高中英语构词法 30页

  • 820.00 KB
  • 2022-08-31 发布

高中英语构词法

  • 30页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
英语快速记忆-构词法语言是随着人类社会的不断发展而发展的。一些旧词的过时意味着需要人们创造出一些新的词,而新的词的产生,大抵服从语法的法则,有其规律可循。语言的这种"弃旧创新"不断完善和发展的过程体现出一种规律--构词法(word-formation)。\nClassify:pathwayfreedomdarkestplaceunfairlockeverydayriversidenursedisagree合成词(有两个或更多的词合成一个词):转化词(将一种词性转化成另一种词性):派生词(在词根上加上前、后缀构成另外一个词):everydaypathwayriversideunfairdarkestdisagreefreedomlockplacenurse\n构词法构词法:合成(Compounding)派生法(Derivation)【前缀/后缀】转化法(Conversion)【词性转换】\n合成词Compoundpain-killer+=止痛药\n+=color-blind色盲\n+=sleep-walk梦游sleep-walker\n1.合成名词(1)n+nairconditionerbloodpressureincometaxcreditcard(2)adj+ncentralbankfastfood空调血压所得税信用卡中央银行快餐\nsolarsystemremotecontrol(3)v-ing+另一词washingmachinedrivinglicense(4)其他方式by-producteditor-in-chief太阳系遥控洗衣机驾驶执照副产品主编\n2.合成形容词(1)过去分词或带ed词尾的词构成。absent-mindedgrey-haired(2)动词的ing或另一词构成long-sufferingfar-reaching心不在焉的头发灰白的长期受苦的深远的(影响)\n3.合成动词及合成副词overeatbaby-sitempty-handed吃得太多看孩子一无所获的\n加前缀:happy---___happy加后缀:develop---develop_______既加前缀又加后缀:employ---____employ_______unmentunment派生词(derivation)\n派生法(Derivation)---词缀法1.前缀:Pre-(前)Pre-reading,preview,prepayRe-(重新)Rewrite,reconsider,reusedis-(不)disagree,dislike,disappearin/im-(不)incorrect,impossiblemis–(错误或失当)super-(超级)mini-(微小)misunderstand,misleadsupermarket,supermanminiskirt,minibus\nforetell,forecastpost–(之后)postwar,post-readingfore-(前,预先)semicircle,semi-finalsemi-(半,部分)antiwar,anti-Japanesewaranti-(阻止,抗)underground,under-developunder-(在……下,在……中)\n2.常见的后缀1).名词后缀:-er-or-tion-ment-ity-ist-hood-ion请将以下单词和上列相应的后缀相连,组成新词:work,educate,develop,visit,satisfy,teach,sail,ability,piano,art,child,act,brother,solute,conclude,move,possible\n-er-or-tion-ment-ity-ist-hood-ionteacher,workervisitor,sailoreducation,satisfactiondevelopment,movementability,possibilitypianist,artistchildhood,brotherhoodaction,solution,conclusion如:\n-ous-ful-able,-ible-ant,-ent-arydangerous,humoroushelpful,carefulcomfortable,responsibleimportant,excellentmilitary,voluntary2).形容词后缀:3).副词性的词缀:-ly-wardsquickly,softly,yearlybackwards,forwards\n转化法(Conversion)tasten.味道v.尝起来Ithasagoodtaste.Ittastesverygood.recordn.记录v.记录LiuXiangBrokethe100mHurdlesWorldRecord.Heliestorecordsomethingwhilereadingabook.\ncorrectcorrectionincorrectindependentdependdependabledisabledisabilityimpossiblepossiblepossibilitywrongmistakenmistakemisunderstandunderstandundergraduategraduategraduationn.反义独立的词根adj.残疾的n.不可能的n.反义n.误解词根大学生词根n.近义反义WordsBuilding\ncorrectn.反义独立的词根adj.残疾的n.不可能的n.反义n.误解词根大学生词根n.近义反义WordsBuilding\ncorrectcorrectionincorrectindependentdependdependabledisabledisabilityimpossiblepossiblepossibilityexpressioneducationwrongmistakenmistakeunderstandundergroundundergraduategraduategraduationunderwaysubwaysubtitlealwayssidewaysn教育表达O独立的rootadj残疾的n不可能的OnSSn误解root大学生rootn地下的地下通道地铁副标题总是misunderstand\n缩写和简写:缩写和简写(也被称为截断法或缩短法)主要采取:“截头”,“去尾”或者“既截头又去尾”的方法生成新词.telephone---phoneairplane—planelaboratory-labmathematics--mathadvertisement—adexamination--exam\n另外还有许多缩写词是由各个单词的首字母组成.CD(compactdisk)CCTV(ChinaCentralTelevision)NBA(NationalBasketballAssociation)UFO(unidentifiedflyingobject)UN(UnitedNations)ID(identification)USA(UnitedStatesofAmerica)\n1.Hewasoneofthebest_______inyesterday’sfootballmatch.(play)2.Look!How_______Kateislaughing!(happy)3.Itsnowed_______lastnightandnowthestreetsarecoveredwithsnow.(heavy)4.Edisonwasagreat________.Duringhislifehehadmany__________.(invent)playershappilyheavilyinventorinventions构词法精练Usetheappropriateformofthewordstofillintheblanks.\n5.Moreandmore_________havecometovisitChinaovertheseyears.(foreign)6.Wewant___________reasonsforyourfailuretohelp.(satisfy)7.Pleasegivemesomereferencework.Itwill________mytask.(simple)8.Theboyhadthe___________ofbeinghalfstarved.(appear)9.Thepolicehave__________aplotagainstthePresident.(cover)10.ThedoctorsaidthatMary’smotherneededan_________.(operate)foreignerssatisfactorysimplifyappearanceuncoveredoperation\n11.Shehopedthathersonwouldbecomea_________.(music)12.Few________wordsmadeusexcited.(speak)13.Thedaysonthemoongethotterthan________water.(boil)14.Thankyouforyour_________.(kind)15.Manycollegestudentsworkwhiletheyarestudyingbecausetheywanttomakesomemoneyfortheircollege_________.(expensive)16.Mostinternational_________lettersarewritteninEnglish,too.(busy)musicianspokenboilingkindnessexpensesbusiness\n17.Theboynoticedan___________mistakeonhispaper,buthedecidednottosayanythingaboutit.(correct)18.WheninRome,doasthe________do.(Rome)19.Theteacherwaspleasedwithher_______.(honest)20.Themotherdidn’tknowwhyherdaughterwascrying_______.(noise)uncorrectedRomanshonestynoisily\n附:类比构词(Word-FormationbyAnalogy)类比构词是英语中一种有趣而又实用的构词方式。构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。例如:work-aholic(工作迷)系仿alcoholic(嗜酒者)而造seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比hijack(拦路抢劫)hijacker(强盗)而成,故都属类比词。从原形词与类比词的联系来看,英语类比构词大致可分以下三大类:\n一.数字、色彩类比数字类比,例如,美国总统夫人在英语中称FirstLady(第一夫人),通过该词美国人又联想类比出FistFamily(第一家庭)。FirstMother(第一母亲)等词。就连总统的爱犬也身价倍增,获得了FirstDog(第一狗)的殊荣,可谓一人得道,鸡犬升天。色彩类比,例如,BlackPower(黑人权力)最初是美国黑人在争取自身权力斗争中提出的政治口号,后为美国其他少数种族所借用。为了反歧视争平等。印第安人提出了RedPower,美籍墨西哥人也提出了BrownPower。另外,老年人为维护自身权益则提出GrayPower.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出greenpower一词,借指“金钱的力量”。greenpower虽与上述种种Power风马牛不相及,但同属色彩类比,甚是有趣,亦含幽默。再看一例,较早出现的blue-collar(蓝领阶层的)和white-collar(白领阶层的)分别指“体力工作者的”和“脑力工作者的”,稍后产生的pink-collar(粉领阶层的)和gray-collar(灰领阶层的),则分别指“典型女性职业工作者的”和“维修保养行业工作者的”。近年来,又有两个新的英语类比词问世,即gold-collar(金领阶层的)和bright-collar(亮领阶层的),分别表示“高级专业人士的”和“电脑及通讯专业人士的”。\n二.反义、对义类比这方面英语类比词数目不少,俯拾可得。例如,nightmare(梦魇—daymare(昼魇),brain-drain(人材流失)—brain-gain(人材流入),flashback(倒叙)—flash-forward(超前叙述),high-tech(高技术的)—low-tech(低技术的),等等。在这方面,有些类比词来得有趣,仿造奇特。例如manFriday源于小说《鲁滨逊飘流记》,指主人公于星期五救出的一个土人,后成其忠仆,故名。该词进入英语词汇后泛指“忠实的仆人”或“得力的助手”。后来出现的girlFriday一词系仿此而造,专指“忠实的女仆”或“得力的女助手”。又如,boycott(联合抵制)一词的来历可追溯到19世纪末。当年在爱尔兰的梅奥郡有个地主名叫CharlesCunnighamBoycott,他压榨佃农,灾年拒不减租,结果激起公愤。全郡居民联合行动,拒绝与他往来,迫使他逃离本地。此事成了报刊上的头号新闻,Boycott姓氏不胫而走,成为“联合抵制”的代用语,并为法语、德语、西班牙语等欧洲语言所借用。最为有趣的是,人们将本为姓氏的boycott中的“boy”视为与girl相对应的boy(男子)一词,故意加以错误类比,仿造出girlcott一词,用作“妇女界联合抵制”之意。\n三.近似情形类比在英语类比词中,这部分词为数最多。例如,Olympiad(奥运会)—Asiad(亚运会),baby-sit(临时代人照看孩子)—house-sit(临时代人照看房子),escalator(自动扶手电梯)—travolator(设在机场等处的自动人行道),chain-smoke(一支接一支地抽烟)—chain-drink(一杯接一杯地喝酒或饮料),humanrights(人权)—animalrights(动物权),hungerstrike(绝食罢工或抗议)—sleepstrike(绝眠罢工或抗议),boatpeople(乘船出逃的难民)—landpeople(陆路出逃的难民),等等。再如,hamburger(汉堡包)这个词的类比也很有趣,它用作食物名本源于地名,但人们有意进行错误类比,将该词中的“ham”理解为“火腿”,并据此仿造出一系列新词,用以指称类似汉堡包,夹有各种馅子的食品,如fishburger,cheeseburger,nutburger,beefburger,soyburger等。 在现代英语中,类比构词一直很活跃。由于它合乎人们思维习惯,操作简便,故在百姓口语、报刊文章里均有运用,加之构词范围广,因而新词语不断涌现,层出不穷。

相关文档