- 59.00 KB
- 2021-06-07 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
2018届二轮复习 文言文阅读 训练(全国)
(五)固定句式
——看清固定结构词,固定格式固定译
固定句式也叫固定结构。它的语法特点就是由一些不同词性的词凝结在一起,固定成为一种句法格式,表达一种新的语法意义,约定俗成,经久不变。熟练地掌握这些句式,可以收到事半功倍的效果,对快速、正确地翻译文言文非常有帮助。现将常见的固定句式汇集如下:
1.表示疑问的固定句式
句式标志
翻译格式
奈何?奈……何?
怎么办?把……怎么办?怎么?为什么?
何如?
怎么?怎么样?怎么办?
何以……?
根据什么……?凭什么……?为什么?怎么会?
何所……?
所……的是什么?
如……何?
对……怎么办?
孰与……,与……孰?
跟……比较,哪一个……?
与……相比,谁更……?
何故?
什么原因?为什么?怎么?
[针对训练]
5.翻译下面的句子。
(1)沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”(《鸿门宴》)
译文:沛公说:“现在虽已出来了,但未向项王辞别,这可怎么办?”
(2)以五十步笑百步,则何如?(《寡人之于国也》)
译文:凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?
(3)何以伐为?(《季氏将伐颛臾》)
译文:为什么要讨伐它呢?
(4)问女何所思,问女何所忆?(《木兰诗》)
译文:问女儿所想的是什么?问女儿所忆的是什么?
(5)以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?(《愚公移山》)
译文:
凭你的力量,尚且不能削平魁父这座小山,(又能)把太行、王屋(两座山)怎么样呢?
(6)公之视廉将军孰与秦王?(《廉颇蔺相如列传》)
译文:你们看廉将军与秦王相比,哪一个更厉害?
2.表示反问的固定句式
句式标志
翻译格式
何……哉(也)?
怎么能……呢?
何……为?
为什么要……呢?
还要……干什么呢?
何……之有?
有什么……呢?
怎么能……呢?
如之何……?
怎么能……呢?
岂(其)……哉(乎、耶、邪)?
哪里……呢?难道……吗?
怎么……呢?”
庸……乎?
安……哉(乎)?
哪里……呢?
怎么……呢?
不亦……乎?
不是……吗?
……非……欤?
……不是……吗?
顾……哉?
难道……吗?
岂独……耶(乎、哉)?
难道……吗?
[针对训练]
6.翻译下面的句子。
(1)若为佣耕,何富贵也?(《陈涉世家》)
译文:你是一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?_
(2)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)
译文:现在人家正像屠宰用的刀砧,我们就像砧上待人宰割的鱼肉,还要告辞什么呢?
(3)勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”(《勾践灭吴》)
译文:勾践回答说:“能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?”
(4)君臣之义,如之何其废之?(《论语·微子》)
译文:君臣之义怎么能废弃呢?_
(5)沛公不先破关中,公岂敢入乎?(《鸿门宴》)
译文:如果不是沛公先攻破关中,您怎么敢进关呢!
(6)吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)
译文:我是学习道理的,哪管他年龄比我大(还是)比我小呢?
3.表示感叹的固定句式
句式标志
翻译格式
何其
为什么那么,怎么这样,多么,怎么那么……啊
直……耳
只不过……罢了
惟……耳
只是……罢了
[针对训练]
7.翻译下面的句子。
(1)曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”(《寡人之于国也》)
译文:(梁惠王)说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”
(2)吾已无事可办,惟待死期耳。(《谭嗣同》)
译文:我已无事可做,只等待死期罢了!
4.表示揣度的固定句式
句式标志
翻译格式
无乃……乎(与)?
恐怕……吧?只怕……吧?
得无……耶?
得无……乎?
大概……吧?恐怕……吧?该不是……吧?能……吗?
其……欤?
岂不是……么?
……庶几……与(欤)?
……或许……吧?
[针对训练]
8.翻译下面的句子。
(1)无乃尔是过与? (《季氏将伐颛臾》)
译文:这恐怕是你的过错吧?
(2)览物之情,得无异乎?(《岳阳楼记》)
译文:他们观赏景物而触发的感情,能没有不同吗?
(3)巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤?(《师说》)
译文:巫医乐师和各种工匠这些人,是所谓上层人士所不与为伍的,现在君子们的聪明智慧反而不如这些人,岂不是令人奇怪么!
5.表示选择的固定句式
句式标志
翻译格式
与其……孰若……?
与其……,不如……?
其……邪(耶),其……邪(耶)?
是……呢,还是……呢?
[针对训练]
9.翻译下面的句子。
(1)与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。(《送李愿归盘谷序》)
译文:与其当面受到赞誉,不如背后不受诋毁;与其肉体享受安乐,不如心中没有忧虑。
(2)其信然邪?其梦邪?(《祭十二郎文》)
译文:是真的呢,还是做梦呢?
6.表陈述语气的固定句式
句式标志
翻译格式
无以、无从
没有用来……的东西、办法,没有什么用来,没有办法,不能
有所……
有……的(人、物、事),有什么……,有……的地方,有……的原因,有……的办法
无所……
没有……的(人、物、事),没有什么……,没有什么地方……,没有什么办法,没有条件……
比及
等到……的时候
[针对训练]
10.翻译下面的句子。
(1)寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”(《鸿门宴》)
译文:祝酒完毕,(项庄)说道:“大王与沛公饮酒,军中没什么用来作为娱乐的,请允许我舞剑!”
(2)今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。(《陈情表》)
译文:如今臣是一个亡国的卑贱俘虏,极其卑微鄙陋,蒙受过分的提拔,恩宠优厚,哪敢徘徊观望,有什么非分的愿望呢。
(3)今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。(《鸿门宴》)
译文:现在进入关中,财物没有什么掠取的,妻妾没有谁受宠幸的,这说明他的志气不在小处啊!
7.表假设关系的固定句式
句式标志
翻译格式
诚……则……
如果……那么(就)……
然则
既然这样,那么;如果这样,那么
[针对训练]
11.翻译下面的句子。
(1)公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符,夺晋鄙军……(《信陵君窃符救赵》)
译文:公子如果开口请求如姬,如姬一定答应,那就可以得到虎符,夺取晋鄙的军队……
(2)然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。(《六国论》)
译文:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望没有满足,诸侯送给秦国土地越多,秦国侵略诸侯就越急迫。
8.表转折关系的固定句式
句式标志
翻译格式
然而
这样却;但是;(既然)这样,那么
虽然
虽然这样,(但),即使如此
[针对训练]
12.翻译下面的句子。
(1)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。(《寡人之于国也》)
译文:七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,这样还不能统一天下而称王,是不曾有过的事。
(2)虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣;动摇者或脱而落矣。(《祭十二郎文》)
译文:虽然这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了;松动的牙齿,也像要脱落了。
9.其他常见的固定句式
句式标志
翻译格式
何乃
怎么这样
既……又……
又……又……
且夫
再说,而且
是故
所以,因此
是以
所以,因此,因而
所谓
所说的,所认为的
未尝
从来没有,不曾
何者、何则
为什么呢?
谓之
称他是,说他是;称为,叫作
所以
……的原因,之所以……,为什么……;用来……的方法,用来……的东西,是用来……的,用来……的地方,用来……的人(事),靠它来……的
以故,以……故
所以,因为……的缘故
以……为……
认为……是……,把……当作……;让……作……,任用……为……;用……作……,把……作(为)……
以为
认为他(它)是,认为;用它来
……之谓
叫作,就是,才算;这就叫作;就是,说的就是
至于
到了,一直到;竟至于,结果,终究,到……结局,到……时候
[针对训练]
13.翻译下面的句子。
(1)阿母谓府吏:“何乃太区区!”(《孔雀东南飞》)
译文:阿母对府吏说:“你的见识怎么这样愚拙!”
(2)是故圣益圣,愚益愚。(《师说》)
译文:因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。
(3)臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。(《陈情表》)
译文:臣没有祖母抚养,不能活到今天;祖母没有臣供养,不能安度晚年。我们祖孙二人,相依为命,因此,有此拳拳奉养之心,不愿放弃奉养的责任,远出做官。
(4)逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。(《赤壁赋》)
译文:江水总是像这样不断地流去,但始终没有消失。月亮有时圆有时缺,但最终没有消损和增长。
(5)褒禅山亦谓之华山。(《游褒禅山记》)
译文:褒禅山也被称为华山。
(6)师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)
译文:老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的人。
(7)赵王岂以一璧之故欺秦邪?(《廉颇蔺相如列传》)
译文:赵王难道会因为一块和氏璧的缘故而欺骗秦国吗?
(8)于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。(《秋水》)
译文:于是乎,河伯(黄河之神)便欣然自喜,认为天下所有的美景(是)全都在自己这里了。
(9)若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(《烛之武退秦师》)
译文:倘使放弃进攻郑国,让郑作为您东方道路上的主人,您的外交使者的来往,郑国可以供给他们缺少的东西,对您没什么害处。
(10)夫子之谓也。(《齐桓晋文之事》)
译文:说的就是先生你这样的人。