• 20.77 KB
  • 2021-06-05 发布

2020届高三语文一轮复习文言翻译学案

  • 10页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
编号 ‎ ‎ 课题 文言文复习之——翻译句子(师用)‎ 周次 ‎ ‎ 主编人 ‎ ‎ 审核人 ‎ ‎ 审批人 ‎ ‎ 课时 ‎ ‎ 姓名 ‎ ‎ 班和组 ‎ ‎ 组评 ‎ ‎ 师评 ‎ ‎ 学习 目标 在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。‎ 学习 重点 ‎1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。‎ ‎2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。‎ 学习 难点 ‎1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。‎ ‎2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。‎ 学法 指导 自主学习——合作探究——自主检测 学习过程 自 ‎ ‎ 主 ‎ ‎ 学 ‎ ‎ 一、旧知回顾 ‎1、文言翻译的原则:直译为主,意译为辅。‎ ‎2、文言翻译的标准:信,达,雅 。‎ ‎3、文言翻译的方法:留,换,补,删,调。‎ ‎ ‎ 习 二、旧知迁移:翻译下列句子,关注划线 ‎1、‎ 今  足下   弃反    天性,捐   冠带,   欲  以   区区    之   越  与  天子  ‎ ‎ ‎ 抗衡   为  敌国,  祸  且   及   身   矣!‎ ‎ ‎ 译文:现在您背弃本性,抛弃了汉人的衣帽巾带,想要凭借小小的南越和大汉相对抗,成为敌对国家,灾祸将要降临到您的身上了!‎ ‎ ‎ 翻译原则:——直译为主,意译为辅 ‎ ‎ ‎ ‎ ‎2、‎ ‎(1)六月庚子,循晨造南津,命三军入城乃食。(5分)‎ ‎ ‎ ‎(2)由是威惠沾洽,奸盗不起,乃至城门不夜闭,道不拾遗。(5分)‎ ‎ ‎ 译文:⑴六月庚子这天,卢循清晨到达南津,命令三军攻入城中才能吃饭。(5分。译出大意给2分;“造”、“入城”、“乃”三处,每译对一处给1分。)翻译方法、信达 ‎⑵从此声威恩泽及于全境,邪恶偷盗之事不再发生,以至城门夜不关闭,路不拾遗。(5分。译出大意给2分;“威惠”、“奸盗”、“乃至”三处,每译对一处给1分。)‎ 关注:固有名称、固定词组、重点实、虚词。‎ ‎ ‎ ‎3、‎ ‎(1)闻者为白县吏,遂遣人下之。(3分)‎ ‎ ‎ ‎(2)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!‎ ‎ ‎ 译文:(1)听到的人替他报告了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。‎ ‎⑵我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉王!‎ 关注:古今异义、词类活用 ‎ ‎ ‎4、(《村落嫁娶图记》)‎ ‎⑴有华生者,世家江北,备谙村落者也。(4分)‎ ‎ ‎ 译文:有(一位)姓华的先生,世代居住在江北,是十分熟悉乡村的人。‎ ‎5、‎ ‎(1)其岂有劳于求而不得人,密于法而不胜其弊,若今之患哉?(4分)‎ ‎ ‎ 译文:哪里会有搜求上费力却得不到人材,制度法令上严密却弊端无穷,(导致)像今天这样的忧虑呢?‎ ‎(2)奚重而不更也? (3分)‎ ‎ ‎ 译文:为什么如此严重却不改变呢?‎ 关注:文言句式、词类活用 ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎5‎ ‎(1)朋友之丧而若此,无乃过欤?(2分)‎ ‎ ‎ ‎(2)“土工洊起,民罢于征发,非所以事天也。”‎ ‎ ‎ 译文:(1)朋友去世(你)竟然(悲伤)成这样,恐怕有些过分吧?‎ ‎(2)土木工程再度兴起,百姓被征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来侍奉上天的做法。‎ 关注:固定词组。‎ ‎ ‎ 合 ‎ ‎ 作 ‎ ‎ 探 ‎ ‎ 究 做完上面的题目,你得到什么启示::‎ ‎  (树立语境意识、落实关键字词、注意语法现象(包括特殊句式、固定结构)、要做到字字落实:   ‎ 启示一:树立语境意识 ‎ 启示二:落实关键字词(包括词类活用、古今异义、 ‎ 启示三:注意语法现象(包括特殊句式、固定结构) ‎ 启示四:要做到一一对应,字字落实:  ‎ 自 ‎ ‎ 挑战高考:为下列文段各出10分的翻译题:‎ 一、辽宁卷文言文阅读(19分)‎ 我 ‎ ‎ 检 ‎ ‎ 测 阅读下面的文言文,完成4~7题。‎ 公讳尧臣,字伯庸。天圣五年举进士第一,为将作监丞、通判湖州。召试,以著作佐郎直集贤院,知光州。岁大饥,群盗发民仓廪,吏法当死,公曰:“此饥民求食尔,荒政之所恤也。”乃请以减死论。其后遂以著令,至今用之。郭皇后废,居瑶华宫,有疾,上颇哀怜之。方后废时,宦者阎文应有力,及后疾,文应又主监医。后且卒,议者疑文应有奸谋。公请付其事御史,考按虚实,以释天下之疑。事虽不行,然自文应用事,无敢指言者,后文应卒以恣横斥死。‎ 公为人纯质,虽贵显不忘俭约。遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。有文集五十卷。将终,口授其弟纯臣遗奏,以宗庙至重、储嗣未立为忧。天子愍然,临其丧,辍视朝一日,赠左仆射,太常谥曰文安。‎ ‎(节选自欧阳修《王尧臣墓志铭》)‎ 翻译句子:‎ ‎ ‎ ‎ ‎ 参考译文:王尧臣,字伯庸。天圣五年考取了进士的第一名,被授与他将作监丞、湖州通判。皇帝面试后,改授为著作佐郎当值集贤院,出知光州。这一年光州严重饥荒,许多强盗掠取百姓的粮仓,按照法律要以死罪论处,王尧臣说:“这不过是饥民求食罢了,这应是救济饥荒的法令所要体恤的。”于是请求以减免死罪论处。这之后就书面地写进了规章制度,到现在还在使用这些法律。郭皇后被废后,居住在瑶华宫,生了病,皇上很是同情怜悯她。在郭皇后被废时,宦官阎文应曾经帮助过皇后,等皇后生病了,文应又主管监察医治的情况。皇后将死时,有人怀疑文应有奸谋。王尧臣请求将此事交付给御史,审问调查事情真伪,来消 除了天下的怀疑。虽然最终没有这样做,但自此文应做事时,再也没有人敢说什么的了,后来文应突然因为放纵专横的罪名被处死了。         王尧臣为人纯正质朴,即使富贵显赫时也不忘节俭。王尧臣对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称誉别人,所推荐的人成为当时名臣的很多。有文集五十卷。在临终前,他口授他的弟弟要写下了作为忠臣的最后奏章,奏章中强调要以宗庙自重,心怀皇嗣未立的忧患。皇上对此非常感慨,等到给王尧臣发丧时,停止上朝一天,并加赠他为左仆射,太常又追加谥号为“文安”。‎ ‎ ‎ 二、阅读下面的文言文,完成9~12题。‎ 看松庵记 宋濂 龙泉之人士,闻而疑之曰:“章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。今乃以‘看松’名庵,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎耶,抑以斯人不足与,而有取于松也?”金华宋濂窃不谓然。夫植物之中,禀贞刚之气者,唯松为独多。尝昧昧思之:一气方伸,根而蕴者, 荄而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时;及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。其能凌岁寒而不易行者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。君之处也,与松为伍,则嶷然有以自立;及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖也。或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎?‎ ‎                                              (选自《宋濂全集》,有删改)‎ 翻译句子:‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ 参考译文:‎ 龙泉当地的士人,听闻此事质疑道:“章君依仗济世的卓越才华,在闽地敌寇大兵压境的时候,曾经树起大旗准备好战鼓,磨砺长矛,率领军队进攻敌寇击退了他们的侵犯,这是因为他有建立功业来显露自己才华的抱负啊。如今竟然用‘看松’来命名自己的庵庐,就如同隐居者做的那样,他是打算鄙弃世俗的扰攘而不想去亲近呢,还是认为那些世俗之人不值得交往,而只能从松树那里取得他期待的品质呢?”金华的宋濂私下认为不是这样。在所有植物之中,秉承坚贞刚直的气度的,只有松树是最多的。我曾经深深地思考过:一种生气正伸盛的时候,无论是蕴藏在树根里的,还是聚敛在草根中的,没有哪一个不舒展着枝叶来表现一时的妍丽;等到那秋高气清的时节,霜露已经降下,那么都会枯黄陨落而没有什么可留下的了。那能耐受一年中寒冷的时节却不改变品行的,不是松树吗?因此从前品德高尚的人常常借它来勉励自己,求得君子的志向,大概也像这样罢。章君处世,与松树为伍,就是卓然屹立来自立品格;等到他在恰当的时候挺身而出,刚直坚贞自然会把持好,不被他人的议论所改变,最终能够建立功勋并能给百姓恩泽,但当初的想法也不曾同松树的品格相背离。糊涂的人不明白这个道理,硬说章君忘记尘世,就质疑他的隐居山林之间,不是不可以的吗?‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ 三、(2013广东卷)阅读下面的文言文,完成5~9小题。‎ 张咏,字复之,濮州鄄城人。太平兴国五年,郡举进士,议以咏首荐。有夙儒张覃者未第,咏与寇准致书郡将,荐覃为首,众许其能让。会李沆、宋湜、寇准连荐其才,以为荆湖北路转运使。奏罢归、峡二州水递夫。就转太常博士。太宗闻其强干,召还。张永德为并、代都部署,有小校犯法,笞之至死。诏案其罪。咏封还诏书,且言:“陛下方委永德边任,若以一部校故,推辱主帅,臣恐下有轻上之心。”太宗不从。未几,果有营兵胁诉军校者,咏引前事为言,太宗改容劳之。‎ 出知益州,时李顺构乱,王继恩、上官正总兵攻讨,顿师不进。咏以言激正,勉其亲行,仍盛为供帐饯之。正由是决行深入大致克捷时寇略之际民多胁从咏移文谕以朝廷恩信使各归田里。‎ 初,蜀士知向学,而不乐仕宦。咏察郡人张及、李畋、张逵者皆有学行,为乡里所称;遂敦勉就举,而三人者悉登科。士由是知劝。‎ 成平二年,夏,咏以工部侍郎出知杭州。属岁歉,民多私鬻盐以自给。捕获犯者数百人,咏悉宽其罚而遣之。官属请曰:“不痛绳之,恐无以禁。”咏曰:“钱塘十万家,饥者八九,苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。俟秋成,当仍旧法。”五年,真宗以咏前在蜀治行优异,复命知益州。会遣谢涛巡抚西蜀,上因令传谕咏曰:“得卿在蜀,朕无西顾之忧矣。”‎ 咏与青州傅霖少同学。霖隐不仕。咏既显,求霖者三十年,不可得。至是来谒,阍吏白傅霖请见,咏责之曰:“傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!”‎ ‎(选自《宋史•张咏传》,有删节)‎ 翻译句子:‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎【参考译文】‎ 张咏,字复之,濮州鄄城人。太平兴国五年,濮州推举进士,众议首先推荐张咏。当地有个叫张覃的老儒生还没考中进士,张咏就与寇准写信给本州守将,推荐张覃做首选,众人都赞许张咏能够谦让。正逢李沆、宋浞、寇准接连推荐他的才干,(朝廷)授任他为荆湖北路转运使。(张咏)上奏建议罢除归、峡二州的水递役夫。就地转为太常博士。宋太宗听说他的精明强干,召他回朝。张永德任并、代都部署,有个小校官犯了法,被他鞭打致死。皇帝下诏审理他的罪行。张咏将诏书封缄退还,并且说:“陛下正委以张永德边关重任,若因为一个小校官的缘故,使主帅受辱,臣恐怕将会有下级轻视上级之心。”太宗没有听从。不久,果然有士兵联合控告军校的事发生,张咏引用前次的事情来议论,太宗为此动容并抚慰他。‎ 出任益州知州,当时李顺作乱,继恩、上官正统兵攻讨,却停留不前进。张咏用话激励上官正,勉励他亲自出击,并盛情地陈设帷帐为他饯行。上官正因此决意出兵深入,终于大获全胜。当叛军攻城略地之际,民众有很多人被胁迫跟随叛军的,张咏下达公文向他们晓喻朝廷的恩德和信义,使他们各自回到乡里。‎ 当初,蜀地士人知道读书向学,但不喜欢做官。张咏考察州里的张及、李畋、张逵等人都有学问品行,受到乡里的称赞;于是敦促勉励他们参加科举考试,这三个人果然考取了进士。士子们从此懂得了努力上进。‎ ‎(宋真宗)咸平二年夏天,张咏以工部侍郎出任杭州知州。正值当年歉收,百姓有很多人私自贩卖盐来自给。(官府)捕获了几百个犯法的人,张咏全都减轻刑罚然后遣散他们。部下属官请求说:“不严加制裁,恐怕无法禁止此事。”张咏说:“钱塘一带十万家民众,饥饿的人有八九万,(这些人)如果不靠贩卖私盐来养活自己,将来一旦像蜂群一样聚焦起来成为强盗(或:一旦蜂拥而起做强盗),那么就会成为很大的祸害。等秋天收获了,当会依旧按旧法办事。”(咸平)五年,宋真宗因为张咏以前在蜀地政绩优异,又任命他担任益州知州。适逢朝廷派遣谢涛巡视西蜀,皇上因此令他转告张咏说:“有爱卿在蜀地,我没有西顾之忧了。”‎ ‎     张咏与青州人傅霖小时候是同学。傅霖隐居不做官。张咏显贵之后,三十年也没找到(他)。到这时他来谒见,守门人来报告说傅霖求见,张咏责骂他说:“傅先生是天下(很有名)的贤士,我尚且没机会跟他成为朋友,你是什么样的人,竟敢直呼其名!”‎ ‎ ‎ 小结 收获 ‎ ‎ 存在问题 ‎ ‎

相关文档