- 52.00 KB
- 2022-08-27 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
《欧阳晔破案》文言文译文《欧阳晔破案》文言文译文原文欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。公曰:“杀人者,汝也!”囚不知所以,曰:“吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也!”囚涕泣服罪。版本二:欧阳晔治鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之。食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以,晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。译文版本1:\n宋朝人欧阳晔(字日华)治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃完食物,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人不承认,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边胸部,这就是你杀人的明证。”这个人才哭着认罪。版本2:宋朝人欧阳晔(字日华)掌管鄂州政事时,百姓中有州民为争船互殴而死的人,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在庭院中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃的喝的。吃完后,善加慰问后再送回监#from本文来自爱师范文.is97.,全国最大的免费end#狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安地左右看。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道什么原因,欧阳晔说:“我观察吃饭的时候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你还是谁?”囚犯完全没有充分的理由和语言来反驳欧阳晔。字词解释1,致:致使。2,狱:案件。3,临:到。4,狱:监。.5,讫:完。\n6,色:脸色。7,惶:惊慌。8,顾:四下看。9,佯:假装。10治:管理。11劳:安慰。12箸zhu:筷子。13欧阳晔:复姓欧阳,名晔。14鄂州:古州名,今湖北境内。15决:决断。16独:只。17治:管理。单句解释1、民有争舟而相殴致死者:百姓有因为争舟而互相打架的人。2、坐囚于庭中:让嫌疑犯坐在院子中。3、囚佯为不知所以:疑犯假装不知道什么原因。4、囚无以对:囚犯没什么好回答的。5,去其桎梏而饮食之:除去他们的手铐与脚镣,给他们吃的喝的。疑问解答\n(1)、“死者伤在右肋”与嫌疑犯“左手持箸”有什么关系?答:左手打在右肋上(2)、“狱”在本文中的不同释义:“狱久不决”(诉讼案子)“晔自临其狱”(监狱)介绍文中人物欧阳晔,江西庐陵人,系欧阳修之叔父。宋大中祥符年间,为随州推官。修幼孤,往依之。晔卒,修葬于安州应城市高风乡彭乐村,为铭其墓