• 57.50 KB
  • 2022-08-27 发布

[考试]中考指南文言文翻译

  • 3页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
78页秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,这是为什么呢?况口秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是像你说的这样。安陵君从先王那里接受了封地并月•保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅五百里呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎冋答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,百万具尸体倒下,使血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一道口光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆•识的人,心里的怒气述没发作,上天就降示了凶吉的征兆。现在,(专诸、聂政、要离)加上我就成为四个人了。如果冇才能和胆识的人一定要发怒的话,就耍使两貝尸体倒下,血流五步远,天下百姓都是耍穿孝服,今天就是这样。”于是拔岀宝剑起身想要(与秦王)同归于尽。79页原文:包拯字希仁,庐州合肥人也。……知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯B:“第归,杀而鬻Z”寻复冇来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告Z?”盗惊服。徙知端州,迁殿屮丞。端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵。拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归。使契丹,契丹令典客谓拯曰:“雄州新开便门,乃欲诱我叛人,以刺疆事耶?”拯曰:“涿州亦尝开门矣,朿帰事何必开便门哉?”其人遂无以对。召权知开封府,迁右司郎屮。拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之。人以包拯笑比黄河清。童稚妇女,亦知其名,呼F1“包待制”。京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老。”III制,凡讼诉不得径造庭下。拯开正门,使得至前陈曲直,吏不敢欺。拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚,虽甚嫉恶,而未尝不推以忠恕也。与人不苟合,不伪辞色悦人,平居无私书,故人、亲党皆绝之。虽贵,衣服、器用、饮食如布衣时。尝曰:“后世子孙仕宦,有犯赃者,不得放归本家,死不得葬大莹中。不从吾志,非吾了若孙也。”译文:包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。……当天长县知县。有个盗贼割了别人家耕牛的舌头,牛主人来到(县衙)告状。包拯说:“(你)只管冋家去,杀了牛卖了它。”不久又右一人來到(县衙)告别人私自宰杀耕牛,包拯说:“(你)为什么割了别人家耕牛的舌头,又來告他的状?”这个盗贼感到很震惊,也很服气。(包拯)转到端州当知府,刃•为殿中丞。端州出产砚台,此前的知府趁着进贡大都敛取是贡数几十倍的砚台,来赠送给当朝权贵。包拯命令制造的砚台仅仅满足贡数,当政满一年没拿一方砚台冋家。(包拯)出使契丹,契丹命令典客对包拯说:“(你们国家的)雄州城最近开了便门,就是想引诱我国的叛徒,以便刺探边疆的情报吧?”包拯说:“(你们国家\n的)涿州城曾经也开过便门,刺探边疆的情报为何一定耍开便门呢?”那个人便无言以对了。(包拯被朝廷)召令暂时代理开封府尹,升为右司郎中。包拯在朝廷为人刚强坚毅,贵戚宦官因此而大为收敛,听说的人都很害怕他。人们把包拯笑比做黃河水清(一样极难发生的事情)。小孩和妇女,也知道他的名声,叫他“包待制”。京城里的人因此说:“(喑中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。包拯性情严峻刚直,憎恶办事小吏苛杂刻薄,务求忠诚厚道,虽然非常憎恨厌恶,但从來没有不施行忠恕之道的。(他)跟人交往不随意附和,不以巧言令色取悦人,平常没有私人信件,连朋友、亲戚也断绝往來。虽然地位高贵,但(穿的)衣服、(用的)器物、(吃的)饮食跟当百姓时一样。(他)曾经说:“后代子孙当官从政,假若贪赃枉法,不得放冋老家,死了不得葬入家族墓地。假若不听从我的意志,就不是我的子孙。”83页原文夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书,便自高大,凌忽长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸦枭。如此以学自损,不如无学也。译文学习是为了求得长进。我却看见冇的人读了几十卷书,就自高自大起来,冒犯长者,轻慢同辈。大家仇视他像对仇敌一般,厌恶他像对恶鸟那样。像这样因为学习來损害自己,还不如不要学习。84页太祖视事东阁,天热甚,汗湿衣,左右更衣以进,皆经浣濯者。参军宋思颜Id:"主公躬行节俭,真可示法子孙。臣恐今Fl如此,而后或不然,愿始终如此。”大祖喜曰:“此言甚善。他人能言,或惟及于目前,而不能及于久远,或能及于已然,而不能及于将然。今思颜见我能行于前,而虑我不能行丁诟,信能尽忠于我也。”乃赐之币。译文:太祖(明帝朱元璋)在东阁办公,天气很热,汗水湿透衣服,左右(指手下)拿着换洗的衣服进來,(那些衣服)都是经过多次洗涤的。参军宋思颜看见了说:“主公亲自丿万行节俭,真是以身作则,告示大家,老臣担心您只是今天这么做,以后可能不会这么做,希望您能够坚持一宜这么做。”太祖听后非常高兴:“你说的太好了。别人也可能会说,但可能只会考虑眼前,而不能考虑到长远;或者只是忧虑到已经发生的,而不能忧虑到将来要发生的。今天思颜看见我现在能这么做,而顾虑我Z后不能继续这么做,我和信你一定能够效忠于我。”于是赏腸金币给宋思颜。184页亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍ying川徐庶元直与亮友善,谓为信然。吋先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与倶来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾Z。”由是先主遂诣yi亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计\n将安出?译文诸葛亮亲自在山地屮耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事。只有I専陵崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮友善,说是确实这样。当吋先主刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明,是卧龙,将军是否愿意见他?”刘备说:“你和他一起来吧。”徐庶说:“这个人你可以到他那里去拜访,但不可以委屈他,召他上门来,将军应该亲自去拜访他。”因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。于是刘备叫旁边的人避开,说:“汉朝的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇室遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人仲张正义,然而智谋浅短、办法很少,就因此失败,弄到今犬这个局面。然而我的志向到现在还没有罢休,我应当怎么办呢?185页何陋轩记【明】王守仁原文:昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:“君子届之,何陋Z有?”守仁以罪谪龙场,龙场占夷蔡Z外。人皆以予口上国往,将陋其地,弗能居也;而予处Z旬月,安而乐Z。夷Z人其好言恶詈,直情率遂。始予至,无室以止,居于丛棘之间,贝IJ郁④也;迁于东峰,就石穴而居之,乂阴以湿。予尝圃于丛棘之右,民相与伐木阁之材,就其地为轩以居予。予因而翳之以桧竹,苛之以卉药,琴编图史,学士之來游者,亦稍稍而集。于是人之及吾轩者,若观于通都焉,而予亦忘予Z居夷也。因名Z曰“何陋”,以信孔了Z言。嗟夫!今夷Z俗,崇巫而事鬼,渎礼而任情,然此无损于具质也。诚冇君子而居焉,其化之也盖易。而予非其人也,记之以俟来者。(选自《王文成公全书》,有删节)专业好文档精心整理欢迎下载

相关文档