- 836.00 KB
- 2022-08-27 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
文言文翻译\n文言翻译练习文言翻译的方法翻译指导文言翻译的原则文言翻译的种类\n文言翻译的原则信:达:雅:忠实于原文的内容,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不可随意地增减内容。准确翻译出的现代文要明确流畅,语气不走样,不能有语病。通顺用规范,典雅,得体的现代汉语把原文准确地表达出来。优美要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。\n文言翻译的种类文言文的翻译有直译和意译两种。逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词、句式尽可能与文意相对。直译:意译:根据语句的意思进行翻译,有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。文言文翻译:直译为主,意译为辅,直译不便用意译。\n文言翻译的种类文言文的翻译有直译和意译两种。直译为主,意译为辅,直译不便用意译。原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。(直译)项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。(意译)项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。\n文言翻译的方法加字法解释法保留法改写法补充法调序法删减法\n加字法文言文单音词多,翻译时应逐字对照。在文言单音节词之前或之后加字,使之成为表达准确、符合现代汉语规范的复音节词或短语。如:亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。“明”翻译为“阐明”。“大”翻译为“重大意义”。“重”翻译为“重要作用”。(也借以阐明死生的重大意义,一个平民的死,对国家兴亡也是有重要作用的。)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。“筑”翻译为“修筑”。“守”翻译为“守卫”。于是秦始皇便派蒙恬在北方的边界修筑长城来守卫国家。如:\n解释法也叫“对译法”,即对某个词怎样解释就怎样翻译。1、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远……“瑰”翻译为“珍贵”。“观”翻译为“景象”。(但世界上奇特雄伟、珍贵怪状、不同寻常的景观,常常是在危险并且遥远的地方。)2、方其系燕父子以组,函梁君臣之首……“系”翻译为“捆绑”。“组”翻译为“绳子”。“首”翻译为“头颅”。(当他用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着朱梁君臣的头颅。)\n保留法如:文言文中的专有名词(如帝号、国号、年号、人名、物名、地名、官名、器具等)以及古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王。(短:说坏话)如:阳嘉元年,复造候风地动仪。九月甲午,晋侯、秦伯围郑。如:\n改写法将文言文中的习用语改换为现代说法。1、宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。“促织”改换为“蟋蟀”,“岁”改换为“年”。2、仰天太息流涕。“太息”改换为“叹息”,“流涕”改为“眼泪”。\n补充法文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。1、于是秦王不怿,为(之)一击缶。2、(秦王)拔剑,剑长,(秦王)操其室。译文:(秦王)想拔出剑,剑很长,(秦王)抓住剑鞘。\n“之”在句中起取消句子独立性的作用,“也”起舒缓语气的作用。均无实在意义,删去不译。删减法部分文言虚词以及偏义复词中起陪衬作用的衬字,无实际意义。翻译时,应删去不译。1、师道之不传也久矣。2、昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。“作息”偏义复词,其中“息”无实在意义,删去不译。\n“至何”翻译为“到什么地方去”。调序法文言文中几种特殊句式:宾语前置、状语后置、定语后置、主谓倒装。1、豫州今欲何至?调整为“豫州今欲至何?”2、甚矣汝之不惠!调整为“汝之不惠甚矣!”翻译为“你不聪明太严重了”。3、蚓无爪牙之利,筋骨之强。调整为“蚓无利爪牙,强筋骨。”翻译为“蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头”。\n文言翻译练习(2015年新课标全国卷II)(1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。我只知道只有我们的君主能做中国的皇帝,如果立异姓人做皇帝,我就为此而死。(2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。金人虽然不索取我本人,我也应当跟太子一起去,求见两位酋长当面谴责我们,或者还有可能把事情办好。\n(2015年新课标全国卷I)(1)陛下兴军旅,百姓易咨怨,车架游幸,深孔非宜。【答案】皇上您发动军队,百姓容易生出咨嗟怨怒,皇上车驾巡游,恐怕很不合适。(2)不能肃清凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!【答案】我不能够肃清凶恶的叛逆,以至于让王室到了这种地步,只能抱恨于黄泉,还能再说什么呢!\n(2015年广东卷)1、象昇麾兵作战,呼声动天,自辰迄未,炮尽矢穷。(4分)卢象昇指挥士兵奋勇作战,呼声震天动地,从早晨直到夜晚,炮弹用尽,箭矢都用完了。2、天下由是惜弘文而多象昇。(3分)天下的百姓因为这个原因惋惜弘文并且赞赏卢象昇。