- 28.00 KB
- 2021-04-26 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
【导语】心得就是工作或学习中的体验和领悟到的东西,亦可以称作心得体会。“心得体会”是一种日常应用文体,属于议论文的范畴。一般篇幅可长可短,结构比较简单。下面是由XXX为大家整理的“参加双语教育培训心得体会【优秀篇】”,仅供参考,欢迎大家阅读。
参加双语教育培训心得体会【1】
根据国家对少数民族地区教育的重视,贵州省教育厅、省民委大力支持少数民族地区教育教学提高的精神。强调在少数民族地区实行双语教学。威宁彝族苗族回族自治县得到了中央专项专款对双语教师进行培训工作。在各级领导精心安排下,我很荣幸地参加了此次双语教师培训的苗语培训学习。
以前我一直埋怨自己,作为一个苗族人,不懂自己的民族文字,心里很是矛盾。好想找机会向懂的老人或老师学习,一直没有机会。在2008年毕节学院参加特殊教育培训时,遇到一个双语班的学生,他教我学习了一点基础性的苗文知识,后来自学了一些。可是有很多问题搞不清楚,很想再找机会向专业的老师学习。由于大家工作很忙,无法再有学习的机遇。
学校领导对我说,教育局安排双语培训学习,看我是否愿意参加学习,这是我学习苗语的又一次好机会,我很高兴地同意了。怀着激动地心情参加了双语培训班学习。
开班典礼那天,知道有贵州省民族大学教授杨老师和毕节学院王教授亲自授课,心里更加激动。培训开始了,我生怕听不清楚教授的授课,更不想失去这么好的学习机会,便不由自主的坐到了前面第一排,认真的学习起教授所讲的每一点关键的知识。杨教授和王教授在课上强调说,这是我们民族老师一次很难得的学习和交流的机会,希望我们老师们把双语教学都在每一个有少数民族的地方开展起来。运用苗语和汉语进行教学,苗语辅助学习汉语,双语共同进行教学。
俩位教授传授了我们民族经典的文化和知识。苗族是一个有着善良、勤劳、朴素的民族,是一个经受多灾多难的民族。由于迁徙到了不同的地方,苗族的语言就有了不同的方言。它主要分为东部方言、中部方言和西部方言三大方言,其下又分为川黔滇次方言、滇东北次方言、贵阳次方言、惠水次方言、麻山次方言、罗泊河次方言和重安江次方言7个次方言。就语言的区别被误认为有(大花苗、小花苗、牛角苗、黑苗、白苗、青苗等)多种不同的种类,实际上只是同一个民族,即苗族。这一次,以杨教授为川黔滇次方言和以王教授为滇东北次方言进行了很好的对比学习和交流。让学员们有了更高的认识,体会到苗语给我们带来的无穷魅力。我们不懂川黔滇次方言苗语和他们不知道滇东北次方言苗语,造成互相不知道都再说些什么,其实是音调和部分声母不同及所表达的意思也不同,让双方的语言部分不通,部分相同。
此次来的苗族老师是威宁县各个乡镇来参加的,有了这次机会,让我们威宁苗族老师有了一次很好的交流机会,大家互相认识、互相学习、共同进取,在思想上有一定的共同认识,那就是在有苗族的地方学校里,苗族老师可以在班上进行双语运用教学,提高苗族学生的认识和理解能力。杨教授说了他身边的一个事实例子:他老家里的侄儿不理解汉语,学习很困难,总比别人差,杨教授的妻子说,是个笨蛋,教不了,杨教授气的差点吐血。在说到这个事实的时候,杨教授流出了眼泪。他同情我们很多少数民族地区的学生,老师不理解学生而把学生当成了笨蛋或傻子。杨教授的例子让我们很多老师都感动了。可不是吗,我们许多民族学生因为不懂汉语,不理解意思,在学习上找不到兴趣,无法学习。只考几分或0分,被老师当作了笨蛋。少数民族地区的学生只要方法得当,理解汉语,同样可以像其他学生那样学习科学文化的。
通过这次双语培训学习,让我有了和很多老师共同交流学习的收获,在学习苗语知识方面的方法有了提升。同时意识到我们少数民族学生为何在学习上总是很学不好,原来在语言障碍方面是有很大影响的。因此,我深感体会到做为苗族老师的我,在今后的教育教学中,要重视双语教学的利用。不要把自己的不是推给学生,要找方法,找渠道,让学生做好真正的自我。去享受国家给予的双语学。
参加双语教育培训心得体会【2】
我有幸参加了贵州省苗(东部方言)汉双语师资培训,为期虽然不长,但我受益匪浅,培训结束后,我深深地悟到了这渊源已久的苗族语言在社会里的社会性,在我们少数民族地区教育的重要性以及开展苗汉双语教学、构建和谐的苗汉语言环境,维护社会语言多样性,因地(因族)制宜,苗汉结合,促进当地苗汉民族和谐发展,进而提高少数民族的文化修养和教育教学质量,传承苗族语言的书面表达至关重要,就本次培训,我的收获如下:一、苗族东部方言区语言与文字的历史了解。
通过学习,在龙智先、龙秀海二位教授的精心讲授下,我知晓了我们苗族(东部方言)在清代、民国期间、抗日战争时期等都有过不同的创造,如清代的板塘苗文,民国期间美国传教士郑哲克和他的信徒石清泉在松桃传教期间用拉丁文创造的《苗文读本》,解放后花垣县麻梨乡石成鉴所创造的老寨苗文等,它们都没有得到真正的普及和推广,直至当前,东部方言才得以真正的统一,(以湖南省花垣县吉卫镇腊乙坪口音为标准音)。可见,苗语(东部方言)在创造上也是几经总结和锤炼,才得以真正的规范。
二、苗语文字书面表达的完善和魅力
一个国家、一个地区都有着不同的民族,都要不同的语言,语言不统一,是很难推动该族、该地区的发展和进步的,语言的统一至关重要,而传承少数民族的语言也不例外,因为在那苗族里他们就共同创下了自己的语言,并得到了真正的统一,并能用于交流、沟通、人人会道、大小能语,而完善后的苗(东部方言)语培训中,在龙智先、滕继承二位教授的精心教诲下,从教20余年来的我方才恍然,它的书面表达是由声母48个,韵母33个,声调6个制成,它们在写法上与英语26个字母一样,但在拼读时却完全不同。
虽然我们东部方言的书面表达载不上史册,但也可谓为绝伦,独具一格,掌握了这些拼读方法后,为我今后的“双语”教学垫下了基础,在教学上可采用让学生在学习中比较,在比较中学习,使学生更好地掌握汉语。
三、意义深远
百年大计,教育为本,该次“双语”教学培训能得以顺利开展,充分体现了省民委、省教育厅、省民院、松桃县教育局对“双语”教学的高度重视,也充分体现了在我们少数民族边远山区进行“双语”教学极为重要,为此,作为该次培训中的一员,一定要把所学得的苗(东部方言)语知识传播给我们那山区里的苗族子弟,让他们能把汉语方面的诗歌译成苗语,使苗汉双语相互渗透,把日常生活中苗族的苗歌、谚语、日常生活用语等进行书面记载,以让苗族文化得以传承和升华,让苗汉语言更进一步的和谐!