- 219.50 KB
- 2022-08-26 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
文言文翻译的基本方法\n文言翻译的基本要求信、达、雅\n指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思信有功绩,寻为上大夫有功绩,不久封为上大夫\n达指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病以勇气闻名于诸侯凭勇气闻名在诸侯中间凭着勇气在诸侯中间闻名\n雅要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵\n魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸侯,有功绩,寻封为上大夫魏坯,是赵国人,凭着勇气在诸侯中闻名,有功绩,不久,为上大夫(善战的)(很多)(皇帝加封他)\n翻译文言文的基本原则直译为主意译为辅\n直译紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实\n1、“樊哙覆其盾于地,加彘肩,拔剑切而啖之直译:樊哙把他的盾牌反扣在地上,将猪腿放在上面,拔出剑切来吃\n2、至丹以荆卿为计,始速祸焉直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患\n意译在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式\n意译:到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。视事三年,上书乞骸骨视事,官员到职工作,乞骸骨,古代大臣年老了请求辞职回乡的一种谦辞\n衡下车,治威严直译:张衡走下车子,就树立威信下车,到任意译:张衡一到任,就树立威信\n1、对译法。2、删减法。3、保留法。4、增补法。5、调整法。文言文翻译的方法\n翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢?对译法\n翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。2、夫战勇气也。作战,靠的就是勇气。删减\n翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、庆历四年春,藤子京谪守巴郡。庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。2、越王勾践栖于会稽之上。越王勾践驻守在会稽山上。保留\n翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、若舍郑以为东道主。如果您放弃围攻郑国(而)当作东道主。之把它增补法\n翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1、古之人不余欺也。古代的人没有欺骗我呀!2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。调整法\n练习1齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。齐国的使者梁国,孙膑求见2、相如闻,不肯与会相如听说,不肯与会面到了凭着一个受刑囚犯的身份暗中(这件事)(他)\n3、子布,袁表诸人各爱妻子4、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。子布,袁表那些人各自爱怜他们的妻子和儿女派遣将领把守关隘的原因,是为了防备其他盗贼的进来与特殊的情况\n5、沛公军霸上6、吴广素爱人7、沛公欲何之?沛公在霸上驻军吴广平素爱护人民沛公想哪去?沛公想到哪去?\n8、人马烧溺死者上千9、世凯悦之,欲结以恩遇人马烧死和溺死的人有上千。烧死和溺死的人马有上千。世凯很喜欢他,想结交他用恩厚的待遇世凯很喜欢他,想用恩厚的待遇结交他。