• 32.00 KB
  • 2021-06-09 发布

2018届一轮复习文言文阅读训练(全国)(22)

  • 8页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
‎2018届一轮复习 文言文阅读 训练(全国)‎ ‎[文言文翻译增分练]                                      ‎ 一、对点练 ‎1.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。‎ 辰公察君爱民出中心之诚,深为激赏。将议迁除,而君以是年得疾,于六月十八日卒于松江之官舍,年五十有八。始君少时,怀奇负异,欲有所建立于天下。士大夫与君相知者,咸度君当为朝廷显用。而遭家多故,不得遂其所欲为。及其筮仕,秩居闲散,徒奔趋抑郁于群众之中。既为方伯所知,庶几有以展其足也,而遂死。岂其信有命邪?虽然,以君之施设与夫世之贵显而力足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?呜呼,可悲也已!‎ ‎(选自《续修四库全书·海峰文集》,有删节)‎ ‎(1)而遭家多故,不得遂其所欲为。及其筮仕,秩居闲散,徒奔趋抑郁于群众之中。‎ 译文:  ‎ ‎ ‎ ‎(2)虽然,以君之施设与夫世之贵显而力足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?‎ 译文: ‎ ‎ ‎ 答案:(1)但是他的家庭遭遇变故,不能够伸展他的志向。等到他出仕做官,官居闲散之职,奔走于生活困苦烦闷的百姓之中。(关键词:“遂”“及”“筮仕”“秩”“奔趋”)‎ ‎(2)即使这样,把许曾裕的施政(功绩)与当世那些地位显赫、凭其权力足以有所作为的官员相比,(许曾裕的功绩)难道比他们少吗?(关键词:“虽然”“世之贵显而力足有为者”“歉”)‎ ‎[参考译文]‎ 辰公体察到许曾裕发自内心爱民的诚意,深深被打动并赏识他。打算提拔重用他,而这一年许曾裕生病,在六月十八日死在松江官署,享年五十八岁。当初许曾裕年少时,胸怀远大的志向,想在天下建立功勋。了解许曾裕的士大夫都揣度他必定为朝廷重用。但是他的家庭遭遇变故,不能够伸展他的志向。等到他出仕做官,官居闲散之职,奔走于生活困苦烦闷的百姓之中。已经被布政使了解,差不多有伸展志向的机会,却死去了。难道相信这是命吗?即使这样,把许曾裕的施政(功绩)与当世那些地位显赫、凭其权力足以有所作为的官员相比,(许曾裕的功绩)难道比他们少吗?唉,太可悲了。‎ ‎2.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。‎ 予以未登绝顶为怏,与三二友决意直上。地势斗峻,褰裳援萝,履苍莽中。上有天池沆瀁 ‎,其水下飞潮音岩,引以给庖。其西绝顶,巨石雄坦,可坐数十人。渺焉四顾,心目豁然。其东绝顶,视西又高,倦不欲登,还饮“白云深处”。于时暖气薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥筹无算,谈笑甚欢,虽从者乐工各适其意。酒既,长老引客看花,徐行登环翠阁。已而与长老别,出寺门。行几一里,众以兴未尽,席地坐,分韵赋诗者久之,诗成而归。‎ ‎(节选自[明]陶安《游龙鸣山记》)‎ ‎(1)于时暖气薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬。‎ 译文: ‎ ‎ ‎ ‎(2)行几一里,众以兴未尽,席地坐,分韵赋诗者久之,诗成而归。‎ 译文:  ‎ ‎ ‎ 答案:(1)于是温暖的气息弥散席子,气氛热时如夏,静时如秋,冷时如冬。(关键词:“暖气”“薰”“蒸”“凄”“栗”)‎ ‎(2)走了将近一里,众人因为余兴未尽,席地而坐,分了韵脚赋诗良久,各自作了诗才回来。(关键词:“九”“以”“归”)‎ ‎[参考译文]‎ 我为没登上山顶而感到遗憾,与两三个朋友决定继续登山。山势陡峭,只好撩起衣裳,攀援着藤萝,穿过荆棘之中。山上有深幽广阔的天池,天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。山的西边顶部,巨大的石头雄伟平坦,上面可坐几十人。在石上茫然四望,心中豁然开朗。山的东边顶部比西边顶部还高,因疲倦不想再上了,又回到寺院的“白云深处”饮茶。于是温暖的气息弥散席子,气氛热时如夏,静时如秋,冷时如冬,觥筹无数,谈笑甚欢,即使是仆从与乐工也各得其乐。酒毕,长老带领客人赏花,众人缓缓登上环翠阁。不久与长老告别,出了寺门。走了将近一里,众人因为余兴未尽,席地而坐,分了韵脚赋诗良久,各自作了诗才回来。‎ ‎3.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。‎ 江苏频遭水患,由太湖水泄不畅。疏言:“太湖尾闾在吴淞江及刘河、白茆河,而以吴淞江为最要。治吴淞以通海口为最要。”于是以海运节省银二十余万兴工,择贤任事,至八年工竣。澍自巡漕时,条奏利害,至是先浚徒阳河,将以次举刘河、白茆、练湖、孟渎诸工。后在总督任,与巡抚林则徐合力悉加疏浚,吴中称为数十年之利,语详则徐传。‎ 晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。后咸丰中乃卒行之。十九年,卒。遗疏上,优诏轸惜,称其“实心任事,不避嫌怨”。‎ 澍见义勇为,胸无城府。用人能尽其长,在江南治河、治漕、治盐,并赖王凤生、俞德源、姚莹、黄冕诸人之力。左宗棠、胡林翼皆识之未遇,结为婚姻,后俱为名臣。‎ ‎(选自《清史稿·陶澍传》,有删节)‎ ‎(1)于是以海运节省银二十余万兴工,择贤任事,至八年工竣。‎ 译文: ‎ ‎ ‎ ‎(2)左宗棠、胡林翼皆识之未遇,结为婚姻,后俱为名臣。‎ 译文: ‎ ‎ ‎ 答案:(1)于是把海运节省下来的二十余万的银两用于治理吴淞江,选择贤能之人来负责事务,到了道光八年竣工。(关键词:“以”“兴工”“任事”)‎ ‎(2)和左宗棠、胡林翼在未做官时就认识了,他们结为儿女亲家,他们后来全都成为一代名臣。(关键词:“未遇”“婚姻”“俱”)‎ ‎[参考译文]‎ 由于太湖水流不畅通,江苏多次遭遇水灾。(陶澍)上书说:“太湖下游在吴淞江和刘河、白茆河,其中吴淞江是最重要的。治理吴淞江又是以通海口为最重要。”于是把海运节省下来的二十余万的银两用于治理吴淞江,选择贤能之人来负责事务,到了道光八年竣工。陶澍当初巡视南漕时,就条分缕析陈述利害上奏皇帝,到这里就先疏通徒阳河,要依次发起刘河、白茆、练湖、孟渎这些工程。后来在总督任上,和巡抚林则徐戮力同心疏浚诸河,吴中人称他们做了利在数十年的好事,此语在《则徐传》中有详细记载。‎ 陶澍晚年的时候打算在淮南推行淮北的政策,后来生病且中风麻痹,没有能实施这政策,后来咸丰年间才最终施行。道光十九年,逝世。临终奏表,皇帝下诏褒奖,称他“实心任事,不避嫌怨”。‎ 陶澍见义勇为,胸无城府。用人能让他充分展示他的才能,在江南治理河水、漕运,管理盐铁贩卖上面成就斐然,也依赖王凤生、俞德源、姚莹、黄冕这些人的帮助。和左宗棠、胡林翼在未做官时就认识了,他们结为儿女亲家,他们后来全都成为一代名臣。‎ ‎4.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。‎ 祖珽曾与(韩)凤于后主前论事,珽语凤云:“强弓长槊,容相推谢;军国谋算,何由得争?”凤答云:“各出意见,岂在文武优劣!”后主将诛斛律明月,凤固执不从。祖珽因有谗言,既诛明月,数日后主不兴语,后寻复旧。仍封旧国昌黎郡王,又加特进。‎ 进位领军大将军,余悉如故。息宝行尚公主,在晋阳赐甲第一区。其公主生男满月,驾幸凤宅,宴会尽日。每旦早参,先被敕唤顾访,出后方引奏事官。若不视事,内省急速者,皆附奏闻。军国要密,无不经手。东西巡幸,及山水游戏射猎,独在御傍。与高阿那肱、穆提婆共处衡轴,号曰三贵。‎ ‎(1)强弓长槊,容相推谢;军国谋算,何由得争?‎ 译文: ‎ ‎ ‎ ‎(2)若不视事,内省急速者,皆附奏闻。军国要密,无不经手。‎ 译文: ‎ ‎ ‎ 答案:(1)强弓长矛,容许互相推托;军国谋划,怎么能发生争执?(关键词:“长槊”“谢”“谋算”)‎ ‎(2)如果不处理政事,而内省急迫催促办理的,都由他顺便奏呈皇上。国家与军中机密要闻,无不经过他的手。(关键词:“视事”“急速”“附”“军国”)‎ ‎[参考译文]‎ 祖珽曾和韩凤在后主面前讨论事情,祖珽对韩凤说:“强弓长矛,容许互相推托;军国谋划,怎么能发生争执?”韩凤回答说:“各自发表意见,怎么有文武优劣的分别!”后主将杀斛律明月,韩凤坚决不执行。祖珽因在后主面前进有谗言,杀掉斛律明月后,有几天后主不和韩凤说话。后来才恢复旧日关系。仍旧封他故地昌黎郡王,另外又赐位特进。‎ 官职升为领军大将军,其他都和以往一样。儿子宝行娶公主为妻,在晋阳赏赐上等宅第。公主生男孩满月时,皇上驾临韩凤住宅,宴请宾客数天。每天早参时,先被皇上召呼问事,出来后才召引奏事官。如果不处理政事,而内省急迫催促办理的,都由他顺便奏呈皇上。国家与军中机密要闻,无不经过他的手。皇上东西游巡,以及游山玩水嬉戏射猎,只有他单独陪伴。与高阿那肱、穆提婆共处中枢要职,号称三显贵。‎ ‎5.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。‎ 得若人而交之,非损我者也,实益我者也。然我或有一于此,人将拒我,如之何得若是之人而交之耶?其惧人之拒我也,莫若以所以拒于人者反拒乎吾身,庶乎可矣。妄以言议人,则几于小人;能自检其身,则不失为君子。终身其行斯言乎!我少也昧,惟由我父所行之涂行焉,凛凛然或恐悖之,玷于父母,愿必进于道,期为君子之归,故书以自戒。‎ ‎(选自《郑思肖集》,上海古籍出版社1991年版)‎ ‎(1)得若人而交之,非损我者也,实益我者也。‎ 译文:  ‎ ‎ ‎ ‎(2)妄以言议人,则几于小人;能自检其身,则不失为君子。‎ 译文: ‎ ‎ ‎ 答案:(1)得到这样的人并与他交往,不是损害我,实在是对我有好处。(关键词:“若人”“交”“益”,两个判断句)‎ ‎(2)随意地用言论来非议别人,那差不多就是小人;能反省自己,就不失为君子了。(关键词:“妄”“议”“自检”)‎ ‎[参考译文]‎ 得到这样的人并与他交往,不是损害我,实在是对我有好处。然而假如我这里有这样一个有品行的人,人家却疏远我,我将怎样得到这样的人并且与他交往呢?与其害怕别人拒绝我,不如用被人拒绝的原因来规范自己的行为,这样就差不多成功了。随意地用言论来非议别人,那差不多就是小人;能反省自己,就不失为君子了。终身践行这样的话吧!我年少愚昧,希望遵循我父亲所走的道路,常常害怕与他的道路相背离,而玷污了自己的父母,希望自己在道义上有所进步,期望自己达到君子的境界,所以写了这篇文章来告诫自己。‎ 二、综合练 阅读下面的文言文,完成6~9题。‎ 赵南星,字梦白,高邑人。万历二年进士。除汝宁推官。治行廉平,稍迁户部主事。‎ 二十一年大计京官,与尚书孙鑨秉公澄汰。首黜所亲都给事中王三余及鑨甥文选员外郎吕胤昌,其附丽政府及大学士赵志皋弟皆不免,政府大不堪。给事中刘道隆因劾吏部议留拾遗庶僚非法。得旨,南星等专权植党,贬三官。‎ 光宗立,起太常少卿。拜左都御史,慨然以整齐天下为任。寻代张问达为吏部尚书。当是时,人务奔竞,苞苴①恣行,言路横尤甚。每文选郎出,辄邀之半道,为人求官,不得则加以恶声,或逐之去。选郎即公正无如何,尚书亦太息而已。南星素疾其弊,锐意澄清,独行己志,政府及中贵亦不得有所干请,诸人惮其刚严不敢犯。有给事为赀郎求盐运司,即注赀郎王府,而出给事于外。知县石三畏素贪,夤缘②将行取,南星亦置之王府。时进士无为王官者,南星不恤也。‎ 魏忠贤雅重之,尝于帝前称其任事。一日,遣娣子傅应星贽见,南星麾之去。尝并坐弘政门选通政司参议正色语忠贤曰主上冲龄我辈内外臣子宜各努力为善忠贤默然怒形于色大学士魏广微,南星友允贞子也,素以通家子畜之。广微入内阁附忠贤,尝三至南星门,拒勿见。又尝叹曰:“见泉无子。”见泉,允贞别号也。广微恨刺骨,与忠贤比而龁南星。‎ 忠贤及其党恶南星甚,每矫敕谕,必目为元凶。于是御史张讷劾南星十大罪。系之狱,坐南星赃万五千。南星家素贫,亲故捐助,始获竣。卒戍南星代州。嫡母冯氏、生母李氏,并哀恸而卒。子生七龄,惊怖死。南星抵戍所,处之怡然。‎ 庄烈帝登极,有诏赦还。巡抚牟志夔,忠贤党也,故迟遣之,竟卒于戍所。崇祯初,赠太子太保,谥忠毅。‎ ‎(节选自《明史》二百四十三卷)‎ ‎[注] ①苞苴:贿赂。②夤缘:攀附权贵。‎ ‎6.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )‎ A.尝并坐/弘政门选通政司参议/正色语忠贤曰/主上冲龄/我辈内外臣子宜各努力为善/忠贤默然怒/形于色/‎ B.尝并坐弘政门/选通政司参议/正色语忠贤曰/主上冲龄/我辈内外臣子宜各努力为善/忠贤默然/怒形于色/‎ C.尝并坐/弘政门选通政司参议/正色语忠贤曰/主上冲龄我辈/内外臣子宜各努力为善/忠贤默然/怒形于色/‎ D.尝并坐弘政门/选通政司参议/正色语忠贤曰/主上冲龄我辈/内外臣子宜各努力为善/忠贤默然怒/形于色/‎ 解析:选B 从最容易的突破口开始排除,“忠贤默然,怒形于色”这八个字明显分属两个分句,可先排除A、D;再从“主上冲龄”“我辈……”两个方面是对举关系来看,排除C。‎ ‎7.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )‎ A.户部,中国古代官署名。明清时,户部掌管田地、户籍、赋税、俸饷及一切财政事宜,长官为户部尚书,副职为左、右侍郎。‎ B.大计,是明清两代考核官员的制度,分为京察、外察,每三年举行一次。通过考核来决定在京和在外官员的任免及职位的升降。‎ C.嫡母,是封建家庭中子女对亲生母亲的称呼。在古代,嫡妻所生子女称作嫡出,而姬妾所生的子女称作庶出。‎ D.登极,本指登上屋顶,后指皇帝即位。古代还有很多类似的词语,生动形象地形容皇帝即位,如:践极、南面、荣登大宝等。‎ 解析:选C “是封建家庭中子女对亲生母亲的称呼”错,嫡母是“妾生的子女对父亲的正妻的称呼”。‎ ‎8.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是(  )‎ A.赵南星秉公执法,整肃吏治。他与尚书孙鑨考核京官,首先就将与他们亲近的王三余、吕胤昌罢黜,大学士赵志皋的弟弟也不能幸免。‎ B.赵南星忠于职守,锐意除弊。他对于官场上奔走于升迁之道、贿赂公行的风气甚为痛恨,特立独行,极力澄清,朝廷上下都惧怕他,不敢向他开口请托。‎ C.赵南星刚正不阿,嫉恶如仇。魏忠贤曾在皇帝面前称赞他的为政才能,并让自己的外甥拉拢他,他不为所动。因老友之子依附魏忠贤,他拒不接见,惹来怨恨。‎ D.赵南星遭谗受害,含冤而卒。他秉公澄汰的做法虽然得到皇帝的大力支持,但因直接触犯了当权者的利益,未能持久。他也受到打击迫害,含恨卒于戍所。‎ 解析:选D 无中生有,未得到皇帝的大力支持。‎ ‎9.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。‎ ‎(1)每文选郎出,辄邀之半道,为人求官,不得则加以恶声,或逐之去。‎ 译文: ‎ ‎(2)系之狱,坐南星赃万五千。南星家素贫,亲故捐助,始获竣。‎ 译文: ‎ ‎ ‎ 答案:(1)每次文选郎外出,总有人在半道上将他拦住,替别人求官,得不到满足就恶言相加(就说他的坏话),或者把他赶走。‎ ‎(2)(朝廷)将他抓进(投入)监狱,判处赵南星赔偿赃款一万五千两银子。赵南星家里一向贫穷,靠亲友捐助才将官司了结。‎ ‎[参考译文]‎ 赵南星,字梦白,高邑人。万历二年考中进士。被任命为汝宁推官。善于治理政事,品行廉洁,办事公正,又逐渐升迁为户部主事。‎ 万历二十一年考核京官,与尚书孙鑨秉公执法挑选淘汰官吏。首先罢免了与他亲近的都给事中王三余及孙鑨的外甥文选员外郎吕胤昌,其他依附政府的人连大学士赵志皋的弟弟也不能幸免,内阁大臣难以承受。给事中刘道隆因此弹劾吏部建议留任被纠察的庶僚不合法制。得到圣旨,赵南星等专权培植党羽势力,贬官三级。‎ 光宗继位,赵南星被起用为太常少卿。又被任命为左都御史,他愤慨以拯济天下为己任。不久代替张问达为吏部尚书。这时,人们竞相追名逐利,贿赂恣意盛行,谏官尤为横行。每次文选郎外出,总有人在半路将他拦住,替别人求官,得不到满足就恶言相加(就说他的坏话),或者把他赶走。选官即使公正也没有什么办法,尚书也只能叹息而已。赵南星向来就痛恨这弊端,锐意澄清,独行自己的志向,政府官员以及宫中权贵也不能有所请托,众人忌惮他刚正严明不敢冒犯。有个给事为赀郎(出钱捐官的人)求取盐运司之职,赵南星就把出钱捐官的人调入王府,而把给事调出京城。知县石三畏一向贪婪,攀附权贵将要调任京职,赵南星也把他安置进王府。当时进士没有在王府做官的,赵南星也不顾惜。‎ 魏忠贤向来推崇他,曾在皇帝面前称赞他能担当大任。有一天,魏忠贤派遣外甥傅应星拿着礼物拜见他,赵南星把他赶走了。曾与魏忠贤一起坐在弘政门下,选拔通政司的参议,态度严肃地对魏忠贤说:“皇上年幼,我们这些朝廷内外的臣子应该各自努力做好事。”魏忠贤一声不吭,愤怒之情溢于言表。大学士魏广微,是赵南星的朋友魏允贞的儿子,向来以世交子弟抚养他,魏广微进入内阁依附魏忠贤,曾三次到赵南星家,都被拒之门外。又曾经感叹说:“见泉没有儿子。”见泉是魏允贞的别号。魏广微对他恨之入骨,与魏忠贤相勾结来陷害赵南星。‎ 魏忠贤及其党徒非常憎恨赵南星,每当假传皇帝诏令时,总是把他看作罪魁祸首。于是御史张讷弹劾赵南星十大罪状。(朝廷)将他抓进(投入)监狱,判处赵南星赔偿赃款一万五千两银子。赵南星家里一向贫穷,靠亲友捐助才将官司了结。最后将赵南星发配代州。嫡母冯氏,生母李氏,都由于哀痛过度而死。七岁的儿子也由于受惊吓死去了。赵南星到达发配地,安然自处。‎ 庄烈皇帝登基,下诏赦免让他返京。巡抚牟志夔,是魏忠贤的死党,故意推迟派送,赵南星最终死在发配的地方。崇祯初年,赠太子太保,谥号“忠毅”。‎

相关文档