- 95.63 KB
- 2022-08-30 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)Lesson1.Marty’sStory马蒂的故事MartyFieldingbegantosufferfromamusclediseasewhenhewas10,whichsometimesmadehimclumsyanddropthingsorbumpintofurniture.Thedoctorsdon’tknowexactlywhatiswrongwithhim,sotheydon’tknowhowtomakehimbetter.Buthehastolearntoadapttohisdisability.Whensomepeoplecannotaccepthimforwhoheis,hedoesn’tgetannoyed.Hejustignoresthem.Allinall,hehasagoodlife.Hisambitionistoworkforacomputersoftwarefirmwhenhegrowsup.Hehasaverybusylifeanddoesn’thavetimetositaroundfeelingsorryforhimself.Inmanywayshisdisabilityhashelpedhimgrowstrongerpsychologicallyandbecomemoreindependent.Hehastoworkhardtoliveanormallife.Fromhim,weknowweshouldn’tfeelsorryforthedisabledormakefunofthemandthatweshouldn’tignorethemeither.Justacceptthemforwhotheyare,andgivethemencouragementtoliveasrichandfullalifeasyoudo.参考译文:马蒂菲尔丁在十岁的时候得了一种肌肉怪病,这有时使他变得笨拙,不小心摔东西,或磕到家具上。医生也不能准确地知道他什么毛病,因此也不知道怎样才能治他的病。但是他学会了适应身体的残疾。当有人不能接受他的状况时,他也不生气。只是不去理会他们罢了。总之,他生活得挺好。他的志向是长大以后在电脑软件公司工作。他的生活很充实,没有时间闲坐着顾影自怜。在许多方面,他身体的残疾倒使他心理上变得更加坚强、更加独立。他必须努力工作过上正常的生活。从他身上,我们明白:不要感到残疾人可怜,或者取笑他们,也别不理睬他们。要接受他们,给他们鼓励,让他们能像你一样过上丰富多彩,充实美满的生活。单词加油站DefeatDisability战胜残疾Yang’sambitionwastogetanarchitectcertificateorbecomeabowlingmaster.Butwhenhewasconductingexperimentswithamicroscopeinthebasement,atankonthebenchexploded,sendinghimflyingoutwardsthroughtheexit.Hewasoutofbreathwhileknowinghelosthiseyesightaswellas70%ofhishearing.Inotherwords,hewasdisabled.Feelingclumsy,hewasannoyedatfirstthoughnobodymadefunofhim.Hecutoutgoingoutdoorsandjustsataroundathometalkingtohisparrotortortoisesilently.Hissisterresignedtohelphiminmanyways.Herassistanceandencouragementweresobeneficialtohispsychologythatheadaptedtohisdisabilitysoonandbecameoutgoingagain.Inacollegeaccessibletohim,hestudiedpoliticsandliterature.Healwayssatinthefrontrowneartheentrywithoutanyabsenceand,withthehelpofhishandylaptop,hestudiedwellbymeansofdictation.Histhesis,AbolishingSlavery,metwithallprofessors’approval.Afterclass,heandhiscompanionsoftenplayeddrummusic,whichwasnoisybutsuitableforhishearing.Aftergraduation,hemadehighprofitsbydesigningsoftwareforafirm.Allinall,inhiscommunity,42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)hewonhisdignityandpeople’scongratulations. Healwayswishedallthebesttohisdisabledfellowsandencouragedthem,“Nevermind!Allyouhaveisadequatetogetyourachievement.”阳的雄心是,要么获得一张建筑师证书,要么成为一名保龄球高手。但是在地下室里的显微镜下进行试验时,放在长凳上的一只大桶突然爆炸,把他从出口处炸飞了出去。当知道自己除了失去70%的听力之外,还失去了视力时,他完全喘不过气来。换句话说,他残疾了。最初,尽管没人取笑他,他还是非常气恼于自己的笨拙。他取消了外出,总是在家里闲坐,和他的鹦鹉和乌龟默默相对。他的姐姐辞了职,用许多方式帮助他。她的帮助和鼓励对他的心理是如此地有益,以致他很快就适应了自己的残疾,再次变得外向起来。他在一所接受他就读的学校里学习政治和文学,总是坐在靠近入口的前排,从不缺席。在他轻便好用的手提电脑的帮助下,他用听写的方式学习得很好。他的论文《废除奴隶制》受到所有教授的一致认可。课后,他和伙伴们还常常演奏大声却适合他听觉的鼓乐。毕业后,他通过设计软件为一家公司获得很高的利润。总之,在他的社区里,他赢得了自己的尊严和人们的祝贺。他一直都把所有最好祝愿给予他残疾的同伴,并鼓励他们:“没关系,你拥有的一切一定足够你取得自己的成就!”词汇表disability [ˌdisəˈbiliti]n.伤残;无力;无能disabled [disˈeibl]adj.伤残的hearing[ˈhiəriŋ]n.听力;听觉eyesight [ˈaisait]n.视力△syndrome [ˈsindrəum]n.综合病征;综合症状△infantile [ˈinfəntail]幼稚的,婴儿paralysis[pəˈrælisis]小儿麻痹△Rosalynn.罗莎琳(女名)lap [læp]n.跑道的一圈;重叠部分;(人坐着时)大腿的上方ambition [æmˈbiʃən]n.雄心;野心ambitiousadj.有雄心的;有野心的dictation [dikˈteiʃən]n.口授;听写(的文字)△Sallyn.萨利(女名)noisy [ˈnɔizi]n.吵闹的;嘈杂的42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)suitable[ˈsu:təbəl]adj.适合的;适宜的entry[ˈentri]n.项目;进入;入口beneficial [ˌbeniˈfiʃəl]adj.有益的;受益的△Marty马蒂·菲尔丁inotherwords换句话说clumsy[ˈklʌmzi]adj.笨拙的△bump [bʌmp]vi.碰撞;撞击outgoing[ˈautˌgəuiŋ]adj.外向的;友好的;外出的;离开的adapt[əˈdæpt]vt.使适应;改编adaptto适合bench [bentʃ]n.长凳cutout切去;省略;停止(做某事)microscope[ˈmaikrəskəup]n.显微镜outofbreath [breθ]上气不接下气absence[ˈæbsəns]n.缺席;不在某处fellow[ˈfeləu]adj.同伴的;同类的n.同伴;同志;伙伴annoy [əˈnɔi]vt.使……不悦;惹恼annoyed[ə'nɔid]adj.颇为生气的△annoyance [əˈnɔiəns]n.烦恼allinall总而言之firm [fə:m]adj.结实的;坚固的;坚定的software[ˈsɔftwɛə]n.软件sitaround闲坐着aswellas和;也parrot [ˈpærət]n.鹦鹉tank [tæŋk]n.(盛液体、气体的)大容器;缸;大桶tortoise[ˈtɔ:təs]n.陆龟;龟inmanyways在很多方面psychology[saiˈkɔlədʒi]n.心理(学)42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)psychologically[saikə'lɔdʒikli]adv.心理(学)地;精神上地makefunof取笑encouragement [inˈkʌridʒmənt]n.鼓励;奖励conduct [ˈkɔndʌkt]n.行为;品行vt.指挥;管理;主持△mainstream ['meinstri:m]n.主流;主要倾向△fulfilling[ful'filiŋ]adj.令人满意的;令人愉快的nevermind不必担心politics [ˈpɔlitiks]n.政治(学)abolish [əˈbɔliʃ]vt.废除;废止△abolitionn.废除;废止resign [riˈzain]vi.&vt.辞职;辞去(工作、职位等)slavery [ˈsleivəri]n.奴隶制literature[ˈlitərətʃə]n.文学(作品);著作;文献△BarryMinto巴里·明托△MountKilimanjaron.气力马扎罗山(位于坦桑尼亚;非洲最高山)companion [kəmˈpæniən]n.同伴;伙伴assistance [əˈsistəns]n.协助;援助congratulate [kənˈgrætjuleit]vt.祝贺;庆贺congratulationn.祝贺;贺词bowling[ˈbəuliŋ]n.保龄球graduation[ˌgrædʒuˈeiʃən]n.毕业;毕业典礼certificate [səˈtifikət]n.证书allthebest(口语)(祝你)一切顺利architect[ˈɑ:kitekt]n.建筑师△Sandersn.桑德斯(姓)adequate[ˈædikwit]adj.足够的;充分的access[ˈækses]n.(接近的)方法;通路;可接近性accessible[əkˈsesəbəl]adj.可接近的;可进入的;可使用的△wheelchair [hwi:l]n.轮椅42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)handy[ˈhændi]adj.方便的;有用的△earphone ['iəfəun]n.耳机△impair [imˈpeə]vt.削弱;损伤row [rəu]n.一行;一排vt.&vi.划(船)basement[ˈbeismənt]n.地下室outwards ['autwədz]adv.向外exit[ˈeksit]n.出口;离开;退场meetwith遇到;经历;会晤approval [əˈpru:vəl]n.赞成;认可dignity [ˈdigniti]n.尊严;高贵的品质profit[ˈprɔfit]n.收益;利润;盈利△italics[i'tæliks]n.(pl)斜体(字)community[kəˈmju:niti]n.社区;团体;社会Lesson2.SatisfactionGuaranteed包君满意WhenLarrywasabsentforthreeweeks,Tony,therobot,wasgoingtobetestedoutbyLarry’swife,Claire.Atfirst,ClairefeltalarmedbyTony’shuman-likeappearance.WhenTonyofferedtohelpher,shewasembarrassed.Later,TonyhelpedClairetomakeherselfsmarterandherhomemoreelegant.ButClairefeltitabsurd,becauseofTony’sfingernailsandthesoftnessandwarmthofhisskin.What’smore,GladysthoughtClairewashavinganaffair.Clairethoughtitawful.SoTonytoldClairetoinviteGladysandherfriendstoherhouse.ThosewomenwereimpressedbyClaireandthehouse.Clairefeltitwassatisfactorytobeenviedbyotherwomen.Intheend,Tonywastakenawayandneededtoberebuilt.参考译文:在拉里离家三周期间,拉里的夫人克莱尔要对机器人托尼进行测试。起初,克莱尔对托尼跟人非常像的外貌感到有点吃惊。当托尼主动向她提供帮助,她感到有点尴尬。后来,托尼要帮克莱尔使她更漂亮,使她的家变的高雅大方。但是因为托尼的指甲和他那柔软温暖的皮肤,克莱尔感觉很荒谬;而且格拉迪斯认为克莱尔有事了。克莱尔认为这一切糟透了。于是托尼建议克莱尔邀请格拉迪斯和她的朋友们到家来玩。克莱尔和她的房子给那些女士们留下了深刻的印象。受到那些女人的妒忌,克莱尔对这感到很满意。最后,托尼被带走,他需要进行改装。单词加油站HappyMarriageNeedsFightingFor幸福的婚姻需要争取Asatalentednavyofficer,hewasboundtobebusy.Whenhiswiferanghimuptodeclareherdivorcealarm,hewasstillscanningadigitalcountertocheckthedatasoastogive42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)anassessmentofthetheoreticalframeworkforabiochemicalweapon.Hisjuniorstaff’ssympathymadehimfeelembarrassed.Hiswifewasapart-timeclerk.Withhishighbonus,shelivedinagrandhousewithelegantcushionsandbedding.Herfavourwasreadingstars’biographiesorabsurdfictionswithendlesschaptersinherarmchair.Peopleenviedherleisurelifeverymuch.Butinfact,shewastiredofbeingleftalone.Shesentemailstohismailboxeveryweektostateherthinkingandaskforhisaccompaniment,butneverreceivedreplyofsatisfaction.Tiredofhisexplanationthathemustobeytheorders,shefiledfordivorce.Becausehedesiredtogettheirholyaffectionback,hesetotheraffairsaside.Hetrimmedhisfingernailsshortandchangedhisoverweightfigureaswellashisawfulhaircut.Heworeanaprontopreparedeliciouscuisineforher.Healsoboughtheranecklaceandpilesofflowershopingthattheirreceivercouldturnaround.Afterbeingtestedoutfor3monthsinall,heeventuallysucceeded.作为一名才华出众的海军军官,他注定是要忙碌的。当他的妻子打来电话宣布和他离婚的警告时,他还在查看一台数码计数器核对数据,以对一种生物化学武器的理论框架做出评估。他的下级职员表现出的同情使他很尴尬。他的妻子是一位非全日性工作的职员,有了他的高津贴,她住在一所装饰有优雅垫子和寝具的富丽堂皇的屋子里。她的爱好是坐在扶手椅上读读明星们的传记或一些有没完没了章节的荒谬小说。别人都很妒忌她安逸的生活,但是实际上,她厌透了被独自丢下。她每周都给他的邮箱发电子邮件陈述她的想法,要求他的陪伴,但却从未收到满意答复。受够了他总是必须服从命令的解释,她提出了离婚。因为渴望重新获得这份神圣的爱,他把别的事务都放在一边。他剪短了指甲,改变了超重的身材和糟糕的发型,还穿上围裙为她做可口的菜肴,他甚至还给她买了项链和成堆的鲜花,希望它们的接受者能够回心转意。在被考验了总共3个月后,他最终成功了。词汇表△household [ˈhaushəuld]adj.家庭的;家用的n.一家人;家庭fiction[ˈfikʃən]n.小说;虚构或想象出来的事desire[diˈzaiə]n.渴望;欲望;渴求vt.希望得到;想要△IsaacAsimov艾萨克·阿西莫夫satisfaction [ˌsætisˈfækʃən]n.满意;满足;令人满意的事物△LarryBelmont拉里·贝尔蒙特testout试验;考验△Clairen.克莱尔(女名)42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)bonus[ˈbəunəs]n.额外津贴;奖金;红利alarm [əˈlɑ:m]vt.使警觉;使惊恐;惊动n.警报;惊恐alarmedadj.担心的;害怕的apron [ˈeiprən]n.围裙sympathy[ˈsimpəθi]n.同情(心)overweight ['əuvəweit]adj.超重的;体重超常的elegant [ˈeligənt]adj.优雅的;高雅的;讲究的△GladysClaffern格拉迪斯.克拉芬favour [ˈfeivə]n.喜爱;恩惠vt.喜爱;偏袒pile[pail]n.堆;摞;叠vi.堆起;堆积vt.把……堆起;积聚scan [skæn]vt.细看;仔细检查;粗略地看;浏览;扫描fingernail['fiŋgəneil] n.手指甲absurd [əbˈsə:d]adj.荒谬的;可笑的haircut[ˈheəkʌt]n.发型;理发△makeup ['meikʌp]n.化妆品accompany [əˈkʌmpəni]vt.陪伴;伴奏cushion [ˈkuʃən]n.(坐、跪时用的)软垫;靠垫,垫子bedding[ˈbediŋ]n.寝具;铺盖necklace[ˈneklis]n.项链clerk[klə:k]n.售货员;职员;旅馆接待员counter [ˈkauntə]n.柜台;计数器ringup给……打电话turnaround转向;回转awful[ˈɔ:ful]adj.极坏的;极讨厌的;可怕的;(口语)糟透的affair[əˈfɛə]n.事务;事情;暖昧关系armchair[ˈɑ:mtʃeə]n.扶手椅;单座沙发declare[diˈklɛə]vt.宣布;声明;表明;宣称cuisine [kwiˈzi:n]n.烹饪(风味);菜肴envy[ˈenvi]vt.忌妒;羡慕42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)leave…alone不管;别惹;让……一个人待着;和……单独在一起digital [ˈdidʒitl]adj.数字的;数码的;手指的;脚趾的mailbox[ˈmeilbɔks]n.(美)邮筒;信箱state [steit]vt.陈述;宣布aside [əˈsaid]adv.在一边;向一边setaside将……放在一边;为……节省或保留(钱或时间)grand [grænd]adj.大的;豪华的;雄伟的△Marionn.玛丽安(女名)△alphabetical [ˌælfəˈbetikəl]adj.字母(表)的;按字母顺序的receiver [riˈsi:və]n.收件人;接收机;电话听筒inall一共;总计affection [əˈfekʃən]n.喜爱;爱;感情bound[baund]adj.一定的;密切相关的beboundto一定做……biography [baiˈɔgrəfi]n.(由他人撰写的)传记;传记文学holy[ˈhəuli]adj.神的;上帝的;圣洁的△imagination [iˌmædʒiˈneiʃən]n.想象(力);创造力;幻想物△transfusion[træns'fju:ʒən]n.输血part-timeadj.兼职的△master’sdegree [diˈgri:](学位)硕士学位staff[stɑ:f]n.全体员工;手杖△Philadelphia[ˌfilə'delfjə]n.费城(美国宾西法尼亚州重要港口)navy [ˈneivi]n.海军;海军部队junior [ˈdʒu:niə]adj.较年幼的;资历较浅的;地位较低的n.年少者;晚辈;等级较低者△PhD=DoctorofPhilosophyfiˈlɔsəfi]哲学博士学位;博士学位biochemistry ['baiəu'kemistri]n.生物化学△Bostonn.波士顿(美国东北部城市)talent[ˈtælənt]n.天才;特殊能力;才干42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)chapter[ˈtʃæptə]n.(书中的)章;篇;回△empire [ˈempaiə]n.帝国theoretical[ˌθiəˈretikəl]adj.理论(上)的;假设的framework [ˈfreimwə:k]n.框架;结构thinking[ˈθiŋkiŋ]n.思想;思考divorce[diˈvɔ:s]n.离婚;断绝关系vt.与……离婚;与……脱离obey [əˈbei]vt.&vi.服从;顺从disobey [ˌdisəˈbei]vt.&vi.不服从;违抗assessment [əˈsesmənt]n.评价;评定Lesson3.TheKillerWhale虎鲸Workingatthewhalingstation,Ihadwitnessedwhalesbeingattackedmanytimes.OntheafternoonIarrivedatthestation,asIwassortingoutmyaccommodation,Iheardaloudnoisecomingfromthebay.Runningdowntotheshoreintime,wesawanenormousanimal.“That’sOldTom,thekiller,”Georgecalledouttome.Inthedistancewecouldseethatsomethingwashappening.Aswedrewnearer,Icouldseeawhalebeingattackedbyapackofaboutsixkillers.Beingbadlywounded,thewhalesoondied.Verysoon,itsbodywasdraggedbythekillersdownintothedepthsofthesea.参考译文:在捕鲸站工作期间我多次目睹鲨鱼被攻击。有天下午我来到捕鲸站,正在找住处的时候,听到丛海湾那边传来一阵喧闹声。及时赶到岸边,我们看到一个庞大的动物。“那是老汤姆,是虎鲸。”乔治高声对我说。从远处我们看到有情况发生了。走近一看,原来是一头大鲸鱼受到约六七条虎鲸的攻击。由于受了重伤,鲸鱼很快就死了。过了片刻,鲸鱼的尸体就被虎鲸们拖向深海中去了。单词加油站MarkandaSeal马克和海豹Markrentedanaccommodationwithhispensionneartheshore.Hepaidannualvisitstheretoenjoythevividbeautyinthedepthsofthepuresea.Once,withhisunderwatertelescopeandflashlight,Markdivedalongtheboundarybetweenthesteepreefandtheareaofseaweedconservation.Suddenly,anawesomeAntarcticsealwithsharpteethappearedoppositehim.Everycellinhisbodywasscaredtodeath.Butsoon,hewasawarethathewasn’tthetargetofanattack.Withaneatwoundinitslipcausedbyashark,thisgreysealwaswashedupsidedownbythetidestimeaftertime.ButittriedtojogMarkasiftourgehimtohelpit.SoMarkabandonedfleeingaway.Withitsteamwork,Markusedanettodragthesealtotheshallowwater.Withoutpausinghehelped42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)itoutafterasimpleoperationandsettleditinanarrowcavebytheseaside.Everytimehebroughtittastyfish,itwouldyellandsuckhishandshappily.Witnessessaidtheiranecdotesreflectedamagicdimensionoftherelationshipbetweenhumansandanimals.马克用他的退休金在海岸边租了一间住所,每年都去那儿欣赏纯净的大海深处那生动的美丽。有一次,马克带着他的水下望远镜和手电筒,潜到陡峭的暗礁和海草保护区间的分界线。突然,一只长着尖利牙齿、使人畏惧的南极海豹出现在他对面。马克吓坏了,但是很快,他就意识到,他不是攻击的目标。这只灰色海豹的唇上有道鲨鱼咬出的整齐伤口,还时不时地被潮水冲得头上脚下。尽管如此,它却总是努力轻轻碰撞马克,似乎在催促他帮助它。于是马克放弃了逃跑。在这只海豹的合作下,马克用一张网把它拖到浅水区,并毫不停歇给它动了一个简单的手术,帮助它解决了问题,然后将它安置在海边一个狭窄的洞里。每次当马克给它带来鲜美可口的鱼时,它就会高兴地大声叫唤,还吮吸他的手。目击者都说他们的轶事映射出人与动物关系中奇妙的一个方面。词汇表△snorkel['snɔ:kəl]vi.戴潜水通气管潜泳n.(潜水艇或潜水者的)通气管△aquarium[əˈkweəriəm]n.水族馆;水族箱;养鱼缸anecdote [ˈænikdəut]n.轶事;奇闻△Clancyn.克兰西(男名)△baleen [bə'li:n]n.鲸须△baleenwhale[hweil](鲸)须鲸annual [ˈænjuəl]adj.每年的;按年度计算的n.年刊;年鉴△migration [maiˈgreiʃən]n.迁徙;迁居;移居witness[ˈwitnis]vt.当场见到;目击n.目击者;证人;证据accommodation [əˌkɔməˈdeiʃən]n.住所;住宿shore[ʃɔ:]n.岸;海滨offshore[ˌɔfˈʃɔ:]adv.&adj.近海(的);离岸(的)opposite [ˈɔpəzit]prep.在……对面adj.相对的;相反的yell [jel]vi.大叫;呼喊n.叫声;喊声pause [pɔ:z]vi.&n.暂停;中止△oar [ɔ:]n.桨;橹telescope [ˈteliskəup]n.望远镜teamwork [ˈti:mwə:k]n.协作;配合42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)△blow-holen.(鲸鱼的)鼻孔;(隧道的)通风口dive [daiv]vi.&n.跳水(的动作);潜水(的动作);俯冲flee [fli:]vi.(fled,fled)逃避;逃跑vt.逃离△harpoon[hɑ:ˈpu:n]n.(捕鲸用的)鱼叉drag[dræg]vt.拖;拉;扯depth [depθ]n.深(度);深处△meantime[ˈmi:ntaim]adv.其间;同时△inthemeantime在此期间;与此同时lip[lip]n.一片嘴唇;(容器或洞的)边,口△overboard[ˈəuvəbɔ:d]adv.越过船舷进入水中urge [ə:dʒ]vt.催促;极力主张;驱策abandon [əˈbændən]vt.放弃;遗弃;抛弃shark[ʃɑ:k]n.鲨鱼Help(…)out帮助(某人)摆脱困境或危难relationship [riˈleiʃənʃip]n.关系;血缘关系;交往conservation [ˌkɔnsəˈveiʃən]n.保存;保护△iceberg [ˈaisbə:g]n.冰山jog[dʒɔg]vi.慢跑vt.轻推;轻撞seasideˈsi:ˈsaid]n.&adj.海边(的);海滨(的)net [net]n.网;网状物;网络target [ˈtɑ:git]n.目标;靶;受批评的对象tide [taid]n.潮(汐);潮水;潮流△driftnetn.流网dimension [diˈmenʃən]n.维(数);方面;侧面reflect [riˈflekt]vi.思考vt.映射;反射;思考pure [pjuə]adj.纯的;纯粹的;纯洁的cell [sel]n.细胞;(蜂房的)巢室aware [əˈweə]adj.意识到的;知道的be/becomeawareof对……知道、明白;意识到……42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)vivid[ˈvivid]adj.生动的;鲜明的;鲜艳的neat [ni:t]adj.(口)好的;整齐的;匀称的seaweed [ˈsi:wi:d]n.海草;海藻narrow[ˈnærəu]adj.狭窄的;有限的;狭隘的flashlight [ˈflæʃiŋ]n.闪光信号灯;手电筒;闪光灯upsidedown上下翻转suck [sʌk]vt.&vi.吮吸△sea-slug[slʌg]n.海蛞蝓(海参)△turtle [ˈtə:tl]n.海龟;龟;甲鱼△eel [i:l]n.鳗;鳝sharp [ʃɑ:p]adj.锐利的;锋利的;敏捷的tasty [ˈteisti]adj.好吃的;可口的△giant[ˈdʒaiənt]adj.巨人的;巨大的n.巨人;伟人△clam [klæm]n.蛤grey[grei]adj.&n.灰色(的)scare [skɛə]vt.恐吓vi.受惊吓(be)scaredtodeath吓死了shallow [ˈʃæləu]adj.浅的;肤浅的;浅显的steep[sti:p]adj.陡峭的boundary[ˈbaundəri]n.界限;分界线Antarctic [ænˈtɑ:ktik]adj.南极的theAntarctic南极洲awesome[ˈɔ:səm]adj.使人敬畏的;令人畏惧的△leap[li:p]vi.&n.(leapt,leaped;leapt,leaped)跳;跳跃vt.跳过(障碍)seal [si:l]n.海豹;封条;印章△refund [riˈfʌnd]vt.退还;偿还n.退款pension [ˈpenʃən]n.养老金;退休金pensioner ['penʃənə]n.领取养老金者42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)Lesson4.ALetterHome一封家信DearRosemary,Itwaswonderfultohearfromyou.Iknowyou’redyingtoknowmylifeinPNG.Theclassroomsaremadeofbambooandtheroofsofgrass.Manyoftheboyshavewalkedalongway,sometimesuptotwohours,togettoschool.Studentshavenoconceptofdoingexperimentsandthereisnoequipmenteither.SometimesIwonderhowrelevantchemistryistothesestudents,mostofwhomwillbegoingbacktotheirvillagesafterYear8.Ivisitedaremotevillage.Thehutstherewereroundandtherewerenowindows.Soittooktimeformyeyestoadjusttothedarkinside.Icouldnotparticipateintheconversation,forIcouldn’tspeakmuchofthelocalEnglishdialect.ItwassuchaprivilegetohavespentadaywithTombe’sfamily.IreallyenjoytheworkasavolunteerteacherinPNG.参考译文:亲爱的罗斯玛丽:收到你的信真是太高兴了。我知道你急于了解我在巴布亚新几内亚(PNG)的生活情况。这的教室是用竹子搭起来的,屋顶是用茅草盖的。男孩子们中许多人走了很长的路,有时甚至要走两个小时才能到学校。学生们对做实验没有概念而且这也没有设备。有时候我真想知道化学对这些学生究竟有多大用处,他们中大多数人学完8年级以后就要回到他们的村庄去了。我曾经去访问了一个偏僻的村庄。房子是圆的而且没窗户。因此眼睛要过好一阵才适应屋里的黑暗。我不能加入他们的谈话,因为我只会说几句当地的英语方言。跟汤贝一家度过一天,真是一种殊荣。我真地喜欢在巴布亚新几内亚(PNG)的做志愿者这个工作。单词加油站HelpingtheRemoteVillage援助山村Ayearago,thefamousastronautreceivedaninvitationbyairmailfromaremotevillage.Intendingtosniffsomefreshair,heandhisinterpreterpaidafortnightvisitthere.Itwasaprivilegeforthemtobethere,buttheywereshockedbywhattheysaw.Thetracksweremuddy.Theriverwasdryingup.Mostvillagersonlypossessedonebroom,afewtinsandseveraljarsandtheirrectangulargrasshutswithroundanglesweresurroundedbyweeds.Besides,theirschoolhadnoroofandplatform,andthestudentshadnoconceptofclickingacomputeratall.Theywerebadlyinneed.Soon,theastronautmadeagenerousvoluntarydonationtothevillage.Thereweretextbooksforstudents,sewingmachinesfortailorsandtractorsforfarmers.Hisdistributioncataloguealsoincludedoperatingaclinicandatrunklibrary,aswellasgivingweeklylessons42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)toteachrelevantfarmingknowledgelikehowtodryoutseedsorraiseoxen.Hehimselfnotonlyhelpeddosomepaperworkbutalsopurchasedgrillsforboystotoastpotatoesandcombsforgirlswhoweredyingtogetone.Theotherday,heheardfromthevillagersagaininvitinghimtoparticipateinthedonationanniversary.Forpoliticalandsecurityreasons,hecouldn’tadjusthisoutgoingarrangement-otherwisehewouldgo.Buthisdeedswererememberedforever.一年前,那位著名的宇航员收到一份由一个偏远村庄通过航空邮件寄来的邀请。因为想要呼吸一下新鲜空气,他和翻译到那儿做了一次两周的访问。当地之行使他们倍感荣幸,但却震惊于所见所闻。泥泞的道路、河流干枯,大部分的村民拥有的财产只不过是一只扫帚、几个瓶瓶罐罐而已,圆角的矩形草屋四周长满了杂草,学校也没有屋顶和讲台,学生们更对点击操作电脑毫无概念。他们生活确实相当困难。很快,宇航员就向村庄做了慷慨的自愿捐赠。捐赠品中有给学生的课本,给裁缝的缝纫机,还有给农民的拖拉机。捐赠金的分配目录中还包括一间诊所和一间书箱图书馆的运作,并有传授像怎么使种子干透,或者怎么养牛这种相关农业知识的每周课程。他自己不仅亲自帮助做一些文书工作,还给男孩子们购买了烤马铃薯的烤架、给渴望得到梳子的女孩子们买了梳子。前几天,他又收到了村民们邀请他参加捐赠周年会的来信。出于政治和安全原因,他无法调整外出时间安排,否则他就会去了。不过他所做的一切村民们都永远记得。词汇表airmail [ˈeəmeil]n.航空邮件△Papua['pæpjuə] 巴布亚新几内亚fortnight [ˈfɔ:tnait]n.两星期hearfrom接到……的信(be)dyingto极想;渴望roof [ru:f]n.屋顶;车顶muddy [ˈmʌdi]adj.泥泞的;泥土般的textbook [ˈtekstbuk]n.教科书;课本concept [ˈkɔnsept]n.观念;概念△bucket [ˈbʌkit]n.水桶;吊桶;提桶theotherday不久前的一天weekly [ˈwi:kli]adj.&adv.每周(的)△bubble[ˈbʌbəl]vi.起泡;沸腾;汩汩地流动relevant[ˈreləvənt]adj.有关的;切题的42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)remote [riˈməut]adj.遥远的;偏僻的△ridge [ridʒ]n.山脊;屋脊weed[wi:d]n.杂草;野草vt.&vi.除杂草△hut [hʌt]n.棚屋;小屋rectangle [ˈrektæŋgl]n.矩形;长方形rectangular[rekˈtæŋgjulə]adj.长方形的;矩形的adjust [əˈdʒʌst]vi.&vt.调整;(使)适合platform[ˈplætfɔ:m]n.台;平台;讲台;(火车站的)月台broom [bru:m]n.扫帚tin[tin]n.锡jar[dʒɑ:]n.罐;广口瓶sniff [snif]vt.&vi.嗅;闻;用鼻子吸participate[pɑ:ˈtisipeit]vi.参与;参加interpreter [inˈtə:pritə]n.作口译的人grill [gril]n.烤架;大平底锅vt.烧烤;炙烤dryout(使浸水等之物)完全变干;干透△leftover['leftˌəuvə]n.剩余物;残留物;剩饭adj.剩余的△evil [ˈi:vəl]adj.邪恶的n.邪恶;罪恶dryup(指河流、井等)干涸otherwise [ˈʌðəwaiz]conj.否则;不然adv.用别的方法;其他方面privilege [ˈprivilidʒ]n.特权;特别优待paperwork['peipəˌwə:k]n.文书工作arrangement[əˈreindʒmənt]n.安排;排列toast[təust]vt.烤(面包等);敬酒n.烤面包(片);吐司面包;干杯comb[kəum]n.梳子vi.梳(发)astronaut[ˈæstrənɔ:t]n.宇航员;太空人angle[ˈæŋgəl]n.角;角度catalogue [ˈkætəlɔg]n.目录donate [dəuˈneit]vt.捐赠42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)voluntary[ˈvɔləntəri]adj.自愿的;志愿的;无偿的inneed在困难中;在危急中purchase [ˈpə:tʃəs]vt.&n.买;购买anniversary [ˌænəˈvə:səri]n.周年纪念(日)seed [si:d]n.种子;萌芽△seedlingn.秧苗;树苗△vaccination [ˌvæksiˈneiʃən]n.接种疫苗△loan [ləun]n.贷款sew [səu]vi.(用针线)缝vt.缝制;缝合sewingmachine [məˈʃi(:)n]缝纫机△supplement [ˈsʌplimənt]n.增补的事物;补充;附录;增刊ox [ɔks]n.公牛△plough [plau]vi.(犁)地;(耕)地trunk [trʌŋk]n.树干;躯干;大衣箱trunklibrary [ˈlaibrəri]箱式(柜式)图书馆tractor [ˈtræktə]n.拖拉机;牵引机Kenya['kenjə] n.肯尼亚(非洲国家)△Bangladesh ['bɑ:ŋgləˌdeʃ]n.孟加拉国(亚洲国家)click[klik]vi.&vt.(使)发出咔嗒声n.咔嗒声tailor[ˈteilə]n.裁缝vt.剪裁;缝制(衣服)△Tanzanian.坦桑尼亚(东非国家)△economic [ˌi:kəˈnɔmik]adj.经济的;经济学的political[pəˈlitikəl]adj.政治的;政党的△Nepaln.尼泊尔(亚洲国家)△Ugandan.乌干达(东非国家)distribute[diˈstribju:t]vt.分配;分发distributionn.分配;分发;分布状态△financial[fəˈnænʃəl]adj.财务的;金融的;财政的security [siˈkjuəriti]n.安全;保护;保障42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)operate [ˈɔpəreit]vi.工作;运转vt.操作△Sudann.苏丹(非洲国家)clinic[ˈklinik]n.门诊部;小诊所△Malawin.马拉维(非洲国家)Lesson5.KeepitUp,XieLie谢蕾,再接再厉!XieLeiboardedaplaneforLondonsixmonthsagotocompleteabusinessqualification.Sheisnowhalfwaythroughthepreparationyear.Atthebeginning,shehadtolearnalmosteverythingagain.Shelivedwithahostfamily,whichgaveherthechancetolearnmoreaboutthenewcultureinthenewcountry.Shewroteherfirstessaytohertutor,butsheonlygotanE.Nowshehasgotusedtothelifeandshefeelsmuchmoreathome.Sheisgoingtojoinafewclubsinordertohaveabalancebetweenstudyandasociallife.WewishXieLeiallthebestinhernewenterprise.参考译文:为完成工商管理资格证书的课程,谢蕾在六个月前登上了前往伦敦的飞机。她现在已经读完半年预科了。刚一开始,几乎每件事她都不得不重新学习。谢蕾与房东一家人住在一起,这给她提供了机会更好地了解这个新的国家的新文化。她写了第一篇论文给导师,但只得了一个E。现在她已习惯了这种生活并且感到自在多了。为了使学习和社会生活之间平衡她打算参加几个俱乐部。我们衷心祝愿谢蕾学业有成。单词加油站StudyinAmerica留学美国Nannan’sfatherrunsanenterpriseneartheMingTombssellingbatteriesanddrillstotheDaqingOilfield.Hopingtogetthequalificationtohelpgovernit,NannanmademuchpreparationandthenlefthermotherlandwithhervisatostudyinAmerica.Havingreachedherdestination,shesettledinaninnrecommendedbythetravelagent.AsfarasNannanwasconcerned,shealwayskeptitupinChina.Butshehadtoacknowledgeitwasnoteasytoadjustherselftothenewacademicrequirements,whichwerenotparallelwithChina’s.Thoughshewasoccupiedwithlecturesandseminarsdayinanddayout,theessaysshedraftedwerestillcontradictedbyhertutors.Asforherroutinelife,shefeltthatitwashardtofitin,too.Forexample,shefoundEnglishidiomsdifficulttounderstand.AnditwasoutofthequestiontoeatdeliciousChinesefoodsthoughmanyoptionalcafeteriasservedabundantsubstitutes.Inaddition,shehadtowaitinaqueueearlyfortheminibusthattookhertoschoolanditwasusuallysocoldthatshefeltnumb.Whatbotheredhermostwasthatshereceivednoapologywhenhersleepingwasdisturbedbyabarkingdoginashopkeeper’scage.Luckily,withherparentscomfortingherbyvideophone,shebecameautonomoussoonandeventuallygotherbachelor’sdegreesuccessfully.楠楠的父亲在明陵附近经营一家企业,销售电池和钻机到大庆油田。抱着获得相应42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)资格帮助管理的希望,楠楠做了大量准备,然后带着签证离开祖国去美国留学。抵达目的地后,她在一间旅行代理推荐的旅馆安顿下来。就楠楠而言,她在国内一直保持着良好的状态,但是在国外,她却不得不承认,要适应新学院的要求不容易,它们和国内的要求不相同。尽管她整天都忙着听讲座、参加研讨会努力学习,她起草的论文还是被导师驳了回来。至于日常生活,她也感觉难于适应,例如,她发觉英语成语很难理解,而且不可能吃到地道的中国食品,尽管可选的许多餐馆都有提供丰富的替代品。此外,她还得冒着把人冻得麻木的寒冷早起排队等小型巴士去学校。最使她烦恼的是,一名店主笼子里的狗的吠叫闹得她睡不好觉,但却没有任何人向她道歉。幸运的是,在她父母通过可视电话的安慰下,她很快就锻炼得自主独立起来,并最终成功获得了学士学位。词汇表adjust [əˈdʒʌst]to适应;调节keepitup保持优秀成绩;继续干下去fitin相适应;相融合motherland ['mʌðəlænd]n.祖国visa[ˈvi:zə]n.签证queue [kju:]n.队列;行列vi.排队cafeteria[ˌkæfiˈtiəriə]n.自助食堂;自助餐厅lecture [ˈlektʃə]n.&vi.演讲;讲课qualification[ˌkwɔlifiˈkeiʃən]n.资格;资历preparation[ˌprepəˈreiʃən]n.准备;预备recommend[ˌrekəˈmend]vt.推荐;建议shopkeeper[ˈʃɔpˌki:pə]n.店主idiom [ˈidiəm]n.习语;成语comfort [ˈkʌmfət]n.舒适;安慰vt.安慰substitute [ˈsʌbstitju:t]n.代替者;代用品vt.用……代替……academic [ˌækəˈdemik]adj.学校的;学术的requirement [riˈkwaiəmənt]n.需要;要求essay [ˈesei]n.文章;散文tutor [ˈtju:tə]n.导师;助教;家庭教师△revise [riˈvaiz]vt.复查;修正;复习42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)revisionn.复查;修正;复习draft[drɑ:ft]n.草稿;草案vt.草拟;起草numb [nʌm]adj.麻木的;失去知觉的acknowledge[əkˈnɔlidʒ]vt.承认;确认;答谢asfarasoneisconcerned就……而言contradict[ˌkɔntrəˈdikt]vt.反驳;反斥autonomous [ɔ:ˈtɔnəməs]adj.自主的;自治的;独立的occupy [ˈɔkjupai]vt.占用;占领;占据beoccupiedwith忙着做……;忙于某事物enterprise [ˈentəpraiz]n.事业;事业心apology [əˈpɔlədʒi]n.道谦;谢罪seminar [ˈseminɑ:]n.(专题)研讨会videophone [ˈvidiəufəun]n.可视电话Rugby [ˈrʌgbi]n.(英式)橄榄球bachelor [ˈbætʃələ]n.获学士学位的人;未婚男子bachelor’sdegree学士学位routine [ru:ˈti:n]n.常规;日常事务adj.通常的;例行的minibus[ˈminibʌs]n.小型公共汽车optional [ˈɔpʃənəl]adj.可选择的;随意的dayinanddayout日复一日cage[keidʒ]n.鸟笼;兽槛bark [bɑ:k]vi.(指狗等)吠叫;咆哮n.犬吠声;树皮battery [ˈbætəri]n.电池(组);电瓶;v炮台△site[sait]n.地方;地点;现场△Julien.朱莉(女名)△Abigailn.阿比盖尔(女名)drill [dril]vi.&vt.钻(孔)n.钻;钻机oilfield['ɔilfi:ld]n.油田△Jamien.杰米(男名)42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)△Samn.萨姆(男名)△Liman.科马(秘鲁首都)△Cuzcon.库斯科(秘鲁南部城市)△theAndes安第斯山脉△Perun.秘鲁(南美国家)△Lian.莉亚(女名)agent [ˈeidʒənt]n.代理人;经纪人travel[ˈtrævəl]agen旅行代办人;旅行代理人△geographical[dʒi:əˈgræfik(ə)l]adj.地理(学)的parallel [ˈpærəlel]adj.平行的;相同的;类似的△LakeTiticaca的的喀喀湖abundant [əˈbʌndənt]adj.丰富的;充裕的△Inca印加帝国govern[ˈgʌvən]vt.&vi.统治;支配;管理△onwards ['ɔnwədz]adv.向前地;前进地destination [ˌdestiˈneiʃən]n.目的地△MachuPicchu马丘比丘(秘鲁)inn [in]n.客栈outofthequestion不可能的;不值得讨论的△hike[haik]vi.&n.远足;徒步旅行△Punon.普诺(秘鲁)tomb [tu:m]n.坟墓△theAmazon亚马孙河热带丛林settlein(迁入新居、更换工作后)安顿下来Lesson6.California加利福尼亚CaliforniahasthedistinctionofbeingthemostmulticulturalstateintheUSA,whichhasattractedpeoplefromallovertheworld.Amongthefirstsettlers,NativeAmericansarebelievedtohavecrossedtheBeringStraittoAmericabymeansofalandbridgewhichexistedinprehistorictimes.Todayover40%ofCaliforniansspeakSpanishasafirstorsecondlanguagebecauseCaliforniawasruledbySpain42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)inthe18thcentury.OfthefirstSpanishtogotoCalifornia,themajoritywerereligiousmen.Mostofthepeopleattractedfromallovertheworldremainedtomakealifeforthemselvesafterthe1848GoldRush,makingitamulticulturalsocietyin1850.ChineseimmigrantsbegantoarriveduringtheGoldRushPeriodandincreasedwhentherailnetworkfromthewesttotheeastcoastwasbeingbuilt.Infact,beforelongCaliforniawillbecomeamixtureofmanyracesandcultures.参考译文:加利福尼亚是美国最具多元文化特征的一个州,它吸引了来自世界各地的人们。在这些迁居者之中,人们认为美洲土著人是通过一条史前时期存在的大陆桥穿越北极地区的白令海峡到达美洲的。今天之所以超过40%的加利福尼亚人把西班牙语作为第一或第二语言是因为在十八世纪加利福尼亚是由西班牙统治的。在首批移居加州的西班牙人中,大部分是宗教人士。1848淘金热之后,世界各地被吸引来到这里的人们多数留下来自己谋生,这使得它在1850年就是一个有多种文化的社会了。在淘金热期间,中国移民开始来到,并且随着贯穿美国东西海岸的铁路的修建,中国移民也增多。事实上,不久后加利福尼亚就成为多民族多文化的混合体。单词加油站ImmigratetoAmerica移民美国AttractedbytheboominAmerica,mynephewteamedupwithaKoreantoillegallycrosstheBearingStraitintheArctictoAmerica.ToavoidtheCustoms’punishment,theyhidinasmallferrycalledtheNorthPoleSeagull,sittingbacktobackwithoutsleeping,showeringandshavingfor3days,andhadnochancetomourntheirlostluggagewhenlanding.Thehardshipofthiscrossingwasapparent.Atfirst,hemadealivingbymeansofraisingcattleandthenwashiredinaircraftindustries.HelivedinaCatholicdistrict.TakinginasmallpercentageofPakistaniimmigrants,themajorityoftheresidentswerefromItalyandDenmark,whoallkeptuptheircustomsandcultures.Differentblockshereweredistinctlymarkedoutandindicatedfromtheracialangle.Itwasunfairandneededreforming.Butwithnowhereelsetogo,mynephewlivedonandmanagedtomakealifeforhimself.Mynephew’sfortunecamewhenhebravelyhelpedaconductorbrakeareamtostopitfromslippingoutoftherails.ThemanwaselectedvicechairmanoftheSocialistPartylater.Itoccurredtomynephewthathecouldgraspthisopportunitytoaskforhishelp.ThemanwhowasthankfulhelpedhimapplytothecivilauthorityfortherighttoliveinAmericabyinsertinghisbravedeedintohisdocuments.Unlikeagreatmanyotherapplicants,hisapplicationwasapprovedbytheFederalJusticeMinistry.Beforelong,hestartedhisownbakeryandlivedabetterlife.因为受到美国繁荣的吸引,我的侄子与一名韩国人合作,从北极的白令海峡偷渡到美国。为了避开海关的惩处,他们躲在一艘叫“北极海鸥”的渡轮里,背靠背42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)坐着,整整3天没有睡觉、洗澡和刮胡子,上岸的时候也没有机会心痛他们丢失的行李,这次横渡的艰辛是显而易见的。起初,他借助饲养牲畜谋生,后来受雇于飞机制造工业。他住的地方是一个天主教区,除了包括一小部分(百分比)的巴基斯坦移民,大部分的居民都来自于意大利和丹麦,他们都保持着自己的风俗和文化,使这里的街区都从种族的角度清楚地划出界线,明确标示。这很不公平,极需改革,但我的侄子没别的地方可去,只好继续居住下去,想法设法开始新的生活。我侄子的好运在他勇敢地帮助一名列车员刹停一列电车以防止其滑出轨道时到来了。那个人后来被选为社会党的副主席,我侄子就想到应该抓住机会请求他的帮助。这个人充满感激,立即把我侄子的勇敢事迹插入到申请文件中,帮助我侄子向美国国内政权当局申请美国居住权。不像别的许多申请人,我侄子的申请很快被联邦司法部批准了。不久,他就开了自己的面包店,过上了稍好一点的生活。词汇表△California加利福尼亚(州)△Californian加利福尼亚(州)人△illustratevt.说明;阐明distinct[diˈstiŋkt]adj.清晰的;明显的;明确的distinction [diˈstiŋkʃən]n.差别;区分;卓著△immigrant [ˈimigrənt]n.(从外国移入的)移民liveon继续存在;继续生存strait [streit]n.海峡△Bering白令海峡Arctic [ˈɑ:ktik]adj.北极的;北极区的theArctic北极means [mi:nz]n.手段;方法bymeansof…用……办法;借助……△prehistoric [ˌpri:hiˈstɔrik]adj.史前的majority [məˈdʒɔriti]n.大多数;大半ministry[ˈministri]n.(政府的)部;(全体)牧师;牧师的职责Catholic [ˈkæθəlik]adj.天主教的n.天主教徒△Alaskan.阿拉斯加(州)42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)△SanFranciscon.圣弗朗西斯科(也称旧金山)△adventurer[ədˈventʃərə]n.冒险家makealife习惯于新的生活方式、工作等△despite [diˈspait]prep.尽管;不管hardship[ˈhɑ:dʃip]n.苦难;困苦elect [iˈlekt]vt.选择;决定做某事;选举某人federal[ˈfedərəl]adj.联邦制的;联邦政府的rail[reil]n.铁路;扶手;(护栏的)横条percentage[pəˈsentidʒ]n.百分比;百分率△LosAngelesn.洛杉矶Italyn.意大利Italian [iˈtæliən]n.意大利人;意大利语adj.意大利人的;意大利语的Denmarkn.丹麦(北欧国家)keepup坚持;维持;沿袭(风俗、传统等)△Hollywood [ˈhɔliwud]n.好莱坞;美国电影业boom [bu:m]n.(人口、贸易的)繁荣vi.处于经济迅速发展时期aircraft[ˈɛəkrɑ:ft]n.飞行器;航空器;飞机△Cambodiann.柬埔寨人;柬埔寨语Korea[kə'ri:ə] n.韩国;朝鲜Koreann.韩国/朝鲜人;朝鲜/韩语adj.韩国(人/语)的;朝鲜(人/语)的Pakistann.巴基斯坦Pakistani[ˌpɑ:ki'stɑ:ni]adj.巴基斯坦(人)的n.巴基斯坦人△immigrate [ˈimigreit]vi.移入(外国定居)immigration [ˌimiˈgreiʃən]n.移民;移居入境racial[ˈreiʃəl]adj.人种的;种族的crossing [ˈkrɔsiŋ]n.横渡;横越;十字路口;人行横道vice [vais]n.&adj.代理;副职nephew [ˈnevju:,ˈnefju:]n.侄子;外甥pole[pəul]n.地极;电极;磁极42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)applicant[ˈæplikənt]n.申请人customs [ˈkʌstəmz]n.海关;关税;进口税socialist [ˈsəuʃəlist]n.社会主义者;社会党人adj.社会主义者的socialism[ˈsəuʃəlizəm]n.社会主义occur [əˈkə:]vi.发生;出现cattle [ˈkætl]n.牛(总称)△Hispanic[his'pænik]n.(美)讲西班牙语的美国人indicate [ˈindikeit]vt.指出;指示;表明;暗示backtoback背靠背luggage [ˈlʌgidʒ]n.行李(<美>baggage)shave[ʃeiv]vt.&vi.(shaved;shaved,shaven)刮;剃△cable [ˈkeibəl]n.缆绳;绳索;电缆△cablecar缆车;(美)有轨缆车△AndrewHallidie安德鲁·海利迪tram [træm]n.(有轨)电车apparent[əˈpærənt]adj.显而易见的;显然的;表面上的apparentlyadv.显然地;显而易见地brake [breik]n.闸;刹车;制动器Vi.&vt.刹(车);用制动器减速conductor[kənˈdʌktə]n.(公车)售票员;列车员;(乐队)指挥slip [slip]vi.滑动;滑行;滑跤n.滑动;滑倒△wharf [wɔ:f]n.码头bakery [ˈbeikəri]n.面包房;面包厂ferry[ˈferi]n.渡船;渡口vt.摆渡;渡运△Angel [ˈeindʒəl]Island [ˈailənd]天使岛teamupwith与……合作或一起工作hire[ˈhaiə]vt.&n.租用;雇用△fascinating [ˈfæsineitiŋ]adj.迷人的;吸引人的42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)markout划线;标出……界线seagull ['si:gʌl]n.海鸥takein包括;吸收angle [ˈæŋgəl]n.角;角度agreat/goodmany许多;很多applyfor申请;请示得到nowhere[ˈnəuhɛə]adv.无处;到处都无△miserable [ˈmizərəbəl]adj.痛苦的;悲惨的punishment [ˈpʌniʃmənt]n.处罚;惩罚justice [ˈdʒʌstis]n.公正;公平mourn [mɔ:n]vt.&vi.哀悼;悼念;表示悲痛civil[ˈsivəl]adj.公民的;国内的;民间的authority[ɔ:ˈθɔriti]n.权威;权力(pl)当局;官方reform[riˈfɔ:m]vt.&vi.改革;革新n.改革;改造;改良grasp[grɑ:sp]vt.&n.抓住;抓紧;掌握;领会△thoughtful [ˈθɔ:tfəl]adj.关切的;体贴的;深思的thankful[ˈθæŋkfəl]adj.感激的;感谢的insert[inˈsə:t]vt.插入;嵌入Lesson7.Cloning克隆Cloningisawayofmakinganexactcopyofanotheranimalorplant.Ithappensinplantswhengardenerstakecuttingsfromgrowingplantstomakenewonesandalsohappensinanimalswhentwinsidenticalinsexandappearanceareproducedfromthesameoriginalegg.Cloningplantsisstraightforwardwhilecloninganimalsisverycomplicated.Althoughthetaskisdifficulttoundertake,in1996,thedeterminationandpatienceofthescientistspaidoffwiththebirthofDollythesheep.However,cloningscientistswerecastdowntofindthatDollythesheeponlylivedsixandahalfyears.Peoplemayask,”Wouldthisbeamajordifficultyforallclonedanimals?”Atthesametime,Dolly’sappearanceraisedastormofobjections.Religiousleadersalsoraisedmoralquestions.Governmentsbecamenervousandmoreconservativeandsomeforbaderesearchintohumancloning.Somecountriescontinuedtoaccumulateevidenceoftheabundantmedicalaidthatcloningcouldprovide.参考译文:42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)克隆是一种用来生产与原型完全相同的动植物的方法。当园艺师从生长着的植物上剪下枝条来培育新植物时,就会产生这种现象。这种现象也发生在动物身上,从一个原生卵子产生性别和相貌相同的双胞胎也是克隆。克隆植物简单,但克隆动物就非常复杂了。尽管这一任务难以完成,在1996年随着多利羊的诞生,科学家的决心和耐心最终得到了回报。尽管这样但是克隆科学家们沮丧地发现多利羊只存活了六年半。人们或许会问“这是不是所有克隆动物的一个主要困难呢?”与此同时,多利羊的出现引起了一阵强烈的反对。宗教领袖也提出了道德方面的问题。各国政府惶恐不安而且更加谨慎。一些政府禁止克隆人类的研究,一些国家则继续收集克隆技术有可能提供丰富的医疗救助的证据。单词加油站BeCarefulaboutCloning谨慎对待克隆Afteraseriesofinitialexperimentsandcorrections,thescientist’shardworkpaidoffwhenthetwincloneturkeyswerehatchedwithnormalfeatherandclaws.Thisbreakthroughpossiblyenabledpeopletobringtheiradoredpetsbacktolife.However,itbotheredhimfromtimetotimethattheirhealthwasinpoorconditionbecausetheywereunabletoresistillnesses.Thisdrawbackcasthimdown.Merely2weekslater,theclonesandtheircarrierdied,whichstruckfrustrationintohisheart.Heretiredbeforeheattainedhisambitionandbecameamemberofanoperachorustorelievehisdepression.Shortlyafterwards,themediapublishedaconservativeargumentobjectingtocloningowingtomoralproblems,andsuggestedtheconstitutionincludecompulsoryregulationstoforbidobtainingcommercialprofitsfromcloning.Wheninterviewed,thescientiststaredatthedecorationsontheceiling,thinkingforawhile,andthensaid,“I’mnotinfavourofanyarbitraryassumption,butundertakingcloningdoesdifferfromthestraightforwardprocedureofmakingloafsoutofflour.Untilweaccumulateenoughexactknowledge,anypracticeisinvainandisboundtofail.Altogether,beingmorecarefulisreasonableorwemaywalkintoasideroad.”在最初一系列的实验和修正之后,科学家的辛苦工作终于取得了成功,一对双生的克隆火鸡孵化出来,羽毛和爪子都很正常。这一突破或许能让人们使他们喜爱的宠物死而复生。然而,使他不时地烦恼的是,因为它们无法抵抗疾病,使得它们的健康状况极差。这个缺点让他很沮丧。仅仅过了2个星期,克隆体和母体都死亡了,这使他内心里充满了挫折,他也因此在达到自己目标前就退休了,并选择加入歌剧合唱团来减轻消沉的感觉。之后不久,媒体就因为道德问题而发表了反对克隆的保守论点,并且建议宪法应该包括强制性的法规禁止通过克隆获得商业利益。当被采访时,科学家盯着天花板上的装饰物思考了一会儿,说:“我不赞成任何任意的假设,但是从事克隆与用面粉制作面包的简单过程确实不大相同。在我们积累了足够的准确知识前,任何实际操作都是徒劳无功的,注定会失败。总而言之,更加谨慎地对待克隆是合理的,否则我们或许会误入歧途。”词汇表differ [ˈdifə]vi.不同;相异42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)exact [igˈzækt]adj.精确的;准确的△cutting [ˈkʌtiŋ]n.剪枝;剪报;剪纸twin [twin]n.双胞胎之一;孪生儿之一adj.成对的;成双的△identical[aiˈdentikəl]adj.同一的;一模一样的commercial [kəˈmə:ʃəl]adj.商业的;贸易的straightforward [streit'fɔ:wəd]adj.简单的;直接的;坦率的△complicated [ˈkɔmplikeitid]adj.复杂的;难懂的undertake[ˌʌndəˈteik]vt.(undertook,undertaken)着手;从事;承担payoff得到好结果;取得成功;偿清breakthrough [ˈbreikθru:]n.突破procedure [prəˈsi:dʒə]n.程序;步骤;手续△nucleus [ˈnju:kliəs]n.原子核;中心△somatic[səˈmætik]adj.躯体的;肉体的;细胞体的△embryo [ˈembriəu]n.胚;胚胎;萌牙时期carrier [ˈkæriə]n.携带者;搬运工;运输工具cast[kɑ:st]vt.扔;投;掷castdown沮丧;不愉快altogether [ˌɔ:ltəˈgeðə]adv.总共;完全地arbitrary [ˈɑ:bitrəri]adj.任意的△fate [feit]n.命运;天命correction [kəˈrekʃən]n.改正;纠正;修正object[əbˈdʒekt]vi.反对;不赞成objection [əbˈdʒekʃən]n.不赞成;反对;异议△impact [ˈimpækt]n.撞击;冲击;巨大的影响medium [ˈmi:diəm]n.媒介;手段;工具themedia大众传播媒体(如电视、报纸等)obtain [əbˈtein]vt.获得;赢得attain [əˈtein]vt.获得;到达(水平、年龄、状况等)moral [ˈmɔrəl]adj.道德(上)的;伦理的42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)conservative [kənˈsə:vətiv]adj.保守的;守旧的forbid[fəˈbid]vt.(forbade,forbad;forbidden)禁止;不准accumulate[əˈkju:mjuleit]vt.积累;聚保infavourof赞成;支持sideroad旁路;支线;岔道(<美>sidewalk)constitution[ˌkɔnstiˈtju:ʃən]n.宪法;章程Compulsory[kəmˈpʌlsəri]adj.必须做的;义务的;强迫的;强制的opera [ˈɔpərə]n.歌剧;歌剧团;歌剧院chorus [ˈkɔ:rəs]n.合唱;合唱队loaf [ləuf]n.一条(面包)flour [ˈflauə]n.面粉owe[əu]vt.欠(账、钱、人情等);归功于……shortly [ˈʃɔ:tli]adv.立刻;不久retire [riˈtaiə]vi.退休;离开bother [ˈbɔðə]vt.打扰vi.操心n.烦扰(be)boundto(do)一定或注定(做)……assumption[əˈsʌmpʃən]n.假定;设想regulation [ˌregjuˈleiʃən]n.规则;规章;法规△nonsense [ˈnɔnsəns]n.胡说;无稽之谈;废话△popularity [ˌpɔpjuˈlæriti]n.受人喜爱;流行△JurassicPark侏罗纪公园(美国电影名)strike [straik]vi&vt.(struck)打;撞击;罢工strike…intoone’sheart使……刻骨铭心△bison:['baisn] n.北美或欧洲野牛△calf [kɑ:f]n.小牛;牛犊fromtimetotime不时;偶尔bringbacktolife使复生;使复活initial[iˈniʃəl]adj.最初的;开始的△DNA脱氧核糖核酸42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)vain [vein]adj.虚荣的;自负的;徒劳的invain白费力气;枉费心机resist [riˈzist]vt.抵抗;对抗drawback [ˈdrɔ:bæk]n.缺点;不利条件merely[ˈmiəli]adv.仅;只;不过△restore [riˈstɔ:]vt.恢复;使恢复原状;重建△aurochs['ɔ:rɔks]n.原牛(古代欧洲野牛,已灭绝)decoration [ˌdekəˈreiʃən]n.装饰unable[ʌnˈeibəl]adj.不能的;不会的△greatauk[ɔ:k]n.大海雀(已灭绝)feather[ˈfeðə]n.羽毛△quagga:['kwægə]n.白氏斑马(已灭绝)△fairly [ˈfɛəli]adv.公平地;相当地ingood/poorcondition状况很好(坏);情况很好(坏)turkey[ˈtə:ki]n.火鸡△dye [dai]vt.给……染色;染n.染色剂claw[klɔ:]n.爪;脚爪adore [əˈdɔ:]vt.崇拜;爱慕;喜爱hatch[hætʃ]vt.&vi.孵出;孵卵;孵化reasonable[ˈrizənəbəl]adj.合情理的;讲道理的;公道的Lesson8.TheProblemoftheSnakes蛇的困扰Theproblemofthesnakesinouryardupsetusallthetime.Mymotherwantedmetogetridofthem.Ithoughtofthreepossibleapproachestocatchthem.Firstly,removingtheirhabitat;Secondly,attractingthemintoatrap;andthirdlycoolingthemsothattheywouldbecomesleepyandcouldbeeasilycaught.Butalltheseattemptsfailed.SoIhadtoadjustmyplanandimprovemydesign.Mylastattemptprovedtobesuccessful.Icarriedinmyhandasmallnetusedforcatchingfish.Allwentaccordingtoplan.Thesnakeswerecaughtandthenextdaytheywerereleasedbackintothewild.Pressedbymyfriendsandrelations,Idecidedtofillintheformtogetapatentwithmyinvention.WhenIfirstsetaboutapplyingforapatent,Iwasverypuzzledbythecriteria.Irealized42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)theywouldbesostrictthatitisdifficulttogetnewideasacceptedunlesstheyaretrulynovel.参考译文:一直以来我们院子的那几条蛇的问题让我们感到心烦。我妈妈想让我赶走它们。我想到了三种可能的方法来抓蛇。第一,铲除蛇的栖息地;第二,把它们引进陷阱;第三,降低它们的体温,使它们困乏,这样就很容易捉住它们。但是所有的尝试都失败了,因此我不得不调整计划并改进我的方案。我的最后一次尝试被证明是成功的。我手里拿着一个捕鱼的小网。一切按计划进行。蛇被抓住了并且第二天把它们都放到野外了。由于朋友和亲戚的督促,我决定填表用我的发明去申请专利。当我第一次着手申请专利的时候,我被申请标准难住了。我意识到他们非常严格以至于除非新的想法真的很新颖,否则很难被接受。单词加油站StrangePatentApplications 奇怪的专利申请IsetaboutworkinginthecurrentPatentOfficeafterresigningfromthecourtpersonnel.Competentanddynamic,Ineverfeelpassivewhiledivingintotheidentificationsofwhetherapplicationsarevalidandpracticalaccordingtothenewversionofthecriteria.Withtheexpectationofdistinguishingtheirownimportance,somepeopleleavethebeatentrackandfilestrangeproductswithusnowandthen,forexample,lanternthatcanbeattachedonyourforehead,cubicwalnuts,refrigeratormadeofstrawandglue,perfumethatnobodycanbeartosmell,andsoon.Once,amanmadeatrianglehelicopteroutofstainlesswiresandstring.Hecalledusupandmerrilyclaimeditwasstableandconvenienttouse,andneveroutoforder.Iaskedhimtohangon,butthisinnocentmanjustrangoffandsetouttoflyfromhiscourtyard.Idialedhisnumberinthedirectorytryingtoringhimback,butnevergotthrough.MercifulGodblessing,anabruptfreezingrainfallmadehispowderwet.Luckily,thetroublewaswithoutanyextensionexceptthathecrashedintoagreengrocer’smakingalltheripefruitsbecomemessyjam.Whenpeopleseizedthiscrazymanwithcautionandsoberedhimbytappinghisface,hecomplainedaboutthebadweatherinsteadofassociatinghisfailurewithhisunscientificdesign.参考译文:从法院人事部辞职后,我开始在现在的专利局工作。我工作起来既称职又有活力,在投身于根据新版的申请标准鉴定专利申请,以防他们无效或不实用时,我从未感觉到消极没劲。为了显示与众不同,时不时就有人违反常规,向我们提交一些奇怪的产品申请,例如固定在前额的信号灯、立方体的胡桃、用稻草和胶水制作的冰箱、没人能受得了的香水等有一次,有个人用不锈钢丝和绳子制作了一架三角形的直升飞机。他致电给我们,42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)高兴地声称其确实牢固,而且方便使用,从不发生故障。我请他稍等,但这个天真的人挂了电话就开始从院子里起飞。我拨打他在电话簿上的号码试图回电给他,却无法接通。仁慈的上帝保佑,一场突然降临的冻雨打湿了他的火药,使他造成的麻烦没有扩大,只是撞入一间水果店,把所有成熟的水果都压成一塌糊涂的果酱。当人们小心地抓住这个失去理智的人,轻轻拍打他的脸使他清醒过来时,他还在抱怨糟糕的坏天气,却没有将他的失败与他不科学的设计联系起来。词汇表△amphibious [æmˈfibiən]adj.两栖(类)的△GeorgeStephenson乔治·斯蒂芬森(英国发明家,蒸汽机的发明人)patent[ˈpeitənt]n.专利证书;专利权callup给……打电话courtyard[ˈkɔ:tˈjɑ:d]n.院子;庭院;天井nowandthen偶尔;有时walnut [ˈwɔ:lnʌt]n.胡桃;胡桃木distinguish [diˈstiŋgwiʃ]vi.&vt.显示……的差别;使……有所不同;辨别merciful[ˈmə:sifəl]adj.宽大的;仁慈的;慈悲的product [ˈprɔdʌkt]n.产品powder [ˈpaudə]n.粉末;火药setabout开始;着手perfume [ˈpə:fju:m]n.香水;香味stainless [ˈsteinləs]adj.无锈的;不锈的;没有污点的△jelly [ˈdʒeli]n.果冻;果冻状物cube [kju:b]n.立方体;立方cubic [ˈkju:bik]adj.立方的abrupt [əˈbrʌpt]adj.突然的;意外的abruptly [əˈbrʌptli]adv.突然地;唐突地convenient [kənˈvi:niənt]adj.便利的;方便的;就近的caution[ˈkɔ:ʃən]n.小心;谨慎expectation[ˌekspekˈteiʃən]n.预料;期待;期望passive [ˈpæsiv]adj.被动的;消极的;被动语态的42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)merry [ˈmeri]adj.愉快的;高兴的merrilyadv.高兴地;愉快地seize [si:z]vt.抓住;捉住;夺△recognition [ˌrekəgˈniʃən]n.认出;认可;承认criterion[kraiˈtiəriən]n.(评判的)标准;尺度△claim [kleim]n.&vt.要求;声称;主张valid [ˈvælid]adj.有效的;确凿的file[fail]n.文件;档案;文件夹vt.提交;将……归档ripe [raip]adj.熟的;成熟的string [striŋ]n.线;绳子;一串glue[glu:]n.胶;胶水vt.粘贴;粘合△rod [rɔd]n.杆;棒freezing ['fri:ziŋ]adj.冰冻的;严寒的greengrocer [ˈgri:nhɔ:n]n.果蔬商(pl)蔬菜水果店identification [aiˌdentifiˈkeiʃən]n.鉴定;辨认;确定;身份证明directory [diˈrektəri]n.电话簿;商行名录dial[ˈdaiəl]vt.拨(电话)rainfall [ˈreinfɔ:l]n.降雨△courtroom['kɔ:tru:m]n.法庭;审判室innocent [ˈinəsənt]adj.清白的;无罪的;天真的lantern [ˈlæntən]n.灯笼;提灯bear [bɛə]vt.忍受;忍耐;负担jam [dʒæm]n.堵塞;阻塞;果酱△AlexanderGraham亚历山大·格雷厄姆·贝尔△microphone [ˈmaikrəfəun]n.麦克风;话筒forehead [ˈfɔrid]n.额头beatentrack被踩出来的路;常规;惯例△occasionally[əˈkeiʒənəli]adv.偶然地;不时地diveinto迅速把手伸入;一心投入42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)dynamic [daiˈnæmik]adj.充满活力的;精力充沛的;动态的;发展变化的setout(todo)开始(做)△multiple[ˈmʌltipəl]adj.多种的;多样的;多类型的n.倍数△Morse莫尔斯电码dot [dɔt]n.点;小圆点vt.以小圆点标出;分散tap[tæp]vt.轻打;轻拍;轻敲n.轻轻地敲击(声);(水)龙头wire [ˈwaiə]n.金属丝;电线straw [strɔ:]n.稻草;麦秆;饮料吸管△reproduce [ˌri:prəˈdju:s]vt.复制;再现……的形象或声音current [ˈkʌrənt]n.(水或气)流;电流adj.现在的;当前的helicopter[ˈhelikɔptə]n.直升飞机triangle [ˈtraiæŋgəl]n.三角形;三角形物体△tetrahedron['tetrə'hi:drən]n.四面体stable[ˈsteibəl]adj.稳固的;稳定的;安定的△invaluable [inˈvæljuəbəl]adj.无价的;极宝贵的associate [əˈsəuʃieit]vt.联想;联系n.同伴;伙伴practical [ˈpræktikəl]adj.实际的;实践的;实用的△JamesDyson詹姆斯·戴森(英国发明家)refrigerator [riˈfridʒəreitə]n.冰箱court[kɔ:t]n.法庭;法院;朝廷extension[ikˈstenʃən]n.电话分机;扩大;延伸hangon不挂断;稍等;紧紧握住outoforder次序颠倒;发生故障getthrough设法联系上(尤指打通电话);(设法)做完;通过ringback回复电话ringoff挂断电话version [ˈvə:ʃən]n.版本;译本competence [ˈkɔmpitəns]n.能力;胜利;本领△competent [ˈkɔmpitənt]n.能胜任的;有能力的;称职的42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)jeep[dʒi:p]n.吉普车personnel [ˌpə:səˈnel]n.人力资源;人事部;全体人员Lesson9.Pygmalion皮革马利翁Itwaspouringwithrainandcabwhistleswereblowinginalldirections.Eliza,aflowergirl,wasshelteringfromtherainwhenagentlemanpassedandhesitatedforamoment.Thegirldesiredhimtobuysomeflowersoffher,buthedidn’t.Facedwiththetroublesomegirl,themangavehersomesmallchangeandleft.AndtheoutcomemadeElizadisappointed,becauseshefeltasifshewereathiefanddishonestatallandbegantocry.Then,Higgins,anexpertinphonetics,whocouldplaceamanbyjustafewremarks,appearedandgaveherahandkerchieftowipeawayhertearsandaskedifhewasmistakentosaythatshewasborninLissonGrove.ThenHigginstriedtoconvinceElizatoimproveherEnglishtobecomeanupperclasslady.WhenthegirlknewthattheimprovementofherEnglishcouldliftupherlife,shefeltencouragedtolearntospeaktheauthenticEnglish.参考译文:天上下着倾盆大雨,四处响着出租车的鸣笛声。伊莱扎—一个卖花姑娘正在躲雨这时有位先生路过,迟疑了片刻。这个女孩想要让他买她的一些花,但他没有。面对这个令人厌烦的女孩,他给了她几个零钱然后走了。这个结果让伊莱扎很失望,因为她感觉自己像个小偷,一点不诚实,她开始哭起来。这时,希金斯—一位语言学专家,他可以根据几句话判定一个人是哪个地方的人,他出现了,递给她一块手帕让她擦去眼泪然后对她说如果他没有弄错的话,她出生在里森格罗佛。然后希金斯尽可能让伊莱扎相信提高她的英语能让她成为上层阶级的淑女。当这个女孩知道英语说好了能提高她的生活地位,她受到了鼓舞,开始学说真正的英语。单词加油站PronunciationandStatus口音与身份AnambassadorandarefereewereconsultingaprofessoronthecaptionofaBuddhisticalphabetwhenasobbingwomanstoppedthemtosellanantiquemusicalbathtub.Herdirtygarmentandthehandkerchiefaroundherwaistwerebadlyinneedofsendingtoalaundry.Theambassadoruncomfortablygaveherahandfulofpencefromhiswalletandsaid,“Takethisfortuneaway,troublesomewoman.”Whenherfigurefadedaway,thebrilliantprofessorsaid,“Youaremistakenandyourimproperremarkonhershouldbecondemned.Intermsofthisextraordinarywoman,youcan’tclassifyherstatusbyherhorribleclothesordisgustingnails.Hercleanwoolenvestandstockings,especiallyherclassicpronunciation,allsuggestedherupperstatus.”Theambassadorgaveawhistleinamazement,andadvisedmakingheracquaintance.Theprofessorhesitatedforawhile,thencompromised.Theoutcomewasthatshewasanauthenticsuperiorpoliceofficer.Whentheywereshowninherofficeandsawheroncemore,shebroughtthemateapotofteaandsomecookies,laughingandsaying,“Irubbedsomecreamandwaxonmygarmentandpassed42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)myselfoffasashabbywomanamongthievesandrobberstoinvestigateaplot.Generallyspeaking,youroverlookingmeandmyadaptationarethebesthelp.Butmypronunciationseemedtohavebetrayedme.”一位大使和一位裁判正在就一张佛教符号表的文字说明请教教授,这时,一名哭哭啼啼的女人把他们拦住,要卖给他们一个古董音乐澡盆,她肮脏的衣服和腰间的手帕都急需送到洗衣店清洗。大使很不舒服地从钱包里掏出一把便士说:“把这大笔钱拿走,麻烦的女人!”等她的身影渐渐远去,那位才华横溢的教授说:“你错了,你对她不适当的评论语应该受到谴责。就这个不同寻常的女人来说,你不能根据她糟糕的衣服或令人恶心的指甲给她的身份地位分类。她干净的羊毛背心和袜子,尤其是她一流的发音,都暗示着她的上层身份。”大使惊奇地吹了声口哨,建议去认识她。教授犹豫了一会儿,最后妥协了。结果呢,她真的是一位高级警官。当他们被带进她的办公室再次见到她时,她给他们拿来一壶茶和一些饼干,笑着说:“我把奶油和蜡涂在大衣上假扮成寒酸肮脏的女人混进在小偷和抢劫犯中间,是为了调查一宗阴谋。通常说来,你们对我的忽视和我对此的适应就是最好的帮助。但是我的发音似乎暴露了我啊。”词汇表△Pygmalionn.皮格马利翁(希腊神话)△GeorgeBernardShaw乔治·伯纳德·萧(也译萧伯纳,英国剧作家)adaptation [ædæpˈteiʃən]n.适应(性);改编本classic [ˈklæsik]adj.经典的;第一流的n.经典著作caption [ˈkæpʃən]n.(图片上的)说明文字;(电视、电影)字幕;(杂志等文章的)标题;韪plot[plɔt]n.情节;阴谋professor [prəˈfesə]n.教授△Higgins希金斯(姓)△phonetics [fəˈnetik]n.语音学△colonel[ˈkə:nəl]n.(陆军)上校△Pickering皮克林(姓)△fateful [ˈfeitfəl]adj.重要的;决定性的;命中注定的whistle [ˈwisəl]vi.吹口哨;发出汽笛声n.口哨声;汽笛声garment[ˈgɑ:mənt]n.(一件)衣服(外套、裙、袍等)(pl)服装woollen[ˈwulən]adj.毛纺的;纯毛的(<美>woolen)42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)hesitate [ˈheziteit]vi.犹豫;踌躇uncomfortable [ʌnˈkʌmftəbəl]adj.不舒服的;不安的;不自在的uncomfortably[ˌʌn'kʌmfətəbli]adv.不舒服的;不自在地troublesome [ˈtrʌbəlsəm]adj.带来麻烦的;使人心烦的wallet [ˈwɑ:lit]n.皮夹;钱包outcome['autkʌm]n.结果;效果thief [θi:f]n.小偷;贼handkerchief[ˈhæŋkətʃif]n.手帕;手绢;纸巾△disguise [disˈgaiz]vt.伪装;假扮;遮掩n.伪装△indisguise伪装(的);假扮(的)mistaken [misˈteikən]adj.(见解或判断上)错误的;不正确的brilliant [ˈbriliənt]adj.光辉灿烂的;杰出的;才华横溢的classify [ˈklæsifai]vt.编排;分类;归类remark[riˈmɑ:k]n.谈论;言论;评述vt.&vi.谈论;评论;说起betray[biˈtrei]vt.显露出(本来面目);背叛upper [ˈʌpə]adj.(位置或地位)较高的;级别较高的extraordinary [ikˈstrɔ:dinəri]adj.不同寻常的;非凡的condemn [kənˈdem]vi.谴责;使……注定△gutter [ˈgʌtə]n.排水沟;阴沟;贫民区properly[ˈprɔpəli]adv.适当地;恰当地pass…offas…(把某人)改变或冒充成……△duchess [ˈdʌtʃis]n.公爵夫人;女公爵ambassador [æmˈbæsədə]n.大使;使节acquaintance [əˈkweintəns]n.相识;了解;熟人makeone’sacquaintance结识;与……相见handful[ˈhændful]n.一把;少量△amazement [əˈmeizmənt]n.惊讶;惊愕△inamazement震惊;惊讶fortune [ˈfɔ:tʃənət]n.机会;运气;大笔的钱42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)authentic [ɔ:ˈθentik]adj.真实的;真正的;可信的;可靠的generallyspeaking一般来说status [ˈsteitəs]n.身份;地位;职位superior [su:ˈpiəriə]adj.优秀的;较高的;上级的n.上级;长官intermsof…就……来说;从……角度△disapprove [ˌdisəˈpru:v]vt.&vi.不赞成;反对;认为不好rob[rɔb]vt.抢劫;盗窃;剥夺antique[ænˈti:k]adj.古时的;(因古老、稀少而)珍贵的n.文物;古董;古玩musical [ˈmju:zikəl]adj.音乐的;喜爱音乐的n.音乐喜剧stocking [ˈstɔkiŋ]n.长袜△believer [biˈli:və]n.信徒;教徒Buddhism['budizəm] n.佛教△Buddhistn.佛教徒adj.佛教的△Buddha ['budən.佛△vowel [ˈvauəl]n.元音;元音字母△Pearce皮尔斯(姓)cookie[ˈkuki]n.饼干teapot ['ti:pɔt]n.茶壶cream[kri:m]n.奶油;面霜nail [neil]n.指甲;钉子show…in带或领……进来wax[wæks]n.蜡;蜜蜡vt.上蜡disk[disk]n.磁盘△waxdisk旧式唱片shabby [ˈʃæbi]adj.破旧的;寒酸的△curtsy[ˈkə:tsi]vi.(alsocurtsey)行屈膝礼n.(女子行的)屈膝礼△shillingn.先令(1971年以前的英国货币单位,旧币的12便士)referee[ˌrefəˈri:]n.裁判员;仲裁者compromise [ˈkɔmprəmaiz]ni.&vi.妥协;折衷42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)horrible [ˈhɔrəbl]adj.可怕的;恐怖的laundry [ˈlɔ:ndri]n.洗衣店;洗衣房;(待洗的或洗好的)衣服bathtub['bɑ:θtʌb]n.浴缸;澡盆sob [sɔb]vi.啜泣;抽噎n.啜泣(声);抽噎(声)waist[weist]n.腰;腰部;腰围vest[vest]n.背心;内衣disgusting[dis'gʌstiŋ]adj.使人反感的;令人厌恶的oncemore再一次inneedof需要……△heartily [ˈhɑ:tili]adv.尽情地;热心地;痛快地overlookvt.俯视;忽视;不理会alphabet [ˈælfəbet]n.字母表△effective [iˈfektiv]adj.有效的fade[feid]vi.&vt.(使)褪色;减弱;逐渐消失fadeout(声音、画面)逐渐模糊;渐淡Lesson10.AVisittotheZhoukoudianCaves周口店洞穴参观记AgroupofstudentsfromEnglandhascometotheZhoukoudiancavesforavisit.Anarchaeologistisshowingthemaround.Beforethestudentsvisitedthecaves,theyaskedthearchaeologistsomequestions.Fromthearchaeologist,thestudentsgottoknowmanyinterestingthingsthattheydidn’tknowbefore.First,althoughthereareonlyrocksandtrees,thearchaeologistthinksitisreasonabletoassumetheearliestpeoplelivinginthosecavesregardlessofthecoldinwinterfromtheevidencetheyhavediscoveredfireplacesinthecentreofthecaves.Theearliestpeoplemadefirestokeepwarm,cookthefoodandscarewildbeastsaway.Second,theyusedthesharpenedstonetoolsassharpenerstocutupanimalsandremovetheanimals’skinandusedthesmallerscraperstoremovethefatandmeatfromtheskin,andthentheywouldrubanamplemountofsaltontotheskintomakeitsoft.Theyalsocutitandsewedthepiecestogetherusingboneneedles.Third,theearlypeoplecaredabouttheirappearancelikewedobywearingthenecklacesmadeofanimalbones,seashellsandotherthings.Theydidn’tgrowcrops,butpickedfruitwhenitripenedandhuntedanimals.Sotheearlypeoplearecalledhuntersandgatherers.参考译文:42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)一群英国学生来到周口店洞穴参观,一位考古学家正领着他们参观。在学生们参观之前,他们问了考古学家几个问题。从考古学家那里,学生们知道了许多以前不知道的有趣事情。首先,尽管只有石头和树木,但据从洞穴中发现的火炉这一证据,考古学家认为我们有理由认为最早人类不顾冬季严寒住在洞穴中。早期人类生火取暖,做饭,吓跑野兽。其次,他们用磨尖的石器来切割野兽并剥皮,并用小一点的刮子把皮上的脂肪和肉去掉,然后他们在兽皮上擦上大量的盐使皮变柔软。他们再把皮裁剪,用骨针缝在一起做衣服。再次,像我们一样,早期人类也讲究外貌,他们带动物骨头,贝壳或其他东西制成的项链。他们不种谷物,在野果熟了的时候采摘它们并捕杀野兽充饥。这就是他们被称为猎人和采摘者的原因。单词加油站ASlyMurder 一宗狡猾的谋杀案Whengivingalectureaboutthesignificanceofpunctuation,theacademicprofessorwasinterruptedandarrestedbythepoliceformurderinghiswife,areceptionistofakindergarten.Thepolicefoundsomephotoshedeletedfromtheire-albumshowingthattheyusedtohaveagaylife.But,fedupwithherwrinkledface,hemurderedherinsteadofdivorcinghertoavoidfortunedivision.Hecutupakindofseashellwithasharpenedknife,andhammereditintopowderonaskateboard,andmadeatmostonegram,whichwasenoughtoaccelerateone’spulseuntilheorshedies.Thiskindofpoisoncandatebackto10,000BCwhenpeoplerubbeditonspearstokillbeasts.Theprofessormixedthepoisonwithonion,watermelonandyogurtforhiswife.Howlingandscratchingherchest,shefeltdizzyanddiedsoon.Aftertentativeexamination,thepoliceassumedshediedofheartdisease.Butsystematicbotanicalanalysesshowedthatthewatermelonspitonthemessymatandthequiltwaspoisonous.Regardlessofexhaustionandstarvation,theacuteandskilfulpolicemenusedradioactiveequipmenttomakesurethecategoryofthepoison.Primitiveandnotampleastheiralternativeequipmentwas,theygotperfectaccuracysomehow.Peopleapplaudedthepoliceandthewoman’sfamilycanlookaheadwithreliefnow. 那位学院的教授在发表关于标点符号重要意义的演讲时被警察打断了,他因谋杀自己的妻子——一位幼儿园的接待员——而被逮捕。警察找到了一些被他从电子相册里删除的照片,照片表明,他们曾经有过快乐的生活,但是,因为厌烦了妻子起皱的脸,他杀死她而不是和她离婚以避免离婚时的财产分割。他用一把磨利的小刀切碎一种贝壳,然后在滑板上锤打成粉末,最多1克就足以加速人的脉搏直到其死亡。这种毒药可以追溯到公元前10,000年,当时它就被涂抹在长予上杀死野兽。教授把这种毒药混合在洋葱、西瓜和酸奶里给他的妻子,后者叫喊、抓挠胸口、头晕目眩,很快就死了。在初步检查之后,警察设想她是死于心脏病。但是系统的植物学分析却表明,吐在凌乱的席子和被子上的西瓜有毒。敏锐而又技术娴熟的警察不顾疲劳和饥饿,用放射性的设备确定了毒素的种类。尽管可供选择的设备原始,且数量不足,他们还是设法取得了完美的准确度。人们都为警察欢呼鼓掌,而那位女人的家人现在也可以带着欣慰为将来打算了。词汇表△identify [aiˈdentifai]vt.确认;识别;鉴别42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)alternative [ɔ:lˈtə:nətiv]n.可能的选择adj.供选择的;其他的△archaeology [ˌɑ:kiˈɔlədʒi]n.考古学(<美>archeology)△archaeological [ˌa:kiə'lɔdʒikəl]adj.考古学的;与考古学有关的(<美>archeological)△archaeologist [ˌɑ:kiəˈlɔdʒist]n.考古学家(<美>archeologist)starvation[stɑ:ˈveiʃən]n.挨饿;饿死tentative [ˈtentətiv]adj.试探性的;不确定的accuracy [ˈækjurəsi]n.精确;准确△excavate[ˈekskəveit]vt.挖掘;发掘△excavationn.挖掘;发掘interrupt [ˌintəˈrʌpt]vt.&vi.打断……讲话;打岔;暂时中断或中止acute [əˈkju:t]adj.有观察力的;敏锐的;严重的;深刻的assume [əˈsju:m]vt.假定;设想regardless [riˈgɑ:dləs]adv.不管;不顾regardlessof不管;不顾mat[mæt]n.席子;垫子quilt [kwilt]n.被子;棉被beast [bi:st]n.野兽atmost至多;最多centimetre [ˈsentiˌmi:tə]n.厘米(<美>centimeter)sharpen [ˈʃɑ:pən]vi.&vt.(使)锋利;尖锐;清晰sharpenern.磨具;削具cutup切碎△scrape [skreip]vt.擦净;削平;磨光△scrapern.刮刀;刮削器ample[ˈæmpəl]adj.足够的;充足的;富裕的messy [ˈmesi]adj.凌乱的;脏的primitive [ˈprimitiv]adj.原始的;远古的;简陋的△bead [bi:d]n.小珠子;滴botany [ˈbɔtəni]n.植物学42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)botanical [bəˈtænikəl]adj.植物学的;与植物学有关的analysis [əˈnæləsis]n.分析seashell['si:ʃel]n.海贝壳ripen[ˈraipən]vt.&vi.使……成熟;成熟category[ˈkætigəri]n.种类;类别;范畴significance [sigˈnifikəns]n.意义;意思;重要性;重要意义somehow[ˈsʌmhau]adv.以……方式;不知怎么地systematic[ˌsistiˈmætik]adj.有系统的;有计划的;有条理的spit[spit]vt.(spat)吐出(唾液、食物等)vi.吐痰delete [diˈli:t]vt.删;删除album [ˈælbəm]n.相册;集邮册;唱片scratch [skrætʃ]n.(刮、抓、划的)痕迹;搔;挠vt.搔;抓;擦伤;刮坏academy [əˈkædəmi]n.学院;学会;学术团体;院校receptionist [riˈsepʃənist]n.接待员;招待员onion [ˈʌnjən]n.洋葱kindergarten[ˈkindəˌgɑ:tn]n.幼儿园skateboard ['skeitbɔ:d]n.滑板fedupwith受够了;饱受;厌烦yogurt ['jəugə:t]n.酸乳酷;酸奶radioactive [ˈreidiəuˈæktiv]adj.放射性的;有辐射能的radioactivity[ˌreidiəuækˈtiviti]n.放射性division [diˈviʒən]n.分割;划分;分配;分界线BC公元前melon [ˈmelən]n.(各种)瓜wrinkle [ˈriŋkəl]n.皱纹pulse [pʌls]vi.强烈而有规律地跳动;搏动n.脉搏;节拍△vein[vein]n.血管;静脉applaud [əˈplɔ:d]vi.&vt.鼓掌欢迎;赞赏lookahead向前看;为将来打算42\n20篇短文突破选修7与选修8(晨读必背)howl [haul]vt.&vi.嗥叫;叫喊;吼叫accelerate [əkˈseləreit]vi.&vt.加速;促进spear [spiə]n.矛;枪arrest [əˈrest]vt.逮捕;吸引n.逮捕;拘留dizzy[ˈdizi]adj.晕眩的;昏乱的;使人发晕或困惑的△eyebrow [ˈaibrau]n.眉毛△cheekbone['tʃi:kbəun]n.颧骨△arrowhead['ærəuhed]n.箭头△axe [æks]n.斧;斧子hammer [ˈhæmə]n.铁锤;锤子gay [gei]adj.快乐的;欢快的gaily[ˈgeili]adv.快乐地;轻松地skilful[ˈskilfəl]adj.有技巧的;熟练的(<.美>skillful)dateback追溯到……punctuation[ˌpʌŋktjuˈeiʃen]n.标点符号△worship [ˈwə:ʃip]vt.&vi.崇拜;敬奉n.崇拜;敬神△craftsmanship['krɑ:ftsmənʃip]n.技艺;手艺;精工细作42