- 100.00 KB
- 2021-05-10 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
七 年 级 (上) 文 言 文 学 案
一、《古代寓言二则》
⑴《郑人买履》
郑人有欲买履①者,先自度②其足,而置之其坐③。至之④市,而忘操⑤之。已得履,谓曰:“吾忘持度⑥!”反⑦归取之。及⑧反,市罢,遂⑨不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁⑩信度,无⑾自信也。”
注释: ①履:鞋。 ② 度:量长短。 ③坐:同“座”,座位。
④之:到……去。 ⑤操:拿,携带。 ⑥度:这里指量好的尺码 。 ⑦反:同“返”返回。 ⑧及:到,等到。 ⑨遂:终于 。
⑩宁:宁可。 ⑾无:不。
译文:郑国有个人想要买一双鞋子,他事先自己量好自己的脚的尺码,然后把它放在自己的座位上。到了集市,却忘了拿量好的尺码。已经拿到了鞋子,才想起自己忘了携带尺码。于是说:“我忘记带已经量好的尺码了。”便返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,结果没买到鞋。 有人问他说:“为什么不用你的脚试一试鞋子呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
⑵《楚人涉江》
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽①契②其舟, 曰:“是③吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑④乎!
注释:①遽:立即。 ②契:雕刻。 ③是:这儿 。 ④惑:迷惑,糊涂。
译文:有个楚国人渡江,他的剑从船上掉进了水里。他急忙在船边上刻上一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经前进了,而剑(还在原来的地方)不会随船而前进。像这样找剑,不是很糊涂吗?
二、《幼时记趣》
余忆童稚⑿时,能张目对日,明⒀察①秋毫②。见藐③小微物,必细察其纹理④。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟⑤作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强⑥。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然⑦称快。
于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其⒂身,使与台齐,定目细视。以丛草为⑧
林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱⑨,凹者为壑⒁,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔⑩山倒树而来,盖⑾一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
注释:①察:看清。 ②秋毫:极细微的东西。 ③藐:小 。 ④纹理:花纹。
⑤拟:比 。 ⑥强:同“僵”,僵硬。 ⑦怡然:喜悦的样子。
⑧ 以……为:把……当做…… ⑨邱:同“丘”,土山 。
⑩拔:移,搬开。 ⑾盖:原来是。 ⑿稚:幼小。
⒀明:眼力。 ⒁壑:山沟。 ⒂其:这里指自己。
译文:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。心中想象的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千或是上百的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了。我仰起头观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。(有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,让它冲着烟雾飞叫,(把这个景象)当做青云白鹤图来看,果真就像白鹤在云头上盘旋着高亢鸣叫,令人高兴得连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看成山丘,低洼的地方看成沟谷,想象在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间争斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然,有一个很大的东西,像推开土山,撞倒大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆。(蛤蟆)舌头一吐,两只小虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打了它几十下,把它赶到别的院子去了。
三、《三峡》
自①三峡七百里中,两岸连山,略②无阙③处。重岩叠嶂④,隐天蔽日。自⑤非亭午夜分,不见曦⒇月。至于夏水襄⑥陵,沿溯⑦阻绝。或⑧王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽⑨乘奔御风,不以⑩疾也。春冬之时,则素湍⑾绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱⑿其间。清荣峻茂,良⒀多趣味。每至晴初霜旦⒁
,林寒涧肃⒂,常有高猿长啸,属引⒃凄异。空谷传响⒄,哀转久绝⒅。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
注释:①自:在。 ②略:完全、全部 。 ③ 阙:同“缺”。
④嶂:直立得像屏障的山峰。 ⑤自:如果。 ⑥襄:上 。
⑦沿溯:沿,顺流而下;溯:逆流而上。 ⑧或:有。 ⑨ 虽:即使 。
⑩奔:奔驰的快马。 ⑾以:如。 ⑿湍:急流的水 。 ⒀漱:冲荡。 ⒁良:的确,实在。 ⒂ 旦:早晨。
⒃肃:寂静 ⒄属引:属,连续;引,延长。 ⒅ 响:回声。
⒆绝:消失 ⒇曦:早晨的阳光,这里指太阳。
译文:在七百里长的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方;重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖了蓝天和月亮。除非正午看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。至于夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的路都阻隔断了。(如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。春冬季节,白色的急流,回旋着清波,碧绿的深潭,映出了(山石林木的)倒影。极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻、冲荡下来。水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。每逢秋雨初晴或降霜的
早晨,树林山涧里显出一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫音连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打渔的人唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
四、《梦溪笔谈》二则
⑴《以虫治虫》
无丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害,忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙①有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日②子方皆尽,岁以大穰③。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
注释:①喙:本是鸟兽的嘴,这里借指虫子的嘴 ②旬日:十天
③大穰:庄稼大丰收
译文:
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫出现了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
⑵《梵天寺木塔》
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方①两三级②,钱帅登之,患③其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻④以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但⑤逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如⑥其言,塔遂定。盖⑦钉板上下弥束⑧,六幕相联如胠箧⑨,人履⑩其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练⑿。
注释:①方:才 。 ② 级:层。 ③患:嫌,担心 。 ④贻:赠给。
⑤但:只要。 ⑥ 如:遵照 。 ⑦盖:因为 。 ⑧弥束:紧密约束。
⑨胠箧(qù qiè):从旁边打开箱子。 ⑩履:走,踩踏 。
⑾ 伏:同“服”佩服。 ⑿精练:精熟。
译文:钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。
五、《论语八则》
(1)子曰:“学而时①习之,不亦②说③乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知④而不愠⑤,不亦君子⑥乎?”
注释:①时,按时。 ②亦:也。 ③说:同“悦”,愉快,高兴。
④知:知道,了解。 ⑤愠:恼恨,怨恨。 ⑥ 君子:这里指道德上有修养的人 。
译文:孔子说:“
学了,然后按一定的时间去温习它们,不也愉快吗?有志同道合的人从远方来(一起探讨问题),不也快乐吗?人家不了解(我),(我)却不怨恨,不也是道德上有修养的人吗?”
(2)子曰:“温故①而知新②,可以③为师矣。”
注释:①故:旧知识。 ②新:新的东西。 ③以:凭借。
译文:孔子说:“复习旧的知识时,又领悟到新的东西,可以凭(这一点)做老师了。”
(3)子曰:“学而不思则罔①,思而不学则殆②。”
注释:①罔:迷惑而无所得。 ②殆:精神疲倦而无所得。
译文:孔子说:“只读书却不思考,就会感到迷惑而无所得;只是空想却不认真学习,就会弄得精神疲倦而无所得。”
(4)子曰:“由,诲①女②知之乎!知③之为⑤知之,不知为不知,④知也。”
注释:①诲:教诲。 ②女:同“汝”你。 ③知:知道。
④是:此,这。 ⑤为:就是。
译文:孔子说:“仲由!教给你对待知与不知的正确态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这就是真知啊”
(5)子贡问曰:“孔文子何以①谓④之‘文'也?”子曰:“敏而好学 ,不耻②下问,是以③谓之’文'也。”
注释:①何以:即“以何”,为什么。 ②耻:以……为羞耻。
③是以:即“以是”,因此。 ④谓:称为。
译文:子贡问道:“孔文子凭什么被赐给‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪明而又努力学习,不以向不如自己的人请教为羞耻,因此赐给他‘文’的谥号。”
(6)子曰:“默而识①之②,学而不厌③,诲人不倦,何有于④我哉!”
注释:①识:记。 ②之:指学习所得的东西。 ③厌:满足。 ④于:对。
译文:孔子说:“口里不说而心里记住它,学习从不满足,教导别人从不厌倦,这些事情我做到了哪些呢?”
(7)子曰:“三人行,必有我师焉①;择其善者而从之②,其不善者而改之③。”
注释:①焉:相当于“于之”,在里面。 ②之:优点。 ③之:缺点 。
译文:孔子说:“三个人一同走路,必定有我能取法的人在里面;我选取他们的优点来学习,他们的缺点,如果自己也有,就改正。”
(8)子曰:“不愤①不启②,不悱③不发。举④一隅⑤不以三隅反⑥,则⑦不复⑧也。”
注释:①愤:这里是心里想弄明白却不能的意思。 ②启:启发,开导。
③悱:口中想说却不能恰当地表达出来的样子。 ④举:提出。
⑤隅:方角。 ⑥反:类推。 ⑦则:就。 ⑧复:答复
译文:孔子说:“(教导学生)不到(他)想弄明白却不能时,不去开导他;不到(他)想说出来却说不出来的时候,不去启发他。举出一个方角却不能由此类推出其他三个方角,就不再教他了。”
六、《狼》
一屠晚归,担中肉尽,止①有剩骨。途中两狼,缀②行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从③。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘④,恐前后受其敌⑤。顾⑥野有麦场,场主积薪⑦其中,苫⑧蔽⑨成丘。屠乃⑩奔倚其下,弛⑾担持刀。狼不敢前,眈眈⑿相向。少时⒀,一狼径去,其一犬坐于前。久之⒁,目似瞑⒂,意⒃暇⒄甚。屠暴⒅起,以刀劈狼首,又数刀毙⒆之。方欲行,转视积薪后,一狼洞⒇其(21)中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(22)尾。屠自后断其股(23),亦毙之。乃悟前狼假寐(24),盖(25)以诱敌。 狼亦黠(26)矣,而顷刻(27)两毙,禽兽之变诈几何(28)哉?止增笑耳。
注释:①止:同“只”。 ②缀:连结,这里是紧跟的意思。 ③从:跟随。
④窘:紧张为难。 ⑤敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 ⑥顾:转头看,看见。 ⑦薪:柴草,这里指麦秸。 ⑧苫:盖上。 ⑨蔽:遮蔽。
⑩乃:于是,就。 ⑾弛:放松,这里指卸下。 ⑿眈眈:注视的样子。 ⒀少时:一会儿。 ⒁之:在句中调节音节,没有实在意义。 ⒂瞑:闭眼。
⒃意:神情、态度。 ⒄暇:空闲。 ⒅暴:突然。
⒆毙:杀死。 ⒇洞:打洞。 (21)其:指柴草堆。
(22)尻:屁股。 (23)股:大腿。 (24)寐:睡觉。
(25)盖:原来。 (26)黠:狡猾。 (27)顷刻:一会儿。
(28)几何:多少。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
七年级(上)文言文练习
(一)《古代寓言二则》
一、解释加点的文言实词、虚词:
郑人有欲买履者 先自度其足 而置之其坐 、
至之市 吾忘持度 而忘操之 、
及反 、 遂不得履 反归取之 、
宁信度 是吾剑之所从坠 遽契其舟 、
不亦惑乎 从其所契者入水求之 、
二、翻译重点句子:
①先自度其足,而置之其坐。
②“何不试之以足?”
③“宁信度,无自信也。”
④“是吾剑之所从坠。”
⑤求剑若此,不亦惑乎!
(二)《幼时记趣》
一、解释加点的文言实词、虚词:
明察秋毫 、 见藐小微物 方出神
私拟作群鹤舞空 项为之强 怡然称快
以丛草为林 以土砾凸者为邱 拔山倒树而来
盖一癞蛤蟆也 二虫尽为所吞 鞭数十
二、翻译重点句子:
①能张目对日,明察秋毫
②夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。
③心之所向,则或千或百果然鹤也。
④舌一吐而二虫尽为所吞。
⑤忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。
(三)《三峡》
一、解释加点的文言实词、虚词:
自三峡七百里中 沿溯阻绝 、 、
重岩叠嶂 自非亭午夜分 至于夏水襄陵
略无阙处 、 或王命急宣 虽乘奔御风 、
不以疾也 则素湍绿潭 、 飞漱其间
良多趣味 每至晴初霜旦 林寒涧肃
属引凄异 空谷传响 哀转久绝
二、翻译重点句子:
①非亭午夜分,不见曦月。
②其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
③春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
④清荣峻茂,良多趣味。
⑤林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
(四)《梦溪笔谈》二则
一、解释加点的文言实词、虚词:
其喙有钳 旬日子方皆尽 岁以大穰 、 、
方为秋田之害 方两三级 、 人履其板
故如此 、 盖钉板上下弥束 、 乃以瓦布之 、
贻以金钗 、 但逐层布板讫 匠师如其言
患其塔动 六幕相联如胠箧 人皆伏其精练 、
二、翻译重点句子:
①方为秋田之害
②遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
③旬日子方皆尽,岁以大穰。
④密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。
⑤盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧。
⑥人皆伏其精练。
五、《论语八则》
一、解释加点的文言实词、虚词:
学而时习之 、 、 不亦说乎 人不知而不愠 、 、
不亦君子乎 温故而知新 、 可以为师矣
思而不学则殆 学而不思则罔 、
诲女知之乎 、 不知为不知 是知也
何以谓之‘文'也 、 不耻下问 是以谓之’文'也
默而识之 、 学而不厌 何有于我哉
必有我师焉 择其善者而从之 其不善者而改之
不愤不启 、 不悱不发 、
举一隅不以三隅反 、 、 则不复也 、
二、翻译重点句子:
①人不知而不愠,不亦君子乎?
②学而不思则罔,思而不学则殆。
③敏而好学 ,不耻下问,是以谓之’文'也。
④三人行,必有我师焉。
⑤不愤不启,不悱不发。
⑥学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?
⑦举一隅不以三隅反,则不复也。
⑧孔文子何以谓之‘文'也?