文言文断句翻译练习 22页

  • 101.00 KB
  • 2022-08-26 发布

文言文断句翻译练习

  • 22页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
文言文断句翻译练习(1)1臧与谷二人相与牧羊而俱亡其羊问臧奚事则挟策读书问谷奚事则博塞以游二人者事业不同其于亡羊均也断句答案:臧与谷,二人相与牧羊而俱亡其羊。问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞以游。二人者,事业不同,其于亡羊均也。翻译答案:臧和谷,两个人一起去放羊,都把羊全丢了。问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。题旨:一个在用功读书,一个在聚众赌博,二者好坏不同,但是同样疏忽了放羊的根本职责,所以造成的后果也就相同。许多事情,尽管原因各异,但是带来的后果往往是一样的。2昔者宋国有田夫常衣缊黂仅以过冬暨春东作自曝于日不知天下之有广厦隞室绵纩狐貉顾谓其妻曰负日之暄人莫知者以献吾君将有重赏断句答案:昔者宋国有田夫,常衣缊黂,仅以过冬。暨春东作,自曝于日。不知天下之有广厦隞室,绵纩狐貉。顾谓其妻曰:“负日之暄,人莫知者。以献吾君,将有重赏!”翻译答案:从前有个宋国的农夫,常常披着破麻烂絮,勉强熬过冬天。等到春天就走到村东去干活,独自晒太阳。从来没有想过世界上还有什么高楼大厦、丝絮毛皮。回头向他妻子说:“背晒太阳的温暖,没有人知道的。把它奉献给咱们的君王,将会得到重赏!”题旨:我们在工作和学习中应该力戒这种主观片面的局限性。3宋有狙公者爱狙养之成群能解狙之意狙亦得公之心损其家口充狙之欲俄而匮焉将限其食恐众狙之不驯于己也先诳之曰与若茅朝三暮四足乎众狙皆起而怒俄而曰与若茅朝四暮三足乎众狙皆伏而喜断句答案:宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意,狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲,俄而匮焉。将限其食,恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若茅,朝三暮四,足乎?”众狙皆起而怒。俄而曰:“与若茅,朝四暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。\n翻译答案:宋国有一个猴翁,(他)喜爱猕猴,所养的猕猴(多得)成了群,(他)能理解猕猴的意思,猕猴也懂得他的心意。(他甚至)节省家人的口粮,来满足猕猴们的食欲,不久也还是不够。准备限制它们的食量,恐怕猕猴们不听从自己的,先骗它们说:“给你们的橡子,早晨三个晚上四个,够吗?”所有的猕猴都跳起来发怒。然后他又说:“给你们的橡子,早晨四个晚上三个,够吗?”所有猕猴都趴下了表示开心。题旨:事物顺序的变化有时候也会起到意想不到的效果。4宋人有游于道得人遗契者归而藏之密数起齿告邻人曰吾可待矣断句答案:宋人有游于道,得人遗契者,归而藏之,密数起齿,告邻人曰:“吾可待矣”。翻译答案:宋国有个人在路上行走时捡到了一个别人遗失的契据,拿回家收藏了起来,秘密地数了数那契据上的齿。告诉邻居说:“我发财的日子就要来到了。”题旨:凭着废契约休想发财,没有一点一滴的艰苦努力,也休想指望有侥幸成功的可能。5、宋之鄙人得璞玉而献之子罕子罕不受鄙人曰此宝也宜为君子器不宜为细人用子罕曰尔以玉为宝我以不受子玉为宝断句答案:宋之鄙人得璞玉而献之子罕,子罕不受,鄙人曰:“此宝也,宜为君子器,不宜为细人用。”子罕曰:“尔以玉为宝,我以不受子玉为宝。”翻译答案:宋国乡野有人得到一块未经雕琢的浑玉,把它献给子罕,子罕不接受。乡野之人说:这是宝物,宜给君子做器具,不宜被小人用。子罕说:“你把玉当作宝物,我把不接受你这块玉当作宝物。”题旨:由于人们的修养、知识、境界的不同,同一件事情,可以产生多种不同的、甚至根本相反的看法。6、庞恭与太子质于邯郸谓魏王曰今一人言市有虎王信之乎曰不信二人言市有虎王信之乎曰不信三人言市有虎王信之乎王曰寡人信之庞恭曰夫市之无虎也明矣然而三人言而成虎今邯郸之去魏也远于市议臣者过于三人愿王察之庞恭从邯郸反竟不得见\n断句答案:庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之。”庞恭曰:“夫市之无虎也明矣,然而三人言而成虎。今邯郸之去魏也远于市,议臣者过于三人,愿王察之。”庞恭从邯郸反,竟不得见。翻译答案:庞恭就要陪同太子在邯郸作为人质,(庞恭)对魏王说:“如果现在有人对您说,闹市上有一只猛虎,大王相信吗?”魏王说:“那我不信。”庞恭又问:“如果有两个人说有虎呢?”魏王回答道:“我还不信。”庞恭接着又问:“如果三个人都说闹市上有虎,您相信吗?”魏王道:“大家都这么说,那我就相信了。”庞恭说:“闹市上没有老虎,这本来是显而易见的事情。然而,因为三个人都说有虎,似乎就真的有了猛虎。现在,我要离您远去,邯郸离魏国要比这里到街市远得多。说我坏话的也一定会超过三人,请大王仔细考察。”庞恭从邯郸回国以后,便不再召见他了。题旨:谎言重复千遍,就会当成真理,要调查研究,防止上当受骗。7、鲁穆公使众公子或宦于晋或宦于荆犁鉏曰假人于越而救溺子越人虽善游子必不生矣失火而取水于海海水虽多火必不灭矣远水不救近火也今晋与荆虽强而齐近鲁患其不救乎断句答案:鲁穆公使众公子或宦于晋,或宦于荆。犁鉏曰:"假人于越而救溺子,越人虽善游,子必不生矣。失火而取水于海,海水虽多,火必不灭矣,远水不救近火也。今晋与荆虽强,而齐近,鲁患其不救乎!"翻译答案:鲁穆公让自己的儿子们有的去晋国做官,有的去楚国做官。犁鉏说:“从越国借人来救溺水的孩子,越国人虽然善于游泳,但孩子一定救活不了。失火而从海里取水来救,海水虽然很多,但火一定扑不灭了,因为远水救不了近火。现在晋国和楚国虽然强大,但齐国离鲁国近,如果受到齐国攻击,鲁国的祸患恐怕难救了!”题旨:离开一定的条件,地点和时间,我们就弄不清楚一件事情究竟是好是坏,是正确还是错误。8、昔者曾子处费费人有与曾子同名族者而杀人人告曾子母曰曾参杀人曾子之母曰吾子不杀人织自若有顷焉人又曰曾参杀人其母尚织自若也顷之一人又告之曰曾参杀人其母惧投杼逾墙而走\n断句答案:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人。”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人。”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人。”其母惧,投杼逾墙而走。翻译答案:古时曾子曾住在费地,费地有一个与曾子同名同族的人杀了人。有人告诉曾子的母亲说:“曾参杀人了。”曾子的母亲说:“我的儿子不会杀人。”,她仍然照样织布。过了一会儿,又有一个人来说:“曾参杀人了。”曾参的母亲仍然织布。又过了一会,又有人来说:“曾参杀人了。”曾参的母亲害怕了,扔掉梭子,翻过垣墙逃跑了。题旨:这则寓言告诫人们,应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言。9、宋人有取道者其马不进倒而投之溪水又复取道其马不进又倒而投之溪水如此者三虽造父之所以威马不过此矣不得造父之道而徒得其威无益于御断句答案:宋人有取道者,其马不进,倒而投之溪水。又复取道,其马不进,又倒而投之溪水。如此者三。虽造父之所以威马,不过此矣。不得造父之道,而徒得其威,无益于御。翻译答案:宋国有一个赶路的人,他的马不肯前进,(他)就杀死(一匹马),并把尸体投入溪水。接着(他)又继续赶路,他的马还是不肯前进,他又杀死一匹马,并把尸体投到溪水里去。像这样的情况发生了三次,即使是造父用来对马树立威严的办法,也不过如此了。没有掌握造父驭马的方法,而只是学到了造父的威严,这对于驾驭马是没有益处的。题旨:什么事情只学别人的表象,而不学别人的实质,是不能学到真正有益的东西的。10、晏子为齐相出其御之妻从门间而窥其夫其夫为相御拥大盖策驷马意气扬扬甚自得也既而归其妻请去夫问其故妻曰晏子长不满六尺身相齐国名显诸侯今者妾观其出志念深矣常有以自下者今子长八尺乃为人仆御然子之意自以为足妾是以求去也其后夫自抑损晏子怪而问之御以实对晏子荐以为大夫断句答案:晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫;其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去,夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损,晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。\n翻译答案:晏子提任齐国的相国。他乘车外出,车夫的妻子从门缝中偷看他的丈夫,只见自己丈夫为晏子驾驭车马,坐在车上的大伞之下,挥鞭催马,趾高气扬,十分得意。过了一会,车夫归来,他的妻子便要和他离婚。车夫问妻子缘故。妻子说:“晏子高不满六尺,身为齐国宰相,名扬天下。今天,我看他外出,虽然胸怀大志,满腹韬略,却显得十分谦虚。而你身高八尺,作人家的车夫,然而你的眼神却不可一世,因此请求离开。”从此以后,车夫便谦虚谨慎起来。晏子见了,感到很奇怪,就询问车夫,车夫如实相告。晏子于是便推荐他做了大夫。题旨:人贵有自知之明。11、景公好弋使烛邹主鸟而亡之公怒诏吏杀之晏子曰烛邹有罪三请数之以其罪而杀之公曰可于是召而数之公前曰烛邹汝为吾君主鸟而亡之是罪一也使吾君以鸟之故杀人是罪二也使诸侯闻之以吾君重鸟以轻士是罪三也数烛邹罪已毕请杀之公曰勿杀寡人闻命矣断句答案:景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之。公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”翻译答案:齐景公喜欢射鸟,使用烛邹掌管那些鸟,但鸟跑掉了。景公大怒,诏告官吏杀掉他。晏子说:“烛邹的罪有三条,我请求列出他的罪过再杀掉他。”景公说:“可以”。于是召来烛邹并在景公面前列出这些罪过,晏子说:“烛邹,你为国君掌管鸟而丢失了,是第一条罪;使我们的国君因为丢鸟的事情而杀人,是第二条罪;使诸侯们知道这件事了,以为我们的国君重视鸟而轻视士人,是第三条罪。”把烛邹的罪状列完了,晏子请示杀了烛邹。景公说:“不要杀了,我明白你的指教了。”题旨:在进行批评教育的时候,既要观点正确,又要注意方式方法,有时候间接的批评比直接的批评要有效得多。12、利出者实及怨往者害来发于此而应于外者唯请是故贤者慎所出断句答案:利出者实及,怨往者害来。发于此而应于外者唯请,是故贤者慎所出。\n翻译答案:把利益给出去,就会有实惠返回来;把怨恨给出去,就会有祸害返回来。从这里散发出去,在外面能得到响应的,只有人情(“请”通“情”),因此贤明的人对于应把什么散发出去十分谨慎。”  文言文断句翻译练习(2)1(乐广)尝有亲客久阔不复来广问其故答曰前在坐蒙赐酒方欲饮见杯中有蛇意甚恶之既饮而疾于时听事壁上有角漆画作蛇广意杯中蛇即角影也复置酒於前处谓客曰酒中复有所见不答曰所见如初广乃告其所以客豁然意解沈疴顿愈断句答案:(乐广)尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”于时听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒於前处,谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以,客豁然意解,沈疴顿愈。翻译答案:(乐广)曾经有一个极为亲密的朋友,很长时间没有来了。乐广问他原因。客人回答说:“上次在你这儿玩,蒙你请我喝酒。我正要喝的时候,突然看见杯中有一条蛇,当时心里甚为厌恶。喝下去以后,我就病倒了。”正当那个时候,乐广家里的墙壁上挂着一去弓,那弓上用油漆画了一条蛇。乐广心里猜想客人所见杯中的蛇,也许就是这支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,问客人道:“你在这酒中有没有看见什么?”客人回答说:“我所看到的,同上次见到的一样。”乐广就向客人讲明了原因,客人心中的疑团一下子解开了,久治不愈的毛病不久就好了。题旨:任何现象,有它的根源,有些人就是不肯花气力去调查研究,挖出它的根源和实质,而宁愿疑神疑鬼,认假为真,让自己被某些表象所吓唬。2杨朱之弟曰布衣素衣而出天雨解素衣衣缁衣而反其狗不知迎而吠之杨布怒将扑之杨朱曰子无扑矣子亦犹是也向者使汝狗白而往黑而来岂能无怪哉断句答案:杨朱之弟曰布,衣素衣而出,天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣。子亦犹是也。向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪哉?”翻译答案:杨朱的弟弟叫杨布,穿着白布衣服外出,天下雨了,脱下了白布衣服,换上了黑布衣服回家。他的狗不知道,迎上去汪汪叫。杨布很恼火,准备打它。杨朱说:“你不要打了。你也是一样。如果让你的狗白颜色出去,黑颜色回来,你难道不奇怪吗?”\n3、昔齐人有欲金者清旦衣冠而之市适鬻金者之所因攫其金而去吏捕得之问曰人皆在焉子攫人之金何对曰取金之时不见人徒见金断句答案:昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”翻译答案:过去齐国有个想得到金子的人,清早穿上衣服戴好帽子到了集市上,走到了卖金子的地方,趁机拿了金子就走。官吏抓到了他,问道:“人都在那儿,你为什么要拿别人的金子呢?”回答说:“我拿金子的时候,看不见人,只看见了金子。”4、楚庄王问詹何曰治国奈何詹何对曰臣明于治身而不明于治国也楚庄王曰寡人得奉宗庙社稷愿学所以守之詹何对曰臣未尝闻身治而国乱者也又未尝闻身乱而国治者也故本在身不敢对以末楚王曰善断句答案:楚庄王问詹何曰:“治国奈何?”詹何对曰:“臣明于治身而不明于治国也。”楚庄王曰:“寡人得奉宗庙社稷,愿学所以守之。”詹何对曰:“臣未尝闻身治而国乱者也,又未尝闻身乱而国治者也。故本在身,不敢对以末。”楚王曰:“善。”翻译答案:楚庄王问詹何说:“治理国家应该怎样?”詹何回答说:“我知道修养身心,不知道治理国家。”楚庄王说:“我能成为祀奉宗庙社稷的人,希望学到怎样保持它的办法。”詹何回答说:“我没有听说过身心修养好了而国家反而混乱的事,又没有听说过身心烦乱而能把国家治理好的事。所以根本在于自身,不敢用末节来答复。”楚王说:“说得好。”5、齐伐鲁索馋鼎鲁以其雁往齐人曰雁也鲁人曰真也齐曰使乐正子春来吾将听子鲁君请乐正子春乐正子春曰胡不能以其真往也君曰我爱之答曰臣亦爱臣之信断句答案:齐伐鲁,索馋鼎,鲁以其雁往。齐人曰:"雁也。”鲁人曰:“真也。”齐曰:“使乐正子春来,吾将听子。”鲁君请乐正子春,乐正子春曰:“胡不能以其真往也?”君曰:“我爱之。”答曰:“臣亦爱臣之信。”翻译答案:齐国讨伐鲁国,索要馋鼎。鲁国把赝品给了齐国。齐国人说:“这是赝品。”鲁国人说:“这是真的。”齐国人说:“让乐正子春来,我要听他说。”鲁国\n君主请来乐正子春,乐正子春说:“为什么不能用真的给他呢?”鲁君说:“我喜欢它,不舍得。”乐正子春回答:“那么,臣也很爱惜自己的诚信。”6、(齐)景公问于晏子曰为政何患晏子对曰患善恶之不分公曰何以察之对曰审择左右左右善则百僚各得其所宜而善恶分孔子闻之曰此言也信矣善进则不善无由入矣不善进则善无由入矣断句答案:(齐)景公问于晏子曰:“为政何患?”晏子对曰:“患善恶之不分。”公曰:“何以察之?”对曰:“审择左右。左右善,则百僚各得其所宜,而善恶分。”孔子闻之曰:“此言也信矣!善进,则不善无由入矣;不善进,则善无由入矣。”翻译答案:齐景公向晏子问道:“处理政事担忧什么?”晏子回答说:“担忧善恶不分。”齐景公问:“靠什么明察这个问题?”(晏子)回答说:“审慎选择近臣。近臣善,那么百官就能明确各自应该做什么,善恶从而分明。”孔子听到这件事,说:“这话,确实啊!善的得到进用,那么不善的就无从进入(朝廷);不善的得到进用,那么善的就无从进入(朝廷)。”7、(王戎)尝与群儿戏于道侧见李树多实等辈皆趣之戎独不往或问其故戎曰树在道边而多子必苦李也取之信然断句答案:(王戎)尝与群儿戏于道侧,见李树多实,等辈皆趣之,戎独不往。或问其故,戎曰:“树在道边而多子,必苦李也。”取之信然。翻译答案:王戎小时和一群儿童到村外去玩,看见一棵李树结了许多果实,小孩们高兴地爬上树摘果子,只有王戎没去摘。有人问他怎么回事,王戎说:“这树长在大路边,果子竟然还有那么多,一定是苦的。”孩子尝了几口,果然是苦的。8、天下君王至于贤人众矣当时则荣没则已焉孔子布衣传十余世学者宗之自天王子王侯中国言六艺者折中于夫子可谓至圣矣断句答案:天下君王,至于贤人,众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国言六艺者,折中于夫子,可谓至圣矣!\n翻译答案:天下的君主王侯以至于仁人贤士多得很啦,当他们活着的时候是那样高贵显赫,但一旦死去就什么也没有了。孔子是个布衣百姓,(但他的声名和学说却已经)流传了十几代,学者们都尊称他为一代宗师。从天子王侯到整个中国所有谈论六艺的人,都无不以孔子的思想学说为判断标准,(孔子)真是可以称得上是至高无上的圣人了!9、刘宽字文饶弘农华阴人也宽尝行有失牛者乃就宽车中认之宽无所言下驾步归有顷失牛者得牛送还叩头谢曰惭负长者随所刑罪宽曰物有相类事容脱误幸劳见归何为谢之州里服其不校断句答案:刘宽字文饶,弘农华阴人也。宽尝行,有失牛者,乃就宽车中认之。宽无所言,下驾步归。有顷,失牛者得牛送还,叩头谢曰:“惭负长者,随所刑罪。”宽曰:“物有相类,事容脱误,幸劳见归,何为谢之?”州里服其不校。翻译答案:刘宽字文饶,是弘农华阴人。宽曾经有一次外出,遇见有人遗失牛,找上刘宽的牛车来辨认,刘宽默默不言,随即下车徒步回家。经过片刻,失牛人找到了自己的牛,亲自送还刘宽并叩头谢罪说:“我很羞惭,愧对长者,愿任随长者处罪。”刘宽说:“事物有相似之处,事情也允许有错误,幸劳你送回来,为什么还要道歉呢?”州里的人都佩服他这种不与人计较的德量。10、蓬生麻中不扶而直白沙在涅与之俱黑兰槐之根是为芷其渐之滫君子不近庶人不服其质非不美也所渐者然也故君子居必择乡游必就士所以防邪僻而近中正也断句答案:蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪僻而近中正也。翻译答案:蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,出外一定要结交贤士,这是用来防止邪僻而接近正道的方法。\n11、骠骑将军为人少言不泄有气敢往天子尝欲教子孙吴兵法对曰顾方略何如耳不至学古兵法天子为治第令骠骑视之对曰匈奴未灭何以家为也由此上益重爱之断句答案:骠骑将军为人,少言不泄,有气敢往。天子尝欲教子孙、吴兵法,对曰:"顾方略何如耳,不至学古兵法。”天子为治第,令骠骑视之,对曰:“匈奴未灭,何以家为也!”由此,上益重爱之。翻译答案:霍去病将军的为人,话语不多,从不随便多言多语泄露机密,他作战有勇气,一往无前。武帝曾想教他学习孙、吴的兵法,他回答说:“(打仗)看谋略怎样就行,不必学习古代兵法。”武帝替他修了一座宅第,让他看看,他回答说:“匈奴不消灭,哪有心思顾家啊!”因此,武帝更加重视宠爱他。12、薛谭学讴于秦青未穷青之技自谓尽之遂辞归秦青弗止饯于郊衢抚节悲歌声振林木响遏行云薛谭乃谢求反终身不敢言归断句答案:薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反。终身不敢言归。翻译答案:薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就自己说已经学完了,于是告辞回去。秦青没有阻止他,在郊外的大路上设宴送行;(秦青)击打着乐器,悲壮地歌唱起来,那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不再说回去的事了。13、柳子厚诗在陶渊明下韦苏州上退之豪放奇险过之而温丽精深不及也所贵乎枯淡者谓其外枯而中膏似淡而实美渊明子厚之流是也若中边枯淡亦何足道断句答案:柳子厚诗,在陶渊明下,韦苏州上。退之豪放奇险过之,而温丽精深不及也。所贵乎枯淡者,谓其外枯而中膏,似淡而实美,渊明、子厚之流是也。若中边枯淡,亦何足道!翻译答案:柳宗元诗比不上陶渊明,却比韦应物好。韩愈文风豪放奇险的气势超过了他,但温和华丽精微深沉的细节却比不上他。喜欢枯瘦淡然风格的人,常说表面枯瘦而实质丰满,表面淡然而实质美好,陶渊明和柳子厚都是这样。如果表里全枯,即使风格淡然又有什么用呢!\n14、过江诸人每至美日辄相邀新亭藉卉饮宴周侯中坐而叹曰风景不殊正自有山河之异皆相视流泪唯王丞相愀然变色曰当共戮王室克复神州何至作楚囚相对断句答案:过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹,曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色,曰:"当共戮王室,克复神州,何至作楚囚相对?"翻译答案:从北方渡过长江到建康的一些人,每逢天气晴和的日子,就常常互相约请到新亭地方,坐在草地开筵饮。武城侯周顗在饮宴中间,喟然叹息说:“江南风景跟中原没有两样,只是眼前的山河与中原不一样!”在座的人都为之哭泣,泪眼相对。只有丞相王导神色严肃地说:“大家正应当同心戮力,报效朝廷,收复中原,怎么至于像被俘在晋国的楚囚那样,一味相对悲泣不图振作呢?”。15、王冕者诸暨人七八岁时父命牧牛陇上窃入学舍听诸生诵书听已辄默记暮归忘其牛或牵牛来责蹊田者父怒挞之已而复如初母曰儿痴如此曷不听其所为冕因去依僧寺以居夜潜出坐佛膝上执策映长明灯读之达旦断句答案:王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛陇上。窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者,父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯,读之达旦。翻译答案:王冕,是诸暨人。七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,听学生们读书;听完,就默记在心。晚上回家,忘了牵牛。父亲愤怒地打了他,但不久又像以前一样了,母亲说:“儿子是这样一心一意,何不听凭他去干想做的事!”于是王冕离开家投靠和尚庙而居住。晚上偷偷出来,坐在佛的膝盖上,用佛像前昼夜不熄的灯照着书读,一直到天亮。16、夫学者所以求益耳见人读数十卷书便自高大凌忍长者轻慢同列人疾之如仇敌恶之如鸱枭如此以学自损不如无学也断句答案:夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高大,凌忍长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。\n翻译答案:学习是为了求得长进。我却看见有的人读了几十卷书,就自高自大起来,冒犯长者,轻慢同辈。大家仇视他像对仇敌一般,厌恶他像对鸱枭那样。像这样用学习来损害自己,还不如不要学习。17、吾家世清廉故常居贫素至於产业之事所未尝言非直不经营而已薄躬遭逢遂至今日尊官厚禄可谓备之每念叨窃若斯岂由才致仰藉先代风范及以福庆故臻此耳古人所谓以清白遗子孙不亦厚乎断句答案:吾家世清廉,故常居贫素,至於产业之事,所未尝言,非直不经营而已。薄躬遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之。每念叨窃若斯,岂由才致?仰藉先代风范及以福庆,故臻此耳。古人所谓以清白遗子孙,不亦厚乎!翻译答案:我们家世代清廉,所以常常陷入贫困的境地,至于经营产业方面的事,一直没有说起,是因为觉得不值得的产业就不经营。我闯荡多年,终于到了今天的地步,高官厚禄,可以说都有了。每次想到这些,难道是因为个人才能取得的吗?只是因为祖宗的保佑和阴德,才得到了这些。古人所说的“把清白的做人之道留给子孙,不也很丰厚吗!”18、陶公少时作鱼梁吏尝以坩鲊付使饷母母封鲊付使反书责侃曰汝为吏以官物见饷非唯不益乃增吾忧也断句答案:陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鲊付使饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”翻译答案:陶公年轻时担任管理鱼梁的小官,曾把一罐子腌鱼送给母亲。母亲封好那罐鱼,交还给送来的人,又写了回信责备陶侃说:“你当了小官,就把公家的东西拿来送给我,这不但没有好处,反而会增加我的忧虑。”19、张仪已学而游说诸侯尝从楚相饮已而楚相亡璧门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百不服释之其妻曰嘻子毋读书游说安得此辱乎张仪谓其妻曰视吾舌尚在不其妻曰舌在也仪曰足矣断句答案:张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下意张仪,曰:“\n仪贫无行,必此盗相君壁。”共执张仪,掠笞数百。不服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”翻译答案:张仪完成学业之后就去游说天下诸侯,他曾经陪伴楚国的相国饮酒,后来楚国相国丢了一块玉璧,他的门客怀疑是张仪偷的,说:“生活贫穷,品德低下,一定是他偷的玉璧。”于是大家一起把张仪抓起来,打了他几百棍,张仪始终不承认,(只好)把他放了。张仪的妻子说:“哎!要是你不读书游说,怎么会受到这样的羞辱?”张仪对妻子说:“你看我的舌头还在吗?”他的妻子说:“舌头还在。”张仪说:“那就够了!”20、读书如同销铜聚铜入炉大鞴扇之不销不止极用费力作文如铸器铜既销矣随模铸器一冶即成只要识模全不费力所谓劳于读书逸于作文者此也断句答案:读书如同销铜,聚铜入炉,大鞴扇之,不销不止,极用费力。作文如铸器,铜既销矣,随模铸器,一冶即成,只要识模,全不费力。所谓劳于读书,逸于作文者此也。翻译答案:读书就像是熔化铜,将铜放进熔炉,用大鞴鼓风,(铜)不熔化就不停止,用尽了力气。写作就像是浇铸铜器,铜已经熔化了,就按照模型浇铸器具,一冶炼就成功了,只要能够识别模型,毫不费力。这便是所说的读书多用工夫,才能轻松写作的道理。文言文断句翻译练习(3)说明:以下材料选自《世说新语》1、周子居常云吾时月不见黄叔度则鄙吝之心已复生矣断句答案:周子居常云:"吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!"翻译答案:周子居(周乘)经常说:"我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。"2、郭林宗至汝南造袁奉高车不停轨鸾不辍轭诣黄叔度乃弥日信宿人问其故林宗曰叔度汪汪如万顷之陂澄之不清扰之不浊其器深广难测量也\n断句答案:郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故,林宗曰:"叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。翻译答案:郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆),车不停驶,马不驻足,(就告辞了);到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天。有人问他原委,郭林宗说:"叔度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。"3、李元礼风格秀整高自标持欲以天下名教是非为己任后进之士有升其堂者皆以为登龙门断句答案:李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。后进之士有升其堂者,皆以为登龙门。翻译答案:李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高。打算以弘扬儒教,正定天下是非为己任。后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。4、客有问陈季方足下家君太丘有何功德而荷天下重名季方曰吾家君譬如桂树生泰山之阿上有万仞之高下有不测之深上为甘露所沾下为渊泉所润当斯之时桂树焉知泰山之高渊泉之深不知有功德与无也断句答案:客有问陈季方:"足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?"季方曰:"吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!"翻译答案:有客人问陈季方(陈谌):"您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名?"季方回答说:"我爸爸就像生在泰山山坡的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么功德。"5、陈元方子长文有英才与季方子孝先各论其父功德争之不能决咨于太丘太丘曰元方难为兄季方难为弟\n断句答案:陈元方子长文,有英才。与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。太丘曰:"元方难为兄,季方难为弟。"翻译答案:陈元方(陈纪)的儿子长文才华出众,他和叔叔陈季方(陈谌)的儿子孝先各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈太丘那里问讯,请求公断。太丘先生说:"元方是哥哥,但难说胜过弟弟;季方是弟弟,也难说不如哥哥。"6、晋文王称阮嗣宗至慎每与之言言皆玄远未尝臧否人物断句答案:晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。翻译答案:晋文王(司马昭)称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事情,从不评判人物。7、管宁华歆共园中锄菜见地有片金管挥锄与瓦石不异华捉而掷去之又尝同席读书有乘轩冕过门者宁读如故歆废书出看宁割席分坐曰子非吾友也断句答案:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也!"翻译答案:管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:"你已经不是我的朋友了。"8、王祥事后母朱夫人甚谨家有一李树结子殊好母恒使守之时风雨忽至祥抱树而泣祥尝在别床眠母自往暗斫之值祥私起空斫得被既还知母憾之不已因跪前请死母于是感悟爱之如己子断句答案:王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨忽至,祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既还,知母憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。\n翻译答案:王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就让王祥一直看着它。一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已。王祥曾在床上睡觉,后母进来躲在暗处想砍死他,恰好王祥起来撒尿,后母只是砍到被子上,没杀成王祥。王祥回来后,得知后母为此事遗憾,就跪在后母面前请求处死。后母于是感动醒悟了,从此像关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥。9、荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡友人语巨伯曰吾今死矣子可去巨伯曰远来相视子令吾去败义以求生岂荀巨伯所行邪贼既至谓巨伯大军至一郡尽空汝何男子而敢独止巨伯曰友人有疾不忍委去宁以我身代友人命贼相谓曰我辈无义之人而入有义之国遂班军而还一郡并获全断句答案:荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:"吾今死矣,子可去!"巨伯曰:"远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!"贼既至,谓巨伯:"大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?"巨伯曰:"友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命。"贼相谓曰:"我辈无义之人,而入有义之国。"遂班军而还,一郡并获全。翻译答案:荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里。朋友对荀巨伯说:"我今天可能没救了,你快点离开吧!"荀巨伯说:"我远道来看望你,你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的!"胡人攻进城内,对荀巨伯说:"大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人?"荀巨伯答道:"我朋友有病,我不忍丢下他一个人。我愿用我的生命换取他的生命。"胡人听罢互相说道:"我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊。"于是就撤兵离去了。这座城池得以保全。10、王戎云与嵇康居二十年未尝见其喜愠之色断句答案:王戎云:"与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。"翻译答案:王戎说:"我和嵇康相处二十年,也没见过他有喜怒的表情。"11、梁王赵王国之近属贵重当时裴令公岁请二国租钱数百万以恤中表之贫者或讥之曰何以乞物行惠裴曰损有余补不足天之道也\n断句答案:梁王、赵王,国之近属,贵重当时。裴令公岁请二国租钱数百万,以恤中表之贫者。或讥之曰:"何以乞物行惠?"裴曰:"损有余,补不足,天之道也。"翻译答案:梁王、赵王都是皇帝的近亲,煊赫一时。裴令公(裴楷)每年都向这二王索要几百万租钱,来救济自己家中的穷亲戚。有人嘲笑他:"怎么能靠乞讨来施恩惠呢?"裴令公说:"消损富足的,补充不足的,这正是天道啊。"12、王安丰遭艰至性过人裴令往吊之曰若使一恸果能伤人濬冲必不免灭性之讥断句答案:王安丰遭艰,至性过人。裴令往吊之,曰:"若使一恸果能伤人,濬冲必不免灭性之讥。"翻译答案:王安丰(王戎)丧母后,他的尽孝之情超过了平常人。裴令公(裴楷)去他那里吊唁后回来说:"如果悲痛可以伤及人的生命,那么濬冲(王戎)一定会遭到以孝伤生的指责"13、王戎父浑有令名官至凉州刺史浑薨所历九郡义故怀其德惠相率致赙数百万戎悉不受断句答案:王戎父浑,有令名,官至凉州刺史。浑薨,所历九郡义故,怀其德惠,相率致赙数百万,戎悉不受。翻译答案:王戎的父亲王浑,名声不错,官至凉州刺史。王浑死后,凉州所辖九郡中的属下们,感念王浑的美德和恩惠,送来的丧仪达数百万金,王戎全部拒绝了。14、刘道真尝为徒扶风王骏以五百疋布赎之既而用为从事中郎当时以为美事断句答案:刘道真尝为徒,扶风王骏以五百疋布赎之,既而用为从事中郎。当时以为美事。翻译答案:刘道真(刘宝)曾因犯事而服劳役。扶风王司马骏用五百匹布将他赎出,并任命他为从事中郎。这在当时被传为美谈。15、王平子胡毋彦国诸人皆以任放为达或有裸体者乐广笑曰名教中自有乐地何为乃尔也断句答案:王平子、胡毋彦国诸人,皆以任放为达,或有裸体者。乐广笑曰:"名教中自有乐地,何为乃尔也?"\n翻译答案:王平子(王澄)、胡毋彦国(胡毋辅之)这些人,都以放纵任性为最高境界,有的人甚至还裸露身体。乐广笑他们说:"礼教中自有教人快乐的地方,何必要这样呢?"16、桓常侍闻人道深公者辄曰此公既有宿名加先达知称又与先人至交不宜说之断句答案:桓常侍闻人道深公者,辄曰:"此公既有宿名,加先达知称,又与先人至交,不宜说之。"翻译答案:桓长侍(桓彝)听人议论深公(竺法深),就说:"深公素有美名,前辈高人也推举赞扬过他,他又是我先人的好友,所以我看不应该议论他。"17、顾荣在洛阳尝应人请觉行炙人有欲炙之色因辍己施焉同坐嗤之荣曰岂有终日执之而不知其味者乎后遭乱渡江每经危急常有一人左右己问其所以乃受炙人也断句答案:顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉,同坐嗤之。荣曰:"岂有终日执之,而不知其味者乎?"后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右己,问其所以,乃受炙人也。翻译答案:顾荣在洛阳时,曾应人之邀去赴宴。席间他发现,做烤肉的人流露出想吃烤肉的神色,于是就停了下来,把自己的那份给了他。同座的人讥笑他,顾荣道:"哪有一天到晚烤肉的人,却不知道烤肉的味道呢?"后来遭遇永嘉之乱,大家纷纷渡江避难,每次遇到危急,总有一人帮助自己,顾荣问他缘故,原来正是那个接受烤肉的人。18、周镇罢临川郡还都未及上住泊青溪渚王丞相往看之时夏月暴雨卒至舫至狭小而又大漏殆无复坐处王曰胡威之清何以过此即启用为吴兴郡断句答案:周镇罢临川郡还都,未及上,住泊青溪渚,王丞相往看之。时夏月,暴雨卒至,舫至狭小,而又大漏,殆无复坐处,。王曰:"胡威之清,何以过此!"即启,用为吴兴郡。翻译答案:周镇被罢临川郡守一职,返回京都。船停泊在清溪渚,周镇还没上岸,丞相王导来看他。当时是夏季,突降暴雨,船很窄小,又漏得很厉害,几乎连坐的地方都没有。王导说:"胡威的清廉,也不过如此!马上向朝廷进呈,任命周镇为吴兴郡守"19、王长豫为人谨顺事亲尽色养之孝丞相见长豫辄喜见敬豫辄嗔长豫与丞相语恒以慎密为端丞相还台及行未尝不送至车后恒与曹夫人并当箱箧长豫亡后丞相还台登车后哭至台门曹夫人作簏封而不忍开断句答案:王长豫为人谨顺,事亲尽色养之孝。丞相见长豫辄喜,见敬豫辄嗔。长豫与丞相语,恒以慎密为端。丞相还台,及行,未尝不送至车后。恒与曹\n夫人并当箱箧。长豫亡后,丞相还台,登车后,哭至台门;曹夫人作簏,封而不忍开。翻译答案:王长豫(王悦)为人谨慎谦和,对双亲也很孝顺。丞相(王导)见到长子长豫就高兴,见到次子敬豫(王恬)就生气。长豫和父亲谈话,总是以缜密谨慎为本。丞相回尚书台,每次要走的时候,长豫都父亲送到车上,他还经常和曹夫人一起整理箱子。长豫去世后,丞相回尚书台,上车后一直哭到尚书台门口;曹夫人整理箱子时,望着箱子就想到长豫,竟不忍打开。20、郗公值永嘉丧乱在乡里甚穷馁乡人以公名德传共饴之公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食乡人曰各自饥困以君之贤欲共济君耳恐不能兼有所存公于是独往食辄含饭著两颊边还吐与二儿后并得存同过江郗公亡翼为剡县解职归席苫于公灵床头心丧终三年断句答案:郗公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁。乡人以公名德,传共饴之。公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:"各自饥困,以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存。"公于是独往食,辄含饭著两颊边,还,吐与二儿。后并得存,同过江。郗公亡,翼为剡县,解职归,席苫于公灵床头,心丧终三年。翻译答案:郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿。乡里人尊敬郗公的名望德行,就轮流给他做饭吃。郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭。乡里人叹道:"大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加上两个孩子,恐怕就不能一同养活了。"从此郗公就一个人去吃饭,把饭含在两颊旁,回来后吐给俩孩子吃。两个孩子活了下来,一同南渡过江。郗公去世时,周翼任剡县令,他辞职回家,在郗公灵床前铺了草垫,为郗公守丧,一共三年。21、庾公乘马有的卢或语令卖去庾云卖之必有买者即当害其主宁可不安己而移于他人哉昔孙树敖杀两头蛇以为后人古之美谈效之不亦达乎断句答案:庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:"卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙树敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎?"翻译答案:庾公(庾亮)骑的马里有一匹的卢凶马,有人让他卖掉。庾公说:"我卖它就有人买它,那样也会伤害它的主人,难道因为对自己不安全,可就以嫁祸他人吗?从前孙叔敖为了后人杀了两条蛇,古人传为美谈,我效仿他,不也算是通达事理吗!"22、阮光禄在剡曾有好车借者无不皆给有人葬母意欲借而不敢言阮后闻之叹曰吾有车而使人不敢借何以车为遂焚之\n断句答案:阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:"吾有车,而使人不敢借,何以车为?"遂焚之。翻译答案:阮光禄(阮裕)在剡县的时候,曾有一辆好马车,凡来借的人没有不借的。有一个人要安葬他妈妈,心里很想借车,但没敢开口。阮光禄后来听说了这事儿,感叹道:"我有车,却让人不敢来借,还要这车子有什么用?"于是就把车给烧了。23、谢奕作剡令有一老翁犯法谢以醇酒罚之乃至过醉而尤未已太傅时年七八岁著青布绔在兄膝边坐谏曰阿兄老翁可念何可作此奕于是改容曰阿奴欲放去邪遂遣之断句答案:谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而尤未已。太傅时年七八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:"阿兄,老翁可念,何可作此!"奕于是改容曰:"阿奴欲放去邪?"遂遣之。翻译答案:谢奕任剡县令时,有一个老头犯了法,谢奕就让他喝烈酒来惩罚他,老头都已经喝得大醉了,还不让停。太傅谢安当时七八岁,穿着青布裤,在哥哥谢奕的身边坐着,劝道:"哥哥,老头很可怜,你怎么能这样做!"谢奕神色平和下来,说道:"你是想放了他吗?"于是就把老头放了。24、谢公夫人教儿问太傅那得初不见君教儿答曰我常自教儿断句答案:谢公夫人教儿,问太傅:"那得初不见君教儿?"答曰:"我常自教儿。"翻译答案:谢公(谢安)夫人教育孩子,一次她问太傅:"怎么从来没见到你教育孩子?"谢公回答道:"我总是用身教来教育孩子。"25、晋简文为抚军时所坐床上尘不听拂见鼠行迹视以为佳有参军见鼠白日行以手板批杀之抚军意色不说门下起弹教曰鼠被害尚不能忘怀今复以鼠损人无乃不可乎断句答案:晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说。门下起弹,教曰:"鼠被害,尚不能忘怀,今复以鼠损人,无乃不可乎?"翻译答案:简文帝(司马昱)在任抚军将军的时候,他坐的床榻上,尘土不让拂拭,见上面有老鼠的行迹,心里还挺高兴。有个参军看到老鼠白天乱跑,就用手板打死了老鼠,简文帝很不高兴。下属要弹劾参军,简文帝告诫说:"老鼠给打死了我们都不能忘怀,现在又因为老鼠来惩戒人,这样怕是不好吧。"26、殷仲堪既为荆州值水俭食常五碗盘外无余肴饭粒脱落盘席间辄拾以啖之虽欲率物亦缘其性真素每语子弟云勿以我受任方州云我豁平昔时意今吾处之不易贫者士之常焉得登枝而捐其本尔曹其存之\n断句答案:殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴。饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。虽欲率物,亦缘其性真素。每语子弟云:"勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易。贫者,士之常,焉得登枝而捐其本!尔曹其存之。"翻译答案:殷仲堪做荆州刺史后,正赶上水灾歉收,所以他吃饭常常只是五碗盘,再没有多余的菜肴了。如果饭粒掉在盘子或席子上,他就拣起来吃了。这样做虽然是要给人做表率,但也是他生性简朴使然。他常常对子弟们说:""不要因为我作了一州的刺史,就以为我会放弃平素的志向,现在我虽然地位变了,但我的志向不会改变。清贫是读书人的本分,怎么会因为地位高了就变了本呢!你们要记住这些话啊。"27、初桓南郡杨广共说殷荆州宜夺殷觊南蛮以自树觊亦即晓其旨尝因行散率尔去下舍便不复还内外无预知者意色萧然远同鬥生之无愠时论以此多之断句答案:初,桓南郡、杨广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树。觊亦即晓其旨。尝因行散,率尔去下舍,便不复还,内外无预知者。意色萧然,远同鬥生之无愠。时论以此多之。翻译答案:当初,桓南郡(桓玄)和杨广一同劝说殷荆州(殷仲堪),应该撤掉殷觊的南蛮校尉一职,以树立自己的权威。殷觊很快得知了他们的意图,就趁着行散的时候,迅速离开驻地,不再回来,里里外外没有人预先知道这件事。殷觊神态洒脱,就像古代楚国的子文,三罢令尹而无愠色,当时人们因此而赞扬他。28、桓南郡既破殷荆州收殷将佐十许人咨议罗企生亦在焉桓素待企生厚将有所戮先遣人语云若谢我当释罪企生答曰为殷荆州吏今荆州奔亡存亡未判我何颜谢桓公既出市桓又遣人问欲何言答曰昔晋文王杀嵇康而嵇绍为晋忠臣从公乞一弟以养老母桓亦如言宥之桓先曾以一羔裘与企生母胡胡时在豫章企生问至即日焚裘断句答案:桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:"若谢我,当释罪。"企生答曰:"为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公?"既出市,桓又遣人问:"欲何言?"答曰:"昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣。从公乞一弟以养老母。"桓亦如言宥之。桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在豫章,企生问至,即日焚裘。翻译答案:桓南郡(桓玄)打败了殷荆州(殷仲堪),俘虏了殷的将领十几人,咨议参军罗企生也在其中。桓玄素来厚爱罗企生,要杀他时,先派人对罗企生说如果向桓宣道歉,就会免去死罪。罗企生回答道:"我作为殷荆州的下属,现在殷荆州跑了,生死不明,我有什么脸面向桓公谢罪。"已经到了刑场,桓玄又派人问他,还有什么话要说,罗企生答道:"\n从前晋文王虽然杀了嵇康,但他的儿子嵇绍却成了晋国的忠臣。希望桓公能留我弟弟一条性命,服侍我的老母。"桓玄答应了他的要求。赦免了他的弟弟。桓玄以前曾给罗企生的母亲胡氏送了一件养皮袍子,胡氏当时在豫章,得知儿子被杀的消息后,就把这件皮袍给烧了。29、吴郡陈遗家至孝母好食铛底焦饭遗作郡主簿恒装一囊每煮食辄贮录焦饭归以遗母后值孙恩贼出吴郡袁府郡即日便征遗已聚敛得数斗焦饭未展归家遂带以从军战于沪渎败军人溃散逃走山泽皆多饥死遗独以焦饭得活时人以为纯孝之报也断句答案:吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。翻译答案:吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主簿的时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲。后来遇上孙恩攻打吴郡,袁府君(袁山松)当日带兵出征,,此时陈遗已经收集了好几斗锅巴,来不及回家,就带上随军出发了。沪渎一仗,官军大败逃溃,跑到了山里,很多人都饿死了,惟独陈遗因为有锅巴得以活了下来。人们认为这是他笃行孝道的报答。30、吴道助附子兄弟居在丹阳郡后遭母童夫人艰朝夕哭临及思至宾客吊省号踊哀绝路人为之落泪韩康伯时为丹阳尹母殷在郡每闻二吴之哭辄为凄恻语康伯曰汝若为选官当好料理此人康伯亦甚相知韩后果为吏部尚书大吴不免哀制小吴遂大贵达断句答案:吴道助、附子兄弟居在丹阳郡后,遭母童夫人艰,朝夕哭临。及思至,宾客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪。韩康伯时为丹阳尹,母殷在郡,每闻二吴之哭,辄为凄恻,语康伯曰:"汝若为选官,当好料理此人。"康伯亦甚相知。韩后果为吏部尚书。大吴不免哀制,小吴遂大贵达。翻译答案:吴道助(吴坦之)、吴附子(吴隐之)兄弟住在丹阳郡公署的后面时,他们的母亲童夫人去世了。兄弟二人朝夕到母亲的灵前跪拜,一念及母亲,或者宾客吊唁时,二人便捶胸顿足,号啕大哭,悲痛欲绝,路人都为之落泪。韩康伯当时为丹阳尹,他母亲也住在郡署里面,每次听到吴家兄弟二人的哭声,就心里感伤,对韩康伯说:"你以后如果作了选拔人才的官,一定要好好照顾这两个人。"韩康伯也很欣赏二人。后来韩康伯果然作了吏部尚书,此时大哥吴道助已因悲伤过度身亡,小弟吴附子因此而富贵显达了。

相关文档