• 238.21 KB
  • 2022-04-01 发布

八年级上语文课件《木兰诗》 (14)_苏教版(2016)

  • 24页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
木兰诗第一课时 花木兰花木兰是北朝时河南省虞城县人。女扮男装,代父从军,屡立战功。凯旋而归,帝封官嘉奖,木兰不受,欲纳宫中,以死拒之。唐初,追封为孝烈将军。人们为纪念她,于唐代修建花木兰祠. 作品简介《木兰诗》选自宋代·郭茂倩编的《乐府诗集》,这是南北朝时北方的一首民歌。叙述了古代英雄木兰代父从军、建功立业的传奇故事。乐府双璧北朝:《木兰诗》南朝:《孔雀东南飞》 简介:乐府诗和乐府继《诗经》《楚辞》之后,在汉魏六朝文学史上出现了一种能够配乐歌唱的新诗体,叫做“乐府诗”,它大放异彩,成为中华民族优秀文化遗产的一个有机组成部分。“乐府”本是古代主管音乐的官署的名称,负责制谱度曲,训练乐工,采集诗歌民谣,以供朝廷祭祀宴享时演唱,并可以观察风土人情,考见政治得失。秦朝及西汉惠帝时设有“乐府令”,汉武帝时的乐府规模较大。采集民间诗歌和乐曲。后来人们将乐府采集的诗篇称为“乐府诗”。 辨析字音机杼zhù军帖tiě可汗kèhán金柝tuò鞍鞯ānjiān戎机róngjī辔头pèi云鬓bìn溅溅jiānjiān燕山yān胡骑jì啾啾jiūjiū著我旧时裳zhuóCháng 朔气金柝十二转百千强扶将shuòtuòZhuǎnqiángjiāng傍bàng 1.听读课文.2.集体朗读. 再、又第一节:户:门唧唧又唧唧的声音传来,木兰正对着门织布。听不到织布机发出的声音,只听到木兰在不住地叹息。复:当:闻:惟:听到只对着疏通字词翻译: 第一节主要写了什么?以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现木兰当户织的情景。令人奇怪,设置了悬念。 第二节:何所思:愿:市:大:忆:十二:问木兰想起了什么,问木兰思念着什么。木兰没有想什么,木兰没有思念什么。昨夜看到征兵的文书,可汗在大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,卷卷都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,木兰愿意为此去买鞍马,从此代替父亲去从军打仗。“所思何”的倒装。意思是想什么。翻译:愿意买大规模思念表示多数,不是确指。 第二节写了什么内容?由第一节引出一问一答,道出了木兰的心事。因为天子征兵,父亲在被征之列,父亲既已年老,家中又无长男,木兰决定代父从军。 第三节:旦:辞:去:但:胡:去东边的集市买来骏马,到西边的集市买来马鞍和马鞍下的垫子,去南边的集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集市买来长长的马鞭。早晨告别爹娘离开,夜晚宿营在黄河边上,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到黄河流水的声音。早晨告别黄河离开,晚上就到了黑山头,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马鸣叫的声音。翻译:告别。离开。只。早晨古代对北方少数民族的称呼。 这是古诗词中常见的“互文”现象。所谓“互文”,即上下句的意思是互相交错、互相补充的。互文是古诗文中常用的一种修辞手法,是指一联中的两句词语意思互相补充,结合起来表示一个完整意思的修辞手法。(上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。)关于互文 古诗中的互文现象如“烟笼寒水月笼沙”(杜牧《泊秦淮》)应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。如将此句译作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”,那就大错特错了,怎么也讲不通意思。“秦时明月汉时关”(王昌龄《出塞》应该理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”等。 如何理解“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。”运用了排比、互文的修辞手法,意思是到各处街市备办鞍马等战具,不是一处地方买一样东西。注意:翻译这四个句子要把握两个原则一、要理解其互文的含义;二、要考虑本课诗歌的特征,不能为了体现“互文”而使译文变成散文失去诗味。 第三节写了什么?写木兰准备出征和奔赴战场 第四节:若:寒光:戎机:度:朔:“将军百战死,壮士十年归”:不远万里,奔赴战场。像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士的铠甲上。将士们身经百战,出生入死,多年后才胜利归来。像互文。主语是将军和壮士。翻译:寒冷的月光。战争过北方 第四节写了什么内容?概写木兰十来年的征战生活。 第五节:策勋:强:不用:愿:回来去见天子,天子坐在朝堂上。记了很多次功,赏赐很多很多的财物。可汗问(木兰)想要什么,木兰不愿做尚书省的官;(木兰回答)只希望有匹千里马,送我回到故乡去。翻译:记功希望有余不愿做 第五节写了什么?写木兰还朝辞官。 爹娘听说女儿回来了,互相扶持着到外城来迎接;姐姐听说妹妹回来了,对着门梳装打扮;小弟弟听说姐姐回来,霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。推开我东阁的门,坐在我西阁的床上,脱下我战时的铠甲,穿上我以前的衣裳,对着窗户梳理像云那样的鬓发,对着镜子贴上黄色的面花。走出门看望伙伴,伙伴们都吃惊忙乱得不得了:和木兰在一起战斗了多年,竟然不知道木兰是姑娘。翻译:第六节:郭:扶将:著:帖:火:通贴,粘贴同“伙”伙伴外城扶持穿 第六节写了什么?写木兰还乡与亲人团聚。 第七节:走:安:扑朔:迷离:提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着(所以容易辨别),雄雌两只兔子一起并排着跑,怎么能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?跑怎么,哪里动弹眯着眼翻译: 第七节写了什么?用比喻作结。对木兰女扮男装、代父从军十二年未被发现的奥秘加以巧妙的解答,妙趣横生而又令人回味。