中考文言文对译1 58页

  • 151.47 KB
  • 2022-08-26 发布

中考文言文对译1

  • 58页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
中考文言文对译11.曹刿论战【春秋】《左传》[文学常识]《左传{是中国古代一部编年体的历史著作。《左传》全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》、《左氏》。汉朝以后才多称《左传》。它与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。《左传》相传是春秋末期的史官左丘明所著。《左传》代表了先秦史学的最高成就,是研究先秦历史和春秋时期历史的重要文献,对后世的史学产生了很大影响。《左传》不仅是历史著作,也是一部非常优秀的文学著作。它表现在:长于记述战争,善于刻画人物,重视记录辞令。参考对译\n十年春,齐师伐I我。公将战。曹刿请见。军队攻打鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。\n他的指居高位、享厚禄的人谋划迎战齐军这件事寓乡人曰:“肉食者谋之|,又何亟?”未能远谋。参与兼有语气词性质的指示代词他的同乡说:“居高位、享厚禄的人会谋划这件事,(你)又何必参与呢?”刿曰:“肉食者乃入见。于是,就鄙陋,这里指目光短浅曹刿说:“居高位.享厚禄的人目光短浅,不能\n深谋远虑。”于是进宫去拜见庄公。\n什么凭.靠问:“何以战?”公曰:“衣食所(曹刿)问(庄公):“您凭借什么(跟齐国)作战?”庄公说:“衣食这类养生的东西,弗敢也“小惠未徧,不个人专有9把回答必H分人。”®曰:通“遍”,遍及,普遍\n不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“(这种)小恩惠不能遍及百姓,民弗从也。'弗敢g虚报祭祀用的猪牛羊等丝织品公曰:“壓玉圃,也,百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的猪牛羊丝织品美玉等,(我)不敢虚报,\n依据实情必以筒。”对曰:信用为人所信服“小信未虱一定对神说实情。曹刿回答说:“(这只是)小信用,未能让神灵信服,赐福.保佑的案件即使神弗g也。”公曰:“小大之狱,1不能園,明察神灵是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,(我)即使不能一一明察,根据,按照以实情判断尽力做好分内的事必冈阖。”对曰:“画之鳳也,类也一定根据实情判断。曹刿回答说:(这是)尽了职分的事情,可以凭借可以_战。就跟从曹刿战则请从。”公与之乘。\n可以凭这个条件打一仗,(如果)作战,就请允许(我)跟从着去。庄公与曹刿共坐一辆战车,战国长勺。公将圜之。刿曰:“未可。"齐人垂。三次击鼓进军在长勺(和齐军)作战。庄公要击鼓进军,曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进军,大败驱车(追赶)齐军刿曰:“可矣。"齐师败绩。公将晅刿曰:“未可。"曹刿说:“可以(击鼓进军)了。”齐军大败。庄公将要驱车追击齐军,曹刿说:“不可以。”下车察看齐军的车轮滚过地面留下的痕迹下视其辙登崗而望■乙古代车前横木齐军退败的情况\n他下车查看齐军车轮轧出的痕迹,(又)登上车前横木眺望齐军败退的情况,于是追赶*追击曰:“可矣。”陸词齐师。说:“可以追击了。”于是就追击齐军。已经战胜曹刿那样指挥的原因,缘故既克|,公问I其故I。对曰:战胜齐军后,庄公询问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:发语词,无实意义振作"囲战,勇气也。一鼓雁I气,“作战,要靠勇气。(齐军)第一次击鼓进攻能\n振作士气,第二次衰弱竭尽再而衰,三而竭。第二次击鼓士气就衰弱了,第三次击鼓士气就竭尽了\n充满,士气正旺盛他们彼竭我g,故克因C夫大国,难g也,推测、估计埋伏在那他们对方的士气竭尽,我方士气正旺盛,所以我们能战胜齐军。(齐国是)大国,很难推测,惧有I伏焉望其旗g,倒下我惧怕他们在那里有埋伏。我看到他们的车轮印很乱,远望到他们的军旗倒下,故逐之。”所\n以追赶他们。2・得道多助,失道寡助\n【战国】《孟子•公孙丑下》【文学常识】孟子(前372-前289),名轲,字子舆,邹(现山东邹城市)人,战国时期的思想家,是儒家学派的代表人物,地位仅次于孔子,人称“亚圣”,他生活在兼并战争激烈的战国中期,主张实行“仁政”来统一天下。《孟子》是孟子及其门人所作,儒家经典之一。参考对译\n有利于作战的天气、时令•,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、上下团结O地利,地利不如人和。天时不如内城外城围三里之城,七里之團,屈而攻之而不胜。方圆三里的内城,七里的外城,包围起来攻打它\n夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。包围起来攻打它,必定是得到有利的天气时令,可是却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。护城河武器装备兵,兵器。革,甲胄。城非不高也,阙非不深也,肆非不坚利也,米放弃离开粟非不多也,园而由之,是地利不如人和也。城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锋利,粮食不是不充足,但守城者弃城逃\n走,这是因为有利作战的地理形势比不上作战中的人心所向、上下团结。迥曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。\n所以说,限制百姓不能依靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武力的强大。得道者多助,失道者寡助O施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。极点内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。归顺服从寡助之园,I亲戚畔I之。多助之至,天下帧之。畔通“叛”背叛帮助他的人少到了极点,就连骨肉兄弟都会背叛他;帮助他的多到了极点,天下人都会归顺他。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。\n凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,I所以君子不战则已,战就一定能胜禾叮3.生于忧患,死于安乐【战国】《孟子•告子下》\n【文学常识】《孟子•告子》记录了孟子和其学生告子之间有关人性道德的讨论,是孟子“性善论”思想较为完整的体现。孟子与告子都是战国时人,孟子持性善说,告子持不善不恶说,《告子》以两人的论辩开头。参考对译起,被任用田间田地任用,选拔捣土用的杵这里是“被选拔”舜I发于吠亩I之中,傅说§于版阈之间,舜/田迪中被任用,傅说从筑墙的泥水匠的工作中被选拔胶鬲举于鱼盐之中,狱官管夷吾举于田,\n官胶鬲从鱼盐贩的工作中被举荐,管夷吾从狱官手里被释放并被录用为相集市孙叔敖举于海,百里奚举于市孙叔敖从隐居的海滨被任用,百里奚从集市上被赎回并被举用而登上了相位。所以下达,交付责任,使命给这样阚天将阉大I任于是I人也,崩以上天将要卞达重要使命给这样的人,使……痛苦他的使……劳累必先I苦其心志|,g其筋骨\n一定要先使他的内心志向痛苦,使他的筋骨劳累,使……受饥饿,使他经受饥饿之苦躯体资财缺乏,使他受到贫困之苦阚其趣,匡国其身,使他经受饥饿(之苦),使他身受贫困(之苦),违背扰乱行甌其所为,(用种种行为)使他做事不顺,\n用这些办法使他的心惊动使他的性格坚忍起来同“增”,增加不具备的才能所以动心忍性,曾益其所不能。用这些办法来使他的心惊动,使他的性格坚韧起常犯错误这样之后在同“横”,梗塞,不顺人I恒过然后I能改,困国心圖于虑•个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思虑堵塞,奋起,指有所作为表现在脸色吟咏叹息之气发于声音而后国I征于色发于声而后喻I。了解然后才能有所作为;表现在脸色上,吟咏叹息之\n气发于声音(看到他的脸色,听到他的声書)然后人们才了解他。\n指在国内如果守法度的大臣同“弼”,辅弼,辅佐君王的贤士指在国外入则无法家拂士,出厕无敌国I夕卜患者,国I恒亡|,常常灭亡势力、地位相等的国家在国内如果没有守法度的大臣,在国外如果没有势力、地位相等的国家和外部的忧患,这个国家常常会灭亡。—因为然后知生国忧患而死于安乐也。这样之后人们才会了解因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。4.小石潭记\n【文学常识】柳宗元(773〜819)唐代文学家,唐宋八大家之一。字子厚,祖籍河东(今山西永济),因为他是河东人,世称柳河东。代宗大历八年(773年)出生于京城长安,贞元九年(793)中进士,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称"韩柳”。他参加过永贞革新,失败后被贬为永州司马,从此柳宗元在荒远偏僻的永州苦呆了整整十年,后又被改贬到更为荒凉的柳州,四年后,宪宗元和十四年(819年)客死于柳州,病魔无情地夺去了他年仅四十七岁的生命,又因官终柳州刺史,又称柳柳州。本文选自由刘禹锡编的《柳河东集》。唐永贞元年(805年),柳宗元与刘禹锡等一起参加了以王叔文为首的革新集团,从事政治、经济、军事等各方面的革新。由于遭到以刘贞亮为代表的官宦势力和以韦皋为代表的官僚势力的反对,革\n钻姆潭.钻姆潭西小丘、小石潭、袁家渴.石渠.石涧.小石城山。柳宗元在荒远偏僻的永州苦呆了整整十年,后又被改贬到更为荒凉的柳州,四年后,病魔无情地夺去了他年仅四十七岁的生命。他的文稿由刘禹锡编为《柳河东集》。参考对译向西从小丘國行百二十步,隔竹林闻水声,从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听见水声以…为乐它如鸣珮环,心隊习。伐竹取道,好像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音,我)心里感觉高兴。砍伐竹子,开辟出道路往下格外凉国见小潭,水园清go往下走见到一个小水潭,潭水特别清凉。全,整。此句即“以全石为底”卷,弯曲以:而,不译。此句即“石底卷以出”全石以为底I,近岸,I卷石底—,(潭)以整块石头为底,靠近岸的地方,石底向上弯曲,露出水面,\n,为屿,为噸,为岩。青树翠蔓,成为坝、屿、嗾、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,\n蒙络摇缀,参差披拂。遮掩着、缠绕着、摇动着、低垂着,参差不齐,随风飘拂大约表示约数潭中鱼阿百@石潭中的鱼大约有一百来条,似与游者相乐。好像和游人一同欢乐。潭西南斗折蛇行,在空中依靠的东西头,皆若园游无歴都好像在空中游动,什么依靠向下呆呆的样子忽然向远处日光国澈,影布石上,壓不动;I俶尔远I逝阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上,呆呆地静止不动;忽然向远处游去了,轻快敏捷邑样M往来|翕忽|,来来往往轻快敏捷,不译像北斗星那样曲折像蛇那样蜿蜒前行向小石潭的西南方向看去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行或现或隐那像狗的牙齿那样它的,溪水的珮可见。圍岸势|犬牙|差互,不可知圍源。忽明忽暗,忽隐忽现。溪岸的形状像犬牙那样交错不齐,不知\n道它的源头在哪里。坐潭上,四面竹树环合,寂静寂寥I无人,\n■■■=1使……凄凉使……寒冷忧伤的样子深远使人感到心情凄凉,寒气透骨坐在小石潭上,四下里被竹子树木围绕着,寂静寥落,空无一人,幽静深远弥漫着忧伤的气息。因为这里凄清停留就代小石潭的景物不译离开H境过周,不可久剧円记|之而去。因为这里的环境太凄清,不能太久地停留,就记下这番景致离开了。跟着同去的游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。I隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的人有姓崔的两个小孩,一个叫恕己,一个叫奉壹。5・岳阳楼记【宋】范仲淹\n[文学常识]作者简不:范仲淹,字希文,北宋政治家、军事家、文学家,著有《范文正公文集》等。死后谥号“文正”,世称“范文正公”。“记”是古代一种文体,它叙事写景抒情的成分居多,目的在于抒发作者的情操和抱负,或阐述作者对某些问题的观点,在写法上大体分两类:(1)寓情理于事景物中;(2)由事景物中自然生发出情理,而都以“卒章显志”的方式表现出来。本文就属于后一类。参考对译封建王朝官吏降职或远调做州郡的长官\n庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。及,到同“俱”,全,皆越明年,政通人和,百废圍兴。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是增加指岳阳楼旧时的规模在岳阳楼乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和当今人的诗赋刻在上面,通“嘱”嘱托我写文章来指重修岳阳楼这件事属予作文以I记図。嘱托我写一篇文章来记述这件事。那胜景,好景色全包含,连接予观因巴陵壓,在洞庭□湖。阖远山,吞长江,我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。(洞庭湖它)连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,水波浩荡的样子广远边日光\n浩浩汤汤|,圖无际漓,朝圏夕阴,浩浩荡荡,宽广无边;或早或晚(一天里)阴晴多变化,景象这就是的雄伟景象\n气象万千。此则岳阳楼之大观也。景象变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟景象。指上面说的“唐贤今人诗赋”详尽(既然)这样,那么到前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么洞庭湖北面通向巫峡,聲艷调的人诗人在迁客骚人,多会国此,览物因情,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,得无……乎:可能吧;或许得无异乎?大概会有所不同吧?用在一段话的开头以引起下文,近似“像那”连绵的雨雨(或雪)繁密的样子若夫淫雨霏霏I,像那连绵的雨繁密的下着,放晴冲向天空光辉连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空,太阳和星星隐藏起光辉,\n迫近潜:藏,隐没山岳阍形;商旅不行,檣倾楫摧,團暮冥冥,13山岳隐没了形体;商人旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,吼叫悲啼这虎囲猿風。登撕楼也,则有医国怀乡,离开国都虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这岳阳楼啊,就会产生离开国都,怀念家乡,萧条冷落的样子忧谗畏讥,满目蘇,担心(人家)说坏话、惧怕(人家)批评指责,满眼都是萧条的景象,感极而悲者矣。感情悲伤到了极点了。用在又一段话的开头引起另一层论述近似“至于”“又如”日光至若春和圖明,波澜不惊,到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,极言其广群鸟停息在树上\n上下天光,沙鸥翔集,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,\n美丽的鱼游动,游来游去香草的一种形容草木茂盛锦鳞游泳|;岸朗汀兰,麵青青。颜色青翠。然而有时全而阈长烟日空,皓月千里,浮光跃金,然而有时(湖面上)大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的月光闪着金色,圆形的玉静影沉團,渔歌互答,有时静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声相互唱和;尽就此乐何阙!登斯楼也,则有心旷神怡,心胸开阔,精神愉快,荣耀一起持、执那光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来喝,那心情真是快乐高兴极了。肌酒临风,圍喜洋洋者矣。曾经探求古时品德高尚的人的思想感情嗟夫|!予|尝求古仁人之心|,\nin或许这里指心理活动(即两种心情)或异二者之为,何哉?\n他们或许不同于(以上)两种心情,这是为什么呢?因为因为不刖物喜,不回己悲,(是因为古时品德高尚的人)不因外物(好坏)和自己(得失)III而或喜或悲,宗庙殿堂不译就他们的居庙堂之I高厕忧圍民;在朝廷上做官就为平民百姓忧虑;庙堂:指朝廷处江湖之远则忧其君。(不在朝廷做官)处于僻远的江湖间就为国君忧虑。他(古仁人)在……之前在圍必曰“鬼天下之忧而忧,同天下之乐而乐,,乎。之后那他们一定会说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐以后才II这样在朝廷作官这样就,那么gg亦忧,退亦忧;曆则何时而乐耶?这样(他们)进朝为官也忧虑,退居江湖也忧虑。既然这样,那么他们什么时候才快乐呢?没有这种归依噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。啊!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。6・醉翁亭记【宋】欧阳修《欧阳修散文选集》[文学常识】欧阳修是北宋古文运动领袖,“唐宋八大家”之一。字永叔,号醉\n\n翁,又号“六一居士”。宋仁宗庆历五年(1045),欧阳修被贬为滁州太守。第二年作《醉翁亭记》。滁州偏僻,穷困,而作者以自己的政绩和才能使滁州人民乐于山野之间,因此作者常常寄情于山野之间,表现出作者娱情山水、与民同乐、悠闲自适的情趣。参考对译环绕全,都代滁州各个山谷特别,尤其珂滁阍山囤。□西南闊峰,林壓尤美。环绕滁州城的都是山。(它)西南方的各个山峰,树林、山谷特别美丽III无实义茂盛的样子的地方在山上望之蔚然而深秀阍,琅珈也。厠行六七里,远远望去,那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅珈山。沿着山路走六七里流水声从渐闻水声蠱而泻出国两峰之间者,酿泉也。渐渐听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。回环像鸟张开翅膀一样靠近在\n峰回路转,有亭I翼然临于原上者,山势回环,路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟张开翅膀一样,造的命名醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?\n这就是醉翁亭。造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是用自称来命名在就太守面调也。太守与客来饮国此,饮少凰醉,是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和宾客来在这里饮酒,而且取别号叫做的情趣面年又最高,故自号目醉翁也。醉翁墮不在酒,而且年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不乐趣寄托乐趣的在乎山水之间也。山水因乐,得之心而寓因酒也。用在一段的开头,用来表示提出另一事就雾气散珮日出而林甸要说那太阳出来而树林中的雾气消散了,聚拢昏暗阴暗=1云归而岩穴阕,陶明变化者,山间之朝暮也。烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,或暗或明,变化不一的景象,就\n是山中的早晨和晚上。香花开放好看的树木茂盛繁茂浓阴野芳囱而幽香,I佳木秀而I繁阴|,野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴,\n风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。天气高爽,霜露洁白,水位低落,石头显露,这是山中的四季景色。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。早晨上山/旁晚返回季的景色不同…而那快乐也是无穷无尽的o连词,表示两段的过渡。提起另一件事。在在至寸|负者歌国途,行者休国树,前者呼,至于背着东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的人呼唤,腰背弯曲,指老人被人领着走后者应,陋偻提携|,往来而不绝者,滁人游也。人在游览。靠近捕鱼阖溪而匯,溪深而鱼肥,酿泉为酒,在溪旁钓鱼,溪水深鱼儿肥,用泉水酿酒,清野味菜蔬杂乱交错的样子摆开泉香而酒團,血肴野闕,遞而前阙者太守宴也。\nIII泉水香甜,酒水清,山上的野味野菜,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。尽兴地喝酒弦乐器管乐器投壶下棋宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯酒筹觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。酒杯和酒筹交互错杂,人们或起或坐,大声喧哗,这是宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老醉醺醺地于苍颜白发,I颓然乎其I间者,太守醉也。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间,这是太守喝醉了。不久,后来已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。不久夕阳落山,人的影子散乱一地,是太守返回、宾客跟随啊。形容枝叶茂密成嘔』1指高处和低处的树林离开欢乐树林阴勢,鸣声I上下|,游犬囲而禽鸟團也。树林茂密荫蔽,鸟儿到处鸣叫,是游人走后鸟儿在欢唱啊。\n但是的的乐趣麵禽鸟知山林因乐,而不知人爲;但是鸟儿们只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣,取独不译以…为乐他乐趣人知从太守游而乐,而不知太守之乐壁也人们只知道跟随太守游玩的欢乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。\n醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。为,是太守阖谁?庐陵欧阳修也。太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。7.《记承天寺夜游》【宋】苏轼《东坡志林》【文学常识】苏轼(1037—1101),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世人称其为“苏东坡”。汉族,眉州(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,祖籍栾城。北宋著名文学家、书画家、词人、诗人,唐宋八大家之一,豪放派词人代表。其诗,词,赋,散文,均成就极高。本文写于作者贬官黄州期间,承天寺在湖北黄冈南。参考对译元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,元丰六年十月十二日的夜晚,我脱了衣服,打算睡觉,\n门月色入戸愉快的,高兴的欣麹起行。(这时)月光照进门里,(十分美好),我高兴地起来走到户外。考虑,想到没有(可以)交谈取乐的人于是,就\n念无与为乐者I,圏至承天寺寻张怀民。想到没有人与我同乐,于是到承天寺去找张怀民。睡共同,一起散步在庭院里怀民亦未團,相与步于中go形容水的澄澈庭下如积水空明,月光照在院中,像水一般清明澄澈,原来是交叉错杂水中I藻荐交横|,圖竹柏影也。水中的藻、荐纵横交错,原来是竹子、松柏的影子。何夜无月?何处无竹柏?哪一夜没有月光?哪里没有竹子和松柏?只是清闲的人而已,罢了岡少15如吾两人者團\n只是缺少像我俩这样的闲人啊!23.送东阳马生序【明】宋濂【文学常识】宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,明朝浦江(今浙江义乌市西北)人。官至翰林学士承旨,知制诰,与刘基、高启合称明初诗文三大家。他曾主修《元史》。本文节选自《宋学士文集》。序,古代文体,一般用以陈述创作主旨、创作经过等。亲友离别,赠言规勉,也有“赠序”,\n重、赞许之辞,本文就是一篇赠序。“东阳”,县名,是临别赠言性质的文字,内容多为勉励、推在现在浙江省;“生”长辈对晚辈的称呼。参考对译就爱好没有办法得到致书:这里是买书的意思。来余幼时即圈学。家贫,匿厘书网观,我小时候就爱好读书。家里穷,没有办法买书回来读,常常借向的用笔相当于“而”,不译每假借于藏书因家,手自阖录,计日回还。常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己亲手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。an天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,天气特别寒冷的时候,砚池里(的墨汁)结成很硬的冰,手指冻僵不能弯曲、伸直,華等录这件事懈怠跑指所借之书超过约定的期限弗之怠I。录毕,凰送因,不敢稍陋绚。施:超过也木敢放松抄书」抄莞,赶快送还执不敢稍微超过约定的期限。\n因此旺人多冈书圖余,余壘遍观群书。I既加冠|,把借于是,就能够已经男子进入成年成年以后,更加学说担心,忧虑大交往,交游圖慕圣贤之阖。又團无厕师名人与鬭,顾>才学渊博的老师更加仰慕圣贤的学说。又担心没有才学渊博的老师、名人和他们\n交游。III曾经快步走向当地的有道德有学问的前辈握、持请教疑百里外I从乡之先达执I经恫问。曾经跑到百里以外捧着经书向当地有道德、有学问的前辈请教。言语和脸色先达I德隆望尊I,门人弟子填其室,未尝稍降睡。前辈道德高声望重,学生挤满了他的屋子,但他从不把言辞放委婉些把脸色放温和些。道德高声望重学生塞满IIIIIIIII弓I,提出询问余立侍左右,園疑風理,I俯身倾耳以请|;我站在他的身边伺候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着有时训斥,呵责周到回复國遇其舸,色愈恭,礼愈圉,不敢出一言以園;Mi有时受到他训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说\n等待就语气词,不译即使最终稠其欣悦,厕又请圖。故余團愚,圉获有所闻。等到他高兴了,就又去请教。所以我即使愚笨,但终于还能有所收获。在……时助词不译背书箱拖鞋隆冬\nrn肖余之J从师也,I负箧曳屣I,行深山巨谷中,蟹烈风,当我去从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬寒风凛冽,皮肤因寒冷干燥而开裂表转折学舍、书馆大雪深数尺,足肤險裂而I不知。至囹,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂,(我)还不知道。到了书馆,同“肢”僵硬服侍的人热水浇洗用被子围着四唾釧不能动,滕刀持圖沃BgHa,四肢冻得僵硬不能动弹,服役的人拿热水来(给我)浇洗,用被子围着盖着(我),不译才寄居,居住旅店每天两次提供伙食久而乃和。寓逆旅,主人日再食,很长时间才暖和过来。寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,“披丄塞爭绣花的丝绸衣服无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣|,没有新鲜肥美味道的享受。和我在一个书馆的同学们都穿着绣花帽带腰佩香袋臭:气味,这里指香气戴朱缨宝饰之帽,圈白玉之环,左佩刀,右备曆臭,i着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间佩戴白玉制成的环,左边佩带着刀,右边挂着香袋,\n光彩照人的样子旧絮破他们毫无羡慕做若神人;余頑袍阚衣处閲间,略无慕艳I意,\n光彩照人就像神仙一样。我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意,因为有……者(有……的事)指吃的穿的大概•••••切中亩足乐着,不知I口体之奉I不若人也。圖余之勤且艰若此。因为心中有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人了。我求学时的勤奋和艰苦的情况大体就是这样。

相关文档