被选中娶公主为妻,李丰虽然表面推辞,而内心不怎么害怕。翻译下列句子:\n翻译下列句子:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。人名、年号人名地名官名与现代汉语义同第二式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。\n翻译下列句子:师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传已经很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去第三式:删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等;偏义复词中陪衬的字也要删去。\n翻译下列句子:(2011江苏)(1)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。译:(王蒙正)了解苏涣的贤能,降低身份以礼相待,把郡里的事务都委托给他。拆毁数百处滥建的祠庙,勒令巫师转而务农的有七十多家。词类活用,名作动第四式:①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义项);②词类活用译出活用特征;③古今异义译出古今区别;④通假字译为本字。(2012江苏)知公之贤,屈意礼之,以郡委公。\n翻译下列句子:(2010江苏)(1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。译:用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺,我的贫穷超乎寻常,就可以知道了。状语后置句第五式:把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。主谓倒装\n(2010江苏)(2)身居前行,命士持满无得发。译:(陈公弼)自己站在队伍的前列,命令士兵拉满弓弦但不要把箭射出去。省略主语第六式:在文言文翻译时,补出省略的成分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。。翻译下列句子:\n留删调补人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。一些没有实际意义的虚词,如发语词、部分结构助词等,应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式,应按现代汉语的语序调整。句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。把古词换成现代词(把单音词换成双音词,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换)小结:提醒:注意固定句式的翻译。如:无乃尔是过与?\n抓关键词句,洞悉得分点分析:文言文翻译技巧一要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么找出关键词语,特殊句式,准确翻译关键词句不落实,就会徒劳无功\n善于借助,巧解疑难文言文翻译技巧二借助成语(词语)判断借助上下语境推断借助课内或所积累的文言知识借助字形判断借助语法结构推断\n一、抓关键词句,洞悉得分点(关键词语、特殊句式)二、善于借助,巧解疑难借助字音、字形;借助成语(词语);借助课内文言知识;借助语法结构推断;借助上下语境推断……依托:加强课本文言文知识的积累和梳理,夯实基础,调动积累,学会迁移。规律总结:文言文翻译技巧\n牛刀小试\n读读下面文段,翻译画横线的句子。董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②愬③于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③愬:同“诉”。③纺:系.\n①范氏富,盍已乎(3分)②献子执而纺于庭之槐(3分)③欲而得之,又何请焉(3分)范家富贵,为什么不停止(这门婚事)呢?(你)想要(的东西)得到它了,还请求什么呢?评分标准往往体现在句子的几个关键得分点本题得分点:范献子(把董叔)抓来绑在庭院中的槐树上。\n董叔想要娶于范氏,叔向说;"范氏富有,为和要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子抱怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中的槐树上.叔向经过的时候,董叔对叔向说:"你可以为我求情吗?叔向说:你想攀付的愿望达成了.还请求什么呢\n昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。”人曰:“仕奈何不一遇也?”对曰:“吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。\n昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。过去周朝有个(一生)多次求官没有得到君主赏识,(直到)年老鬓发斑白,(这天)在路上哭泣的人。(仕:做官。遇:遇合,指得到君主的信任赏识。)吾更为武,武节始就,武主又亡。我改学武艺,(谁知)武功刚学成,好武的君王又死去了。(武节:武道、武德)\n过去周朝有个,(一生)多次求官没有得到君主赏识,(直到)年老鬓发斑白,(这天)在路上哭泣的人。有人问道:“您为什么哭泣呢?”他回答说:“我几次谋官都得不到赏识。现在自己伤心已经年迈,失去机会了,因此伤心地落泪。”那人又问:“您为什么一次都得不到赏识呢?”他回答说:“我少年时苦读经史,后来文才具备,试图求官,不料君王却喜欢任用老年人。这个君王死后,继位的君王又喜欢任用武士,我改学武艺,谁知武功刚学成,好武的君王又死去了。现在新立的君王开始执政,又喜欢任用年轻人,而我的年龄已经老了,所以终生不曾得到一次赏识,未能做官。” 仕:做官。遇:遇合,指得到君主的信任赏识。时:时机,机会。就:古今异义,都是动词,都解释为“完成”“实现”。\n在解题的过程中必须注意以下四个要点:1、翻译以直译为主。2、翻译要字字句句落实。3、翻译要译出文言句中词语、句式的特点。4、翻译甚至要求表达方式与原文一致。\n(1)加强课本文言文知识的积累和梳理,夯实基础很重要。(2)遇到疑难的解决办法,要善于借助。心得:\n机动练习根据对文言的理解,翻译下面一段话。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。(选自曾敏行《独醒杂志》)\n参考译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。

相关文档