- 30.50 KB
- 2022-08-26 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
北京市垂杨柳中学教案课题文言文的断句和翻译授课日期第一课时授课类型复习课共一课时单元课标分析2013年北京《考试说明》对本考点的阐述是:文本内容的理解(包括断句、翻译等)。断句和翻译都是考查对文言文内容的理解。以主观题形式考查断句和翻译,一直是各省市试卷考查学生文言文理解能力的有效方式。断句偏重于考查学生文言语感,兼考查了文言翻译能力。文言翻译的考查主要包含两个能力层次:一是对文章的理解;二是现代汉语的表达能力,即翻译的语言要符合现代汉语的表达规范或习惯。单元学情分析考查内容:文言断句题是从经典古籍中选取一个新语段,内容多为阐释一个哲理。文言文翻译题则是从文言文阅读材料中选取2-3句,以主观题形式考查。考查形式:断句题以主观题形式考查,分值5分。翻译题一种为“逐字翻译”题型,一种为“概括大意”题型。命题趋势:2014年如果继续对文言断句题进行考查的话,很可能继续以主观题的形式来考查。对于文言翻译题,2013年北京卷考查了“概括大意”的翻译题型。2014年如果继续对本考点进行考查的话,很可能继续以主观题的形式来考查,很可能采用“逐字翻译”的题型。教学目标1、识记文言文翻译题的考查内容、考查形式和命题趋势。2、通过例句分析,归纳总结文言文翻译的六大注意事项教学重点1、识记文言文翻译题的考查内容、考查形式和命题趋势。2、通过例句分析,归纳总结文言恩翻译的六大注意事项教学难点 通过例句分析,归纳总结文言恩翻译的六大注意事项教学方法合作探究板书设计【文言文翻译的注意事项:】①不许翻译不强翻,原封不动留下来。(国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等不需要翻译的词语可以原封不动保留下来。)②词语翻译要得当,勿把今义当古义。(请牢记高考需知的120个常用实词的含义和18个常用虚词的意义和用法)③该译的词语必须译,原封不动不得分。④词语翻译要得当,联系语境做判断,词语有时会活用,翻译当中要体现。⑤该删除的要删除,该留下的要留下,该增添的要增添,特殊拘束要译出。(牢记判断句、被动句、省略句、倒装句等特殊句式的标志,并能结合语境进行准确判断,准确翻译)教师活动学生活动设计意图导入真题感知教师带领学生审读2013年北京高考试卷中文言文翻译题,为明确文言文翻译题的考查内容、考查形式和命题趋势做铺垫。\n学生审读2013年北京高考试卷中文言文翻译题,明确文言文翻译题的考查内容、考查形式和命题趋势。教师带领学生审读2013年北京高考试卷中文言文翻译题,让学生对文言文翻译的考点有一个直观感性的认识,由此明确文言文翻译题的考查内容、考查形式和命题趋势。可以让学生的印象更深刻。课堂活动考点剖析一、教师讲授:【考查内容】:文言文翻译题是从文言文阅读材料中选取2-3句,以主观题形式考查。【考查形式】:翻译题一种为“逐字翻译”题型,一种为“概括大意”题型。【命题趋势】:2013年北京卷考查了“概括大意”的翻译题型。2014年如果继续对本考点进行考查的话,很可能继续以主观题的形式来考查,很可能采用“逐字翻译”的题型。二、文言翻译的注意事项:1、请判断下列文言语句的翻译是否准确:①永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会与会稽山阴之兰亭。【翻译】:永远和平的第九年,时间停在癸和丑,春季的最后一个月,我们会集在会稽山阴的兰亭。【准确翻译】:永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭。【注意事项】:不许翻译不强翻,原封不动留下来。(国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等不需要翻译的词语可以原封不动保留下来。)【练习】:柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。【答案】:柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹②大行不顾细谨,大礼不辞小让。【翻译】:干大事的人可以不考虑细微末节,行大礼不避小的谦让。学生划出重点,并诵读考点,进行识记。知己知彼,百战不殆。让学生能够明确自己在文言翻译考点上的复习方向。指出学生应在课下自行进行积累和巩固的知识点,让学生有明确的复习方向和复习内容。\n【准确翻译】:干大事的人可以不考虑细微末节,行大礼不避小的责备。【注意事项】:词语翻译要得当,勿把今义当古义。(请牢记高考需知的120个常用实词的含义和18个常用虚词的意义和用法)【练习】:众人皆醉而我独醒,是以见放。【答案】:所有人都醉了,只有我还醒着,所以被君王流放啊。③以相如功大,拜为上卿。【翻译】:以蔺相如的功劳最大,拜他为上卿。【准确翻译】:因为蔺相如功劳大,赵王任命他做上卿。【注意事项】:该译的词语必须译,原封不动不得分。【练习】:师者,所以传道受业解惑也。【答案】:老师是用来传授道理,教授学业,解释疑难的人。④齐国虽褊小,吾何爱一牛。【翻译】:国虽然狭小,我怎么会爱惜一头牛呢。【准确翻译】:齐国虽然狭小,我怎么会吝惜一头牛呢。【注意事项】:词语翻译要得当,联系语境做判断,词语有时会活用,翻译当中要体现。【练习】:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。【答案】:使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。⑤项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。【翻译】:项伯于是连夜赶到刘邦的军营,秘密地见了张良,都告诉了把事。【准确翻译】:项伯于是连夜赶到刘邦的军营,秘密地见了张良,把事情都告诉了他。师道之不传也久矣。【翻译】:从师学习的风尚也已经很久不存在了。【准确翻译】:从师学习的风尚已经很久不流传了。学而时习之,不亦说乎?【翻译】:学习后要复习,不也是很高兴的事情吗?【准确翻译】:学习后又按时练习,不也是很高兴的事情吗?【注意事项】:该删除的要删除,该留下的要留下,该增添的要增添,特殊拘束要译出。(牢记判断句、被动句、省略句、倒装句等特殊句式的标志,并能结合语境进行准确判断,准确翻译)【练习】:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。学生完成练习,并且自行归纳总结文言翻译的注意事项,明确自己在课下需要进行强化的知识点:文言实词、虚词的积累、特殊句式的积累。\n【答案】:蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,(这是由于)它用心专一啊。小结课堂小结【文言文翻译的注意事项:】①不许翻译不强翻,原封不动留下来。(国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等不需要翻译的词语可以原封不动保留下来。)②词语翻译要得当,勿把今义当古义。(请牢记高考需知的120个常用实词的含义和18个常用虚词的意义和用法)③该译的词语必须译,原封不动不得分。④词语翻译要得当,联系语境做判断,词语有时会活用,翻译当中要体现。⑤该删除的要删除,该留下的要留下,该增添的要增添,特殊拘束要译出。(牢记判断句、被动句、省略句、倒装句等特殊句式的标志,并能结合语境进行准确判断,准确翻译)练习与检测翻译练习课堂检测:准确翻译下列文言语句:【练习】:柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。【答案】:【练习】:众人皆醉而我独醒,是以见放。【答案】:【练习】:师者,所以传道受业解惑也。【答案】:【练习】:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。【答案】:【练习】:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。【答案】:学生完成练习,强化巩固课堂知识。让学生当堂检测,强化巩固课堂知识。作业真题检测课后作业:阅读下面文言文,完成第10题:曹彬,字国华,彬始生周岁,父母以百玩之具罗于席,观其所取。彬左手持干戈,右手持俎豆,斯须取一印,他无所视,人皆异之。 五年,使吴越,致命讫即还。私觌之礼,一无所受。吴越人以轻舟追遗之,至于数四,彬犹不受。既而曰:“吴终拒之,是近名夜。”遂受而籍之衣柜,悉上送官。 初,太祖典禁旅,彬中立不倚,非风湿未尝造门,群居燕会,亦所罕预,由是器重焉,建隆二年,自平阳召归,胃曰:“我畸昔常欲新汝,汝何故疏我?”彬顿首谢曰:“臣为周室亲,复忝内职,靖恭守位,犹恐获过,安敢妄有结交?” 七年,将伐江南。长围中,彬每缓师,冀煜归服。城垂克,彬忽称疾不视事,诸将皆来问疾。彬曰:“余之疾非药石所能愈,惟须诸公诚心自誓,以克城之日,不妄杀一人,则自愈矣。”\n诸将许诺。明日,稍愈。又明日,城陷。煜与百余人诣军门请罪,彬慰安之,待以宾礼,请煜入宫治装,彬以数骑待宫门外,左右密谓彬曰:“煜入或不测,奈何?“彬笑曰:”煜素懦无断,必不能自引决。“煜之君臣,卒赖保全。 初,彬之总师也,太祖谓曰:“俟克李煜,当以卿为使相。”副帅潘美预以为贺。彬曰:“不然,夫是行也,仗天威,遵庙谟,乃能成事,吾何功哉,况使相极品乎!”美曰:“何谓也?”彬曰:“太原未平尔。”及还,献俘。上谓曰:“本授卿使相,然刘继元未下,姑少待之。”既闻此语,美窃视彬微笑。上觉,遽诘所以,美不敢隐,遂以实对。上亦大笑,乃赐彬钱二十万。彬退曰:“人生何必使相,好官亦不过多得钱尔。”咸平二年,被疾。上趣驾临文,手为和药,仍赐白金万两。六月薨,年六十九。上临哭之恸。10.文中第5段写道“美窃视彬笑”、“上亦大笑”,请分别简述两处“笑”的缘由。(4分)【答案】:教学反思