狼文言文原文及翻译 4页

  • 24.50 KB
  • 2022-08-27 发布

狼文言文原文及翻译

  • 4页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
狼文言文原文及翻译\n  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉止增笑耳。  翻译  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢只给人们增加笑料罢了。  字词  1.词性活用现象:  洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。  隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。  犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。  2.通假字  “止”同“只”,只有。止有剩骨。  3.一词多义:  止同“只”,止有剩骨。\n停止,一狼得骨止。  意神情,意暇甚。想,意将隧人以攻其后也。  敌攻击,恐前后受其敌。敌方,盖以诱敌。  前前面,恐前后受其敌。向前,狼不敢前。  4.虚词的用法:  (1)之  代词,它,指狼又数刀毙之。助词,的,禽兽之变诈几何哉。  助词,调整音节,不译,久之。助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。  (2)以  介词,把投以骨。介词,用以刀劈狼首。  连词,来意将遂人以攻其后也。连词,用来盖以诱敌。  (3)“其”的含义  ①恐前后受其敌。(指狼)。②场主积薪其中。(指打麦场)。  ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。  ⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。③屠自后断其股。(指狼)。  5.常用字词:  惧:恐惧。从:跟随。\n故:原来(一样)。驱;追赶。窘:困窘。恐:恐怕。顾:看到。瞑:闭眼。暴:突然。毙:杀死。股:大腿。寐:睡觉。黠:狡猾。

相关文档