• 21.95 KB
  • 2021-10-19 发布

英文合同范本对照出口合同范本英文

  • 20页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
英文合同范本对照 出口合同范本英文 【-- 销售合同】 英文方面的出口大家是怎么样写的呢?我们可以看看下面的合 同,相信对大家的拟定有帮助。 SALES CONTRACT Whole Doc. No : Date : For Aount of : Indent No : This contract is made by and between the Sellers and the Buyers; Whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the undermentioned goods aording to the terms and conditions stipulated below and overleaf : (1) Names of modity (ies ) and specification (s) (2) Quantity (3) Unit price (4) Amount TOTAL : __________% more or less allowed (5) Packing : (6) Port of Loading : (7) Port of Destination : (8) Shipping Marks : (9) Time of Shipment: Within ____________________days after receipt of L/C , allowing transhipment and partial shipment. (10) Terms of Payment : By 100% Confirmed, Irrevocable and Sight Letter of Credit to remain valid for negotiation in China until the 15th day after shipment. (11) Insurance : Covers all risks and war risks only as per the Clauses of the People's Insurance Company of China for 110% of the invoice value. To be effected by the Buyer. (12) The Buyer shall establish the covering Letter of Credit before _________; failing which, the Seller reserves the right to rescind this Sales Contract without further notice , or to aept whole or any part of this Sales Contract , non-fulfilled by the Buyer, of to lodge claim for direct losses sustained , if any (13) Documents: The Sellers shall present to the negotiating bank , Clean On Board Bill of Lading , Invoice , Quality Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau or the Manufacturers , Survey Report on Quantity/Weight issued by the China Commodity Inspection Bureau , and Transferable Insurance policy or Insurance Certificate when this contract is made on CIF basis. (14) For this contract signed on CIF basis , the premium should be 110% of invoice value. All risks insured should be included within this contract. If the Buyer asks to increase the insurance premium or scope of risks , he should get the permission of the Seller before time of loading , and all the charges thus incurred should be borne by the Buyer. (15) Quality/Quantity Discrepancy ; In case of quality discrepancy , claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination ; while for quantity discrepancy , claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company , Shipping Company , other transportation organizations and/or Post Office are liable. (16) The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents. (17) Arbitration : All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached , the case may then be submitted for arbitration to China International Economic And Trade Arbitration Commission in aordance with the provisional Rules of Procedures promulgated by the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in Bei __g and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties ; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party. Or arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties. (18) The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THE SALES CONTRACT in the Letter of Credit to be opened in favour of the Seller. (19) Other Conditions : Seller : Buyer : 合同编号: _________________ contract no :_______________ 签订日期: _________________ date :______________________ 签订地点: _________________ signed at : _______________ 电 话: ____________________ tel : ______________________ 传 真: ____________________ fax :_______________________ 电 报: ____________________ cable : ____________________ 电 传: ____________________ telex : ____________________ 电 话: ____________________ tel : ______________________ 传 真: ____________________ fax :_______________________ 电报: _____________________ cable : ____________________ 电传: _____________________ telex : ____________________ 经买双方确认根据下列条款订立本合同: the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in aordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号 art no. 名称及规格 descriptions 单位 unit 数量 quantity 单价 unit price 金额 amount 合计: _______________ totally :____________ 总值(大写) _______ total value :(in words ) 允许溢短 ___% ____% more or less in quantity and value allowed. 2. 成交价格术语:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □ terms : ________________ 3. 包装: ______________ packing : ______________ 4. 装运码头: __________ shipping marks : _______ 5. 运输起讫:由 ______经 ______到 ________ shipment________from_________to ________ 6. 转运:□ 允许 □ 不允许; 分批装运:□ 允许 □ 不允许 tran shipment : □ allowed □ not allowed partial shipments : □allowed □ not allowed 7. 装运期: ___________ shipment date : _______ 8. 保险:由 ____按发票金额 110%投保____险,另加保 ____险至 ____为止。 insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________ 9. 付款条件: terms of payment : 买方不迟于 _____年_____月_____日前将 100%的货款用即期汇 票/ 电汇送抵卖方。 the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than 买方须于 _____年_____月_____日前通过 银行开出以卖方为受 益人的不可撤销 ____天期信用证,并注明在上述装运日期后 天在中 国议讨有效,信用证须注明合同编号。 the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number. 付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 ____ 天付款跟单汇票,付款时交单。 documents against payment : (d/p ) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers. □承兑 交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 _____天承兑跟 单汇票,承兑时交单。 documents against aeptance (d/a ) the buyers shall duly aept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells. 10. 单据:卖给方应将下列单据提交银行议付 / 托收。 documents require :the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks. 整套正本清洁提单。 full set of clean on board ocean bills of lading. 商业发票一式 ____份。 signed mercial invoice in___copies. 装箱单或重量单一式 _____份。 packing list/weight memo in copies. 由 _____签发的质量与数量证明书一式 ______份。 certificate of quantity and quality in copies issued by ______ 保险单一式 ______份。 insurance policy in copies. 由 ____签发的产地证一式 ____份。 certificate of origin in copies issued by __________ 11. 装运通知: 一俟装运完毕, 卖方应即电告买方合同号、 品名、 已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。 shipping advice : the sellers shall immediately , upon the pletion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of modity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax. 12. 检验与索赔: inspection and claims : ①卖方在发货前由 检验机构对货物的品质、 规格和数量进行检 验,并出具检验证明书。 the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment. ②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对 货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定 不符,买方须于货到目的口岸的 天内凭 检验机构出具的检验证明书 向卖方索赔。 the buyers have right to have the goods inspected by the local modity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in pliance with that specified in the contract , the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the modity inspection authority within days after the goods arrival at the destination. ③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起 天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 天提出。对所装货 物所提任何异议应由保险公司、 运输公司或邮递机构负责的, 卖方不 负任何责任。 the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance pany / transportation pany /post office. 13. 人力不可抗拒: 如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或 部分不能履约, 卖方概不负责, 但卖方应将上述发生的情况及时通知 买方。 force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such ourrence. 14. 争议之解决方式: disputes settlement : 任何因本合同而发生或与本合同有关 的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会, 按该会的仲裁规则进 行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束 力。 all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration mission for arbitration in aordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties. 15. 法律适用 law application : 本合同之签订地、 或发生争议时货物所在地在中华人民 __ 境内 或被诉人为中国法人的,适用中华人民 __ 法律,除此规定外,适用 《 __ 国际货物销售公约》。 it will be governed by the law of the people ‘s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people ’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods . 本合同使用的 fob 、cfr 、cif 、ddu 术语系根据国际商会 《incoterms 1990 》 16. 文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解 释上,若有异议,以中文解释为准。 versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version . 17. 附加条款 (本合同上述条款与本附加条款有抵触时, 以本附 加条款为准) additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause ) 18. 本合同共 _____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。 this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties : ______ 卖方代表人: ________________________ 买方代表人: _______________________ representative of the sellers :____ representative of the buyers :____ 签字: ______________________________ 签字: _____________________________ authorized signature :_____________ authorized signature :____________ 本文: 内容仅供参考