• 86.00 KB
  • 2021-06-08 发布

2018届二轮复习文言文阅读训练(全国)1

  • 9页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
‎2018届二轮复习 文言文阅读 训练(全国)‎ 练前提示 翻译是文言文阅读中最重要的部分,它一关乎语言基础知识的落实,二关乎文本内容的理解,更是二轮文言文复习最需要精准强化的一块。理解是翻译的前提,所谓理解,就是把握译句的语境,参透句子的意思,透视句子的结构。翻译中要准确判断出关键词句,保证译准词义、译准句式、译准语气。同时要避开常见的误区:抛开语境,强行翻译;对象缺位,语意错误;遗漏缺失,文白夹杂。总之,复习时特别强调的两种意识——语境意识和得分点意识必须予以强化,并把这两种意识转化为良好的习惯。‎ ‎1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 梅执礼,字和胜。迁礼部侍郎。明年,徙滁州,时赋盐亏额,滁亦苦抑配。执礼曰:“郡不能当苏、杭一邑,而食盐乃倍粟数,民何以堪?”请于朝,诏损二十万,滁人德之。‎ 金人围京都,执礼劝帝亲征,而请太上帝后、皇后、太子皆出避,用事者沮之。洎失守,金人质天子,邀金帛以数百千万计,曰:“和议已定,但所需满数,则奉天子还阙。”执礼与同列哀民力已困,相与谋曰:“金人所欲无艺极,虽铜铁亦不能给。”而宦者挟宿怨语金帅曰:“城中七百万户,所取未百一,但许民持金银换粟麦,当有出者。”已而果然。酋怒,责之,对曰:“天子蒙尘,臣民皆愿致死,虽肝脑不计,于金缯何有哉?顾比屋枵空,亡以塞命耳。”酋益怒,取其副杖之百。执礼犹为之请,俄遣还,将及门,呼下马挝杀之,而枭其首,时靖康二年二月也。是日,天宇昼冥,士庶皆陨涕愤叹。死时,年四十九。‎ ‎(选自《宋史·梅执礼传》,有删改)‎ ‎(1)郡不能当苏、杭一邑,而食盐乃倍粟数,民何以堪?‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)天子蒙尘,臣民皆愿致死,虽肝脑不计,于金缯何有哉?‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)这个郡还抵不上苏、杭一个邑,但食盐赋税却比粟粮赋税多数倍,百姓怎么能承受?(“当”,抵;“乃”,竟然;大意对)‎ ‎(2)天子遭受劫难,臣民甘愿献出生命,就是肝脑涂地也在所不辞,可是哪里有金帛啊?(“蒙尘”,遭受劫难;“致死”,献出生命;大意对)‎ 参考译文 梅执礼,字和胜。迁任礼部侍郎。第二年,改任滁州,当时盐赋出现亏额,滁州也苦于强行摊征税赋。梅执礼说:“这个郡还抵不上苏、杭一个邑,但食盐赋税却比粟粮赋税多数倍,百姓怎么能承受?”请示朝廷,诏命减损二十万,滁州人民都感谢他的仁德。‎ 金人围京都,梅执礼劝皇帝亲自征伐,而请求太上帝后、皇后、太子都出京避难,当权的大臣加以阻止。到失守时,金人用天子作为人质,要求索取数百上千万的金帛,说:“和议已签订,只要如数满足我们所要求的,就奉送天子还京。”梅执礼与同事同情百姓贫困,相互商量说:“金人的欲望没有限度,就是铜铁也不能给。”过去有怨仇的宦官告诉金帅说:“城中七百万户,所搜取的还不到百分之一,只许百姓用金银换取粟麦,百姓应当有愿意出钱的。”后来果然是这样。敌首愤怒,斥责梅执礼,回答道:“天子遭受劫难,臣民甘愿献出生命,就是肝脑涂地也在所不辞,可是哪里有金帛啊?只见房屋空虚,没有东西拿来完成任务。”敌首更加愤怒,把副官带上来各打了一百杖。梅执礼还为他们请命,不久被遣送还京,将到门口,把他喊下马来打死,并悬挂首级示众,时间正是靖康二年二月。当天,天空昏暗,臣民百姓都泣泪愤叹。死时,四十九岁。‎ ‎2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 种谔字子正,以父任累官左藏库副使,延帅陆诜荐知青涧城。夏酋令内附,诜恐生事,欲弗纳,谔请纳之。夏人来索。诜问所以报,谔曰:“必欲令,当以景询来易。”乃止。询者,中国亡命至彼者也。夏将嵬名山部落在故绥州,其弟夷山先降,谔使人因夷山以诱之,赂以金盂,名山小吏李文喜受而许降,而名山未之知也。谔即以闻,诏转运使薛向及陆诜委谔招纳。谔不待报,悉起所部兵长驱而前,围其帐。名山惊,援枪欲斗,夷山呼曰:“兄已约降,何为如是?”文喜因出所受金盂示之,名山投枪哭,遂举众从谔而南。得酋领三百、户万五千、兵万人。(选自《宋史·种谔传》)‎ ‎(1)诜问所以报,谔曰:“必欲令,当以景询来易。”‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)文喜因出所受金盂示之,名山投枪哭,遂举众从谔而南。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)陆诜询问种谔如何答复,种谔说:“(如果)一定要讨还令,就应当用景询来交换。”(“所以”,用来……话,如何;“报”,回复,答复;“易”,交换;大意对)‎ ‎(2)李文喜于是拿出所接受的金盂给嵬名山看,嵬名山丢掉枪哭泣,于是率领众人跟从种谔南归。(“因”,于是,就;“示”,给……看;“南”,南归,南行,向南去;大意对)‎ 参考译文 种谔字子正,因父亲恩荫多次升官至左藏库副使,延州守帅陆诜举荐他掌管青涧城。西夏酋长令归附,陆诜怕惹起事端,不打算接纳,种谔请求接纳他。西夏派人来索要令。陆诜询问种谔如何答复,种谔说:“(如果)一定要讨还令 ‎,就应当用景询来交换。”西夏人才停止要人。景询,是从中原逃亡到西夏去的人。西夏将领嵬名山部落在以前的绥州境内,他的弟弟夷山先归降,种谔派人通过嵬夷山来诱降嵬名山,用金盂贿赂他,嵬名山的手下小吏李文喜接受了金盂并答应归降,嵬名山却还不知道此事。种谔立即把此事奏明朝廷,皇帝诏令转运使薛向和陆诜委托种谔招纳嵬名山。种谔不等嵬名山答复,就发动他所统领的全部士兵长驱向前,包围嵬名山的军营。嵬名山惊慌,拿起枪想要作战,嵬夷山大喊道:“兄长已经相约投降,你为什么还要这样做?”李文喜于是拿出所接受的金盂给嵬名山看,嵬名山丢掉枪哭泣,于是率领众人跟从种谔南归。宋军获得三百酋长首领、一万五千户、一万兵士。‎ ‎3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 谢让字仲和,颍昌人。大德间,诏立陕西行御史台,以让为都事,凡御史封章及文移,其可否一决于让。入为中书省右司都事,迁户部员外郎。时东胜、云、丰等州民饥,乞籴邻郡,宪司惧其贩鬻为利,闭其籴,事闻于朝。让设法立禁,闭籴者有罪,三州之民赖以全活者甚众。让上言:“古今有天下者,皆有律以辅治。堂堂圣朝,讵可无法以准之,使吏任其情、民罹其毒乎!”帝嘉纳之。乃命中书省纂集典章,以让精律学,使为校正官,赐青鼠裘一袭、侍宴服六袭。 (选自《元史·谢让传》)‎ ‎(1)让设法立禁,闭籴者有罪,三州之民赖以全活者甚众。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)堂堂圣朝,讵可无法以准之,使吏任其情、民罹其毒乎!‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)谢让为此设立了法禁,规定禁止从邻郡买粮食者有罪,这使三州的很多人民因此而得以保全生命。(“籴”“赖”,补足谓语“规定”,大意对)‎ ‎(2)堂堂圣朝,怎么能没有法律来作为治理的准则,使官吏任其性情,人民遭受他们的毒害呢!(“讵”“任”“罹”,大意对)‎ 参考译文 谢让字仲和,颍昌人。大德年间,诏令设立陕西行御史台,以谢让为都事,凡御史奏章及公文,其可否全由谢让决定。又召入朝为中书省右司都事,升任户部员外郎。当时东胜、云、丰等州的百姓饥荒,乞求在邻郡买入粮食,宪司担心这样会造成贩卖牟利的结局,禁止买卖,将此事上报给朝廷。谢让为此设立了法禁,规定禁止从邻郡买粮食者有罪,这使三州的很多人民因此而得以保全生命。谢让上奏章说:“古今统治天下者,皆有法律辅助治理。堂堂圣朝,怎么能没有法律来作为治理的准则,使官吏任其性情,人民遭受他们的毒害呢!”皇帝赞赏地接受了他的意见。于是命中书省纂集典章,因为谢让精通法律之学,就委派他任校正官,赏赐给他青鼠裘衣一套、侍宴服六套。‎ ‎4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 刘秉忠,字仲晦。中统元年,世祖即位,问以治天下之大经、养民之良法,秉忠采祖宗旧典,参以古制之宜于今者,条列以闻。于是下诏建元纪岁,立中书省、宣抚司。朝廷旧臣、山林遗逸之士,咸见录用,文物粲然一新。‎ 秉忠以天下为己任,事无巨细,凡有关国家大体者,知无不言,言无不听,帝宠任愈隆。燕闲顾问,辄推荐人物可备器使者,凡所甄拔,后悉为名臣。(选自《元史·刘秉忠传》)‎ ‎(1)秉忠采祖宗旧典,参以古制之宜于今者,条列以闻。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)燕闲顾问,辄推荐人物可备器使者,凡所甄拔,后悉为名臣。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)刘秉忠采纳祖宗的旧制,参照适合于今天的古代制度,一条条地列出来上报给他听。(“采”“参”“条”,定语后置句式,大意对)‎ ‎(2)他闲暇时帮着皇上参谋,推荐可供重用的人才,凡是他所甄别选拔的,后来都成了名臣。(“燕闲”“顾问”“器使”“甄拔”,大意对)‎ 参考译文 刘秉忠,字仲晦。中统元年,元世祖即位,询问治理天下的关键、修养百姓的好方法,刘秉忠采纳祖宗的旧制,参照适合于今天的古代制度,一条条地列出来上报给他听。世祖于是下发诏令建立元,建立中书省、宣抚司。于是朝廷的旧臣、山林的隐逸之士,都被录用,人才济济,粲然一新。‎ 刘秉忠以天下为己任,事无大小,凡是有关于国家的大事,知道的没有不说的,说的皇上没有不听的,皇帝对他越来越宠爱信任。他闲暇时帮着皇上参谋,推荐可供重用的人才,凡是他所甄别选拔的,后来都成了名臣。‎ ‎5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 王德用字元辅。至道二年,分五路出兵击李继迁,德用年十七,为先锋,将万人战铁门关,斩首十三级,俘掠畜产以数万计。……拜检校太保、签书枢密院事。德用状貌雄毅,面黑,颈以下白晰,人皆异之。言者论德用貌类艺祖[注],御史中丞孔道辅继言之,且谓德用得士心,不宜久典机密,遂罢为武宁军节度使。……拜保静军节度使。契丹使谍者来觇,或请捕杀之,德用曰:“第舍之,彼得实以告,是服人之兵以不战也。”明日大阅,援桴鼓之士皆踊跃,进退坐作,终日不戮一人。乃下令:“具糗粮,听吾鼓声,视吾旗帜所向。”觇者归告契丹,谓汉兵将大入。(选自《宋史·王德用传》)‎ 注 艺祖:宋朝人对宋太祖赵匡胤的称呼。‎ ‎(1)言者论德用貌类艺祖,御史中丞孔道辅继言之,且谓德用得士心,不宜久典机密,遂罢为武宁军节度使。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)契丹使谍者来觇,或请捕杀之,德用曰:“第舍之,彼得实以告,是服人之兵以不战也。”‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)言官们说德用长相像宋太祖,御史中丞孔道辅接连说到这件事,并且说德用获得士兵的爱戴,不应该长久地掌管机密,于是罢除他为武宁军节度使。(“类”“得士心”“典”,大意对)‎ ‎(2)契丹派间谍来窥探,有人请求抓捕杀掉间谍,德用说:“只管放了他,他得到实情回去告知,这样就可以不用战争而征服敌人的军队了。”(“觇”“第”“得实以告”,大意对)‎ 参考译文 王德用字元辅。至道二年,(宋军)分五路出兵攻打李继迁,德用当年十七岁,担任先锋,率领一万人在铁门关一带作战,他杀了十三个敌人,俘获的畜产有好几万。……授予他检校太保、并签书枢密院事。德用身体相貌雄大坚毅,脸黑,颈部以下白皙,人们都觉得他长得奇特。言官们说德用长相像宋太祖,御史中丞孔道辅接连说到这件事,并且说德用获得士兵的爱戴,不应该长久地掌管机密,于是罢除他为武宁军节度使。……授予他静军节度使。契丹派间谍来窥探,有人请求抓捕杀掉间谍,德用说:“只管放了他,他得到实情回去告知,这样就可以不用战争而征服敌人的军队了。”第二天大规模地检阅军队,战士们拿着鼓槌击鼓跳跃,前进后退坐下起立(都很有章法),一整天也没有杀一个人。就下令说:“准备干粮,听我的鼓声,看我的旗帜所指的方向(前进)。”窥探的人回去告诉契丹,说宋朝的军队将要大举进攻了。‎ ‎6.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 贺知章,会稽永兴人。少以文词知名,举进士。初授国子四门博士,又迁太常博士。初,上以灵山清洁,不欲喧繁,召知章讲定仪注,因奏曰:“昊天上帝君位,五方诸帝臣位,帝号虽同,而君臣异位。陛下享君位于山上,群臣祀臣位于山下,诚足垂范来叶,为变礼之大者也。然礼成于三献[注],亚终合于一处。”上曰:“朕正欲如是,故问卿耳。”于是敕:“三献于山上行事,五方帝及诸神座于下坛行事。”知章晚年尤加纵诞,无复规俭,自号“四明狂客”,又称“秘书外监”,遨游里巷。醉后属词,动成卷轴,文不加点,咸有可观。又善草隶书,好事者供其笺翰,每纸不过数十字,共传宝之。(选自《旧唐书·贺知章传》)‎ 注 三献:古代祭祀时献酒三次,即初献爵、亚献爵、终献爵,合称“三献”。‎ ‎(1)陛下享君位于山上,群臣祀臣位于山下,诚足垂范来叶,为变礼之大者也。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)又善草隶书,好事者供其笺翰,每纸不过数十字,共传宝之。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)陛下在山上祭拜享居于君位的昊天上帝,群臣在山下祭祀处于臣位的五方诸帝,的确足以垂范后世,是礼仪上的一大变革。(“享”“垂范”,判断句,大意对)‎ ‎(2)又善写草书和隶书,好事者为他提供纸张笔墨,每张纸上不过写着几十个字,都被人们流传珍藏。(“善”“笺翰”,大意对)‎ 参考译文 贺知章,会稽永兴人。年少时因善作文词而著名,考中进士。起初授官国子四门博士,又迁任太常博士。起初,皇上因为有灵应的山(此指泰山)清明洁净,不想让其喧哗繁乱,召见贺知章,讲定仪节,贺知章便上奏说:“昊天上帝处于君位,五方诸帝处于臣位,帝号虽然相同,但君臣地位有别。陛下在山上祭拜享居于君位的昊天上帝,群臣在山下祭祀处于臣位的五方诸帝,的确足以垂范后世,是礼仪上的一大变革。但是祭礼献酒三次方才完成,应把亚献和终献合在一处进行。”皇上说:“我正打算这样做,所以才询问你啊。”于是降下敕书:“三献在山上进行,祭祀五方诸帝以及诸神座在下坛进行。”贺知章晚年更加放诞,不再循规蹈矩,自号“四明狂客”,又称“秘书外监”,在里巷游乐。酒醉后撰写文词,往往连篇盈卷,一气呵成,都优美可观。又善写草书和隶书,好事者为他提供纸张笔墨,每张纸上不过写着几十个字,都被人们流传珍藏。‎ ‎7.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 公讳尧臣,字伯庸。召试,以著作佐郎直集贤院,知光州。岁大饥,群盗发民仓廪,吏法当死,公曰:“此饥民求食尔,荒政之所恤也。”乃请以减死论。公为人纯质,虽贵显不忘俭约。遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。‎ ‎(选自欧阳修《王尧臣墓志铭》)‎ ‎(1)“此饥民求食尔,荒政之所恤也。”乃请以减死论。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)“这不过是饥民求食罢了,这应是救济饥荒的法令所要体恤的。”于是请求以减免死罪论处。(“荒政”,救济饥荒的法令;“恤”,体恤;“论”,论处;大意对)‎ ‎(2)(王尧臣)对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称誉别人,所推荐的人成为当时名臣的很多。(“遇”,对待;“矫饰”,虚假掩饰;“称”,称誉,称赞;大意对)‎ 参考译文 王尧臣,字伯庸。皇帝下诏应试,凭借著作佐郎的身份到集贤院当值,担任光州知州。当年出现大饥荒,成群的强盗打开百姓的粮仓,法官依照法律应判决(他们)死刑,王尧臣说:“这不过是饥民求食罢了,这应是救济饥荒的法令所要体恤的。”于是请求以减免死罪论处。王尧臣为人质朴,虽然地位显贵但不忘勤俭节约。(王尧臣)对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称誉别人,所推荐的人成为当时名臣的很多。‎ ‎8.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 巎巎字子山,康里氏。累迁至礼部尚书。巎巎于时政得失有当匡救者,未尝缄默。巎巎以重望居高位,而雅爱儒士甚于饥渴,以故四方士人皆宗之,萃于其门。达官有怙势者,言曰:“儒有何好,君酷爱之。”巎巎曰:“世祖以儒足以致治,命裕宗学于赞善王恂。世祖尝暮召我先人坐寝榻下,陈说《四书》及古书治乱,至丙夜不寐。世祖喜曰:‘朕所以令卿从许仲平学,正欲卿以嘉言入告朕耳,卿益加懋敬以副朕志。’今汝言不爱儒,宁不念圣祖神宗笃好之意乎?且儒者之道,从之则君仁、臣忠、父慈、子孝,人伦咸得,国家咸治;违之则人伦咸失,国家咸乱。汝欲乱而家,吾弗能御,汝慎勿以斯言乱我国也。”达官色惭。‎ ‎(选自《元史·巎巎列传》)‎ ‎(1)巎巎以重望居高位,而雅爱儒士甚于饥渴,以故四方士人皆宗之,萃于其门。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)汝欲乱而家,吾弗能御,汝慎勿以斯言乱我国也。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)巎巎因为声望很高,又官居高位,并且很喜爱儒士超过了对饮食的渴求,所以四面八方的读书人都以他为领袖,聚集在他的门下。(“雅”,很、极;“宗”,为众人所师法的人物,这里是名词意动;“萃”,聚集)‎ ‎(2)你想把你的家庭搞乱,我不能阻止,但你千万不要用这种言论把我们的国家搞乱。(“而”,通“尔”,你的;“御”,阻止;“慎”,务必,千万;“乱”,混乱,此处是意动用法;大意对)‎ 参考译文 巎巎字子山,隶属康里氏。多次升迁至礼部尚书。巎巎对于需要纠正的有过失的时政,他从来没有沉默过。巎巎因为声望很高,又官居高位,并且很喜爱儒士超过了对饮食的渴求,所以四面八方的读书人都以他为领袖,聚集在他的门下。有位凭借权势的达官说道:“读书人有什么好,你竟如此喜爱他们。”巎巎说道:“世祖认为儒学足以使天下达到太平,他让裕宗向赞善王恂学习。世祖曾在夜间召我的祖先来到他的床边,让我祖先讲说《四书》以及古今治乱的史实,到半夜还不睡。世祖高兴地说:‘我之所以让你向许仲平求教,正是想让你把那些有益于国家的言论告诉我,你应更加勤勉礼敬,来符合我的期望。’现在你说不喜欢读书人,难道你不考虑圣祖、神宗的极为喜爱儒士的深意吗?况且,儒学的大道,遵从它则君主就会仁爱、臣子就会忠诚、父亲就会慈爱、子女就会孝顺,人伦都具备,国家都太平;如果违背了它,则人伦都丧失,国家都会混乱。你想把你的家庭搞乱,我不能阻止,但你千万不要用这种言论把我们的国家搞乱。”说得那位达官面有愧色。‎ ‎9.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 崔隐甫,贝州武城人。解褐左玉钤卫兵曹参军,迁殿中侍御史内供奉。浮屠惠范倚太平公主胁人子女,隐甫劾状,反为所挤,贬邛州司马。玄宗时,梨园弟子胡雏善笛,有宠,尝负罪匿禁中。帝以他事召隐甫,指曰:“就卿丏此人。”对曰:“陛下轻臣而重乐工,请解官。”再拜出,帝遽谢,与胡雏,隐甫杀之,有诏贳死,不及矣。张说当国,隐甫素恶之,乃与中丞宇文融等暴其过,说赐罢。然帝嫉朋党,免其官,使侍母。岁余,复为大夫。‎ ‎(选自《新唐书·崔隐甫传》) ‎ ‎(1)帝以他事召隐甫,指曰:“就卿丏此人。”对曰:“陛下轻臣而重乐工,请解官。”‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)张说当国,隐甫素恶之,乃与中丞宇文融等暴其过,说赐罢。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)玄宗用别的事由召见崔隐甫,对他说:“就请你宽免这个人吧。”崔隐甫回答:“陛下看轻臣子而重视一个乐工,臣请求辞官。”(“丏”“轻”“重”“解”,大意对)‎ ‎(2)张说执政,崔隐甫一向讨厌张说,于是与中丞宇文融一同揭发他的过错,张说被罢相位。(“恶”“暴”“赐罢”,大意对)‎ 参考译文 崔隐甫,贝州武城人。初任左玉钤卫兵曹参军,后来升任殿中侍御史内供奉。僧人惠范倚仗太平公主胁逼人家子女,崔隐甫检举揭发其罪状,反遭排挤,被贬为邛州司马。玄宗时,梨园弟子胡雏善于吹笛,得宠,曾经负罪躲藏在皇宫里。玄宗用别的事由召见崔隐甫,对他说:“就请你宽免这个人吧。”崔隐甫回答:“陛下看轻臣子而重视一个乐工,臣请求辞官。” 拜了两拜之后走出皇宫,玄宗立刻道歉,把胡雏交给他,崔隐甫杀了胡雏,玄宗下诏免他一死,等诏书下达,已经来不及了。张说执政,崔隐甫一向讨厌张说,于是与中丞宇文融一同揭发他的过错,张说被罢相位。但皇帝也不喜欢大臣联结为党,罢免了崔隐甫的官,让他回去侍奉母亲。一年多以后,又召回任大夫。‎ ‎10.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。‎ 崔祐甫,字贻孙。性刚直,遇事不回。时侍郎阙,祐甫摄省事,数与宰相常衮争议不平。衮怒,使知吏部选,每拟官,衮辄驳异,祐甫不为下。会朱泚军中猫鼠同乳,表其瑞,衮率群臣贺,祐甫独曰:“可吊不可贺。”问状,对曰:“今猫受畜于人,不能食鼠而反乳之,无乃失其性邪?猫职不修,其应若曰法吏有不触邪,疆吏有不捍敌。”代宗异其言,衮益不喜。‎ 淄青李正己畏帝威断,表献钱三十万缗,以观朝廷。帝意其诈,未能答。祐甫曰:“正己诚诈,陛下不如因遣使劳其军,以所献就赐将士。若正己奉承诏书,是陛下恩洽士心;若不用,彼自敛怨,军且乱。又使诸藩不以朝廷为重贿。”帝曰:“善。”正己惭服。‎ ‎(选自《新唐书·崔祐甫传》,有删改) ‎ ‎(1)今猫受畜于人,不能食鼠而反乳之,无乃失其性邪?‎ 译文:________________________________________________________________________‎ ‎(2)正己诚诈,陛下不如因遣使劳其军,以所献就赐将士。‎ 译文:________________________________________________________________________‎ 答案 (1)现在猫被人喂养,(猫)不吃老鼠反而给老鼠喂奶,难道不是丧失了猫的本性吗?(“受……于……”,被动句式;“畜”,动词,喂养;“反”,副词,反而;“乳”,动词的为动用法,给……喂奶;“无乃……邪”,表示一种委婉商量的语气,偏重于反问,难道不是……吗)‎ ‎(2)李正己确实是假意,皇帝不如趁机派使者慰劳他的军队,把他说要献的钱转赐众将士。(“诚”,副词,确实;“因”,副词,趁机;“劳”,动词,慰劳;“以”,介词,把;“赐”,动词,转赐)‎ 参考译文 崔祐甫,字贻孙。(他)性格刚烈直率,遇事不退缩。当时中书侍郎空缺,崔祐甫代管中书省事务,多次和宰相常衮争议不妥协。常衮发怒了,派(他)分管吏部铨选官员,每当(崔 祐甫)拟定了任职人选,常衮总是驳斥反对,崔祐甫也不愿居(常衮)之下。适逢朱泚军中有猫给小老鼠喂奶,(朱泚)上表称吉兆,常衮率百官道贺,唯独崔祐甫说:“(这事)应警觉而不应祝贺。” (有人)问他原因,回答说:“现在猫被人喂养,(猫)不吃老鼠反而给老鼠喂奶,难道不是丧失了猫的本性吗?猫没有尽到(捕鼠)的职责,这预兆的应验好像是说执法的官吏有不敢触犯邪恶小人的,边境将领有不敢抵御敌人的。” 代宗对他的话感到惊异,常衮更不高兴了。‎ 淄青节度使李正己畏惧皇帝的威严和果断,上奏章进献三十万贯钱,来试探朝廷(对他的态度)。皇帝估计他是假意,没办法答复他。崔祐甫说:“李正己确实是假意,皇帝不如趁机派使者慰劳他的军队,把他说要献的钱转赐众将士。如果李正己奉命遵从诏令,这就使皇上的恩德深入到士卒心里;如果(他)不遵从(诏令),他自己就聚敛了(士卒对他的)怨气,军队将乱。又能使其他各位藩镇将帅不认为朝廷看重钱财。”皇帝说:“好。”李正己(对此)自愧折服。‎

相关文档