- 177.00 KB
- 2022-08-26 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
2011年高考文言文翻译技巧及失误例谈和强化训练\n文言文翻译的基本要求信+达+雅文言文翻译的基本原则字字落实,直译为主,意译为辅。\n阅读下面翻译,查找错误,分析原因。1.原句:华将举寿为中书郎,荀勖忌华而疾寿,遂讽吏部,迁寿为长广太守。2.误译:(1)张华将推举陈寿为中书郎,荀勖妒忌张华就为难陈寿,于是讽刺吏部,将陈寿迁移官职到长广做太守。(2)张华刚刚将陈寿推举为中书郎,荀勖害怕张华并且嫉妒陈寿,于是向吏部诉说陈寿的坏话,左迁陈寿作为长广太守。3.正确译文:张华将要推举陈寿当中书郎,荀勖憎恨张华并且厌恶陈寿,于是到吏部诬陷陈寿,因此陈寿被贬为长广太守。\n文言文翻译的操作技巧:增,删,留,补,替,移。翻译中存在的问题:1.整个句子不能做到文从字顺。2.该译却未译。3.实词翻译不恰当,不合语境。4.专有名词强行翻译。5.语言啰嗦,添加不必要的内容。6.文白夹杂。\n纠错练习——对比错误的译文,查漏补缺,完善译文,提升能力。1.原句:五万兵难卒合,已选三万人,船、粮、战具俱办。《三国志》误译:五万精兵很难最终集合,已经选了三万人,船只、粮草、战斗用具都已经办齐。正确译文:五万士兵很难仓猝集合起来,已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都已办齐。\n2.原句:高峻据高平,……帝议遣使降之,乃谓寇恂曰:“卿今为吾行也。若峻不即降,引耿弇等五营击之。”恂奉玺书至第一(第一,高平城名),峻遣军师皇甫文出谒,辞礼不屈。恂怒,将诛文。诸将谏曰:“高峻精兵万人,率多强弩,连年不下。今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?”恂不应,遂斩之。《后汉书》误译:各位将领进谏道:“高峻有精兵万人,率领很多强壮的弓弩手,连年功不下。今天想投降他而且反过来杀他的使者,难道不可以吗?”正确译文:各位将领劝说道:“高峻拥有精兵万人,大多执硬弓,连续几年都未能攻下。现在想招降他却反而杀他的使者,恐怕不好吧?”\n3.晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷(春秋时晋国乐师,目盲,善弹琴)侍坐于前,援琴撞之,公披衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”《韩非子》误译:做人君没有快乐!只是他的话没有人不违背。对错都是人君的话。手下请求除去他。晋平公说:“放了他,作为寡人的警戒。正确译文:没有谁(比)做国君更快乐的了!只要是他说的话就没有人敢违背!这可不是做君王的人应说的话啊!”左右臣子要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把(这件事)(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”\n4.若(如果)受人财贿,不过数万,一朝彰露,禄秩削夺,此岂是解爱财物?规小得而大失者也。且为主贪,必丧其国;为臣贪,必亡其身。《贞观政要》误译:而且作为主人贪婪,必定丧失他的国家;为臣的贪婪,必定灭亡自身。正确译文:况且作为国君,如果贪婪,一定会使他的国家灭亡;作为臣子,如果贪婪,一定会使他自身丧命。\n文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,二是特殊句。1、抓关键词。在文言文翻译试题中往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语。文言句子中的关键词包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词(尤其是多种意义用法的虚词)。翻译的时候,考生只要找出语句中的关键词语,明确其含义,并准确翻译,就能得分。反之,关键词语翻译错误,或不准确,那么这个分就遗憾的丢掉了。\n2.抓特殊句。特殊句式(包括固定句式)的翻译,也往往是考题设置的关键得分点之一。特殊句式包括:判断句、倒装句、被动句、省略句。同学们如果不能识别某个特殊句式,不知道它的特殊顺序、固定译法,那么就不能准确翻译这个文言句子,因此丢分现象也就在所难免了。3.同时还要关注修辞手法的运用。例如:对偶,比喻,委婉,借代,互文,对举,繁笔等等。\n强化练习——阅读下面语段,翻译画线句子。【一】信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将道亡者数十人,信度何等已数言上(按:此处“上”指刘邦,当时称为汉王),上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”《史记·淮阴侯列传》\n【二】阳固,字敬安。太和中,阳固从大将军宋王刘昶征义阳。昶严暴,治军甚急,三军战栗无敢言者。固启谏,并面陈事宜。世宗末,中尉王显起宅既成,集僚属飨宴。酒酣问固曰:“此宅何如?”……显大不悦,以此衔固。又有人间固于显,显因奏固剩请米麦,免固官。1.刘昶严厉暴虐,治军非常严苛,军中官兵都很惧怕他,没有敢进言的。2.又有人在王显面前说阳固的坏话,王显就趁机向朝廷上奏,说阳固申请了过多的粮食,(朝廷)免去了阳固的官职。\n【三】贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。译文:有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增加他的过失。\n【四】朱佑,字仲先,南阳人。及世祖(刘秀)为大司马,讨河北,复以佑为护军,常见亲幸,舍止于中。佑侍宴,从容曰:“长安政乱,公有日角之相,此天命也。”世祖即位,拜为建义大将军。建武二年,更封堵阳侯。冬,与诸将击邓奉于淯阳,佑军败,为奉所获。明年,奉破,乃肉袒因佑降。《后汉书》1.朱佑陪刘秀吃饭时,认真地说:“长安政治混乱,您额中隆起有帝王之相,这是天命。”2.这年冬,朱佑和各位将领在淯阳攻打邓奉,朱佑的军队战败,被邓奉俘获。3.第二年,邓奉被打败,于是脱衣露体投靠朱佑并投降了世祖。