2017高考文言文翻译公开 37页

  • 1.45 MB
  • 2022-08-27 发布

2017高考文言文翻译公开

  • 37页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
文言文翻译复习备战2017年高考\n学习目标1、了解高考文言文翻译题的要求2、掌握文言文翻译的原则和技巧3、能够运用所学文言文知识翻译句子\n学生作业:丁谓用死罪威胁船夫,斩杀在河上,船夫害怕,百姓得意全部渡河。多次上书叙述事,太宗认为这样很奇怪,征召拜读他的著作并辅佐皇帝。曾多次上书说这件事,太宗以上书这件事为奇,征召授予他作佐郎的官职。2分1分3分谓取死罪绐为舟人,斩河上,舟人惧,民得悉渡。\n学生作业:家住在洛阳,曾经上书叙述国家丰厚的恩德,告诉家人不要怨恨他。家在洛阳,常常作书说国家的恩厚,要家人不要期盼。丁谓家住在洛阳,曾经写书叙述国家厚重的恩德,告诫家人不要怨恨希望。2分0分3分家寓洛阳,尝为书叙国厚恩,戒家人毋辄怨望。\n文言翻译评分的基本原则:文言实词文言虚词特殊句式句子大意+重点字词句句意通顺\n文言翻译涉及哪些考点?古今意义一词多义词类活用通假现象偏义或同义复词现象文言实词文言虚词特殊句式文学文化常识18个文言虚词判断句、省略句、被动句、倒装句\n重要实词重要虚词特殊句式信步骤单音节—双音节通假字—本字活用的词—活用后的词古义—今义字字落实达雅原则晓大意抓关键通句意调文从句顺留删换方法专有名词古今同义语气音节结构主谓倒装宾语前置定语后置状语后置补主语、谓语、宾语、介词贯借喻、借代、委婉、互文文言翻译的技巧直译为主意译为辅\n翻译文言文的原则是:“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。信达雅文言翻译的原则\n“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一样的人。凭借勇气在诸侯中间闻名凭借勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。曹操是一个凶狠残暴的人\n文言翻译的种类文言文的翻译有直译和意译两种。直译为主字字落实,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。直译:意译:意译为辅文从句顺,明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。\n翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。人名帝号、年号赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。地名官名与现代汉语义同留\n文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。留文言翻译的方法一\n翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽劳苦艰辛。2.昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)偏义复词,删去息删\n删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:文言翻译的方法二删①句首发语词。②句中停顿的词或结构倒装的标志。③凑足音节的助词或个别连词。④偏义复词中的衬字。\n2.请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河。译:请结束今日的欢聚,在您面前死去。词类活用,名作动通“欢”,欢聚换译:不是会游水,却横渡江河。一词多义,横渡献出\n文言翻译的方法三换,就是用现代词语换古代词语,将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字;古今异义词,正确理解翻译;将单音节词换成双音节词。换\n⒉计未定,求人可使报秦者,未得。译:主意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人,未能找到。⒈夫晋,何厌之有?调译:晋国,有什么能让他满足的呢?\n把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句等特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。文言翻译的方法四调\n翻译下列句子:1.必死是间,余收尔骨焉。译:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧。2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁机好好款待他,让他回到赵国。省略主语:你省略宾语:之,他补\n把省略句中省略的成分或隐含的成分补充完整。如句中省略的主语、谓语、宾语、介词等,使句意完整流畅。文言翻译的方法五补\n翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借喻:喻指边疆借代:代指做官的人\n4.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死3.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?互文\n古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻译时指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。文言翻译的方法六贯\n【典例剖析】(2015·重庆卷改造题)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。赠医者汤伯高序[元]揭傒斯吾里有徐先生若虚者,郡大姓也。年十五举进士,即谢归业医。人有一方之良,一言之善,必重币不远数百里而师之,以必得乃止。历数十年,其学大成,著《易简归一》数十卷。(选自《揭傒斯全集》)\n【典例剖析】译:别人有一个好的药方,有一句有价值的(医学)见解,徐若虚必定携带重金不愿数百里去拜他为师,一定要得到才罢休。人有一方之良,一言之善,必重币不远数百里而师之,以必得乃止。名作动,携带重金定语后置名词的意动以……为师才第一步,通晓大意第二步,查找关键第三步,理顺句意\n练习1·阅读下面文言短文,翻译文中画横线的句子。上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人?”非不尽心,但于今未有奇才耳!(1)________________________________________正患己不能知,安可诬一世之人?(2)________________________________________不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?\n附【译文】唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”\n2.阅读下面文言短文,翻译文中画横线的句子。右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?”不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。(1)________________________________________罪不可赦,奈何复赐之绢?(2)________________________________________(唐太宗)就不惩罚他,只是在大殿中当众赠送丝绢几十匹。所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?\n附【译文】右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗还吝惜他有功绩,就不惩罚他,只是在大殿中当众赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:“他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。如果不知道惭愧,就如同一只禽兽罢了,杀了他又有什么益处呢?”\n3.阅读下面文言短文,翻译文中画横线的句子。延陵季子出游,见路有遗金。当夏五月,有披裘而薪者,季子呼薪者曰:“取彼地金来!”薪者投镰于地,目拂手而言曰:“何子居之高,视之下,仪貌之庄,语言之野也?吾当夏五月,披裘而薪,岂取金者哉?”季子谢之,请问姓字。薪者曰:“子皮相之士也,何足语姓字!”遂去不顾。披裘而薪,岂取金者哉?(1)子皮相之士也,何足语姓字!(2)(我)披着裘衣砍柴,难道是为您拾取金子的人吗?您是只看外表的人,哪里值得告诉您姓名!\n附【译文】延陵季子出游,看到路上有别人遗失的金子。正值夏天五月,有一个披着裘皮大衣的打柴人(经过这里),季子对着打柴人大喊道:“把那地上的金子给我拿过来!”打柴人把镰刀丢到地上,瞪大眼睛摆着手说:“为什么您地位这样高,见识却如此卑下,您相貌生得仪表堂堂,而说话却这样粗野?我正当夏天五月,披着裘衣砍柴,难道是为您拾取金子的人吗?”季子向他道歉,请问他的姓名。打柴人回答说:“您是只看外表的人,哪里值得告诉您姓名!”于是离他而去,连头也不回。\n4.阅读下面文言短文,翻译文中画横线的句子。帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情:我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。”我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?(1)__________________________________________陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利(2)__________________________________________我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?陛下派人攻取城池,夺取土地,就分封给他们,与天下人同享。\n附【译文】刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:“各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?”高起、王陵回答说:“陛下派人攻取城池,夺取土地,就分封给他们,与天下人同享;项羽却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊。”\n5.阅读下面文言短文,翻译文中画横线的句子。狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。朕大用卿,卿知所自乎?(1)__________________________________________臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。(2)__________________________________________朕重用你,你知道原因吗?我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人。\n附【译文】狄梁公与娄师德一同做相国。狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你做了高官,全仗娄师德提拔。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄梁公读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现。\n【方法书签】文言翻译歌诀熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音代替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。\n谢谢大家!相信自己,梦想即在前方!

相关文档