• 11.15 MB
  • 2021-11-12 发布

初中语文九年级文言复习之句子翻译

  • 27页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
印 九年级文言复习专题之 句子翻译 课 标 说 明 语 文 课 程 标 准 阅读 诵读古代诗词,阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解 基本内容。注重积累、感悟和运用,提高自己的欣赏品位。 阅读评价 评价学生阅读古代诗词和浅易文言文,重点考察学生的记诵 积累,考察他们能否凭借注释和工具书理解诗文大意。词法、 句法等方面的概念不作为考试内容。 考 纲 说 明 济南市 2019 年初中学业水平考试纲要  语文 II.考试内容与要求 二、古代诗文阅读 掌握教科书中的古代诗文,能够阅读教科书之外浅易的古代诗文。 1. 默写教科书中要求背诵的古代诗文 2. 理解常见文言实词在文中的含义 3. 理解常见文言虚词在文中的意义和用法 4. 理解并翻译文中的句子 5. 把握古代诗文的朗读节奏,正确断句 6. 理解作品的思想内容、作者在文中的情感态度等 7. 初步鉴赏文学作品的形象、语言和表现手法等 翻 译 要 求 翻 译 原 则 具 体 方 法 拓 展 练 习 1.岂曰无衣,与子同袍。 2.安陵君其许寡人! 3.家有千金,行止由心。 这样的翻译,你怎么看?新 课 导 入 4.臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻 达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于 草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝 以驱驰 。 叔本来是一个种地的,在南阳有一亩二分地,在这 个人砍人的时代,叔不想砍人,只希望不被人砍。 你爸不嫌叔,三天两头地往叔屋里跑,问我如何管 理帮派,我感激得眼泪哗哗的,从此跟着你爸四处 砸场子抢地盘。 翻 译 原 则 信、达、雅 “信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句 句落实直译,不歪曲、不遗漏,也不随意增减,也 就是 “不走样”。 “达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致,符 合现代汉语语法及用语习惯,字通句顺。 “雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把 原文的内容、形式以及风格准确表达出来。 翻 译 要 求 总体要求:直译为主,意译为辅 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相 应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表 达方式,力求语言风格也和原文一致。对于初中学生来 说,只要能做到通畅连贯地用现代汉语如实地表达原文 的意思就够了。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提 下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的 情况下,才在相关部分辅之以意译。 具 体 方 法 留、删、补、换、调、贯 (一)留   “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词, 以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、 年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。 “庆历四年”为年号, “滕子京”是人名,“巴 陵郡”是地名,可直接保留。 (二)删  “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。 例:夫战,勇气也。 译:作战,靠的是勇气。 “夫”为发语词,可删去不译。 例:孔子云:何陋之有? 译:孔子说:有什么简陋的呢? “之”为宾语前置的标志,删去不译。 (三)补   “补”,就是增补。 1.补单音词为双音词; 2.补出省略句中的省略成分。注意:补出省 略的成分或语句,可以加括号。 1.补单音词为双音词 例:便舍船,从口入。 译:于是就舍弃了小船,从洞口进入。   2.补出原文省略的主语、谓语或宾语 例:见渔人,乃大惊,问所从来。 译:(桃花源中的人)见到渔人,就很惊奇,问(渔 人)是从哪里来的。 例:一鼓作气,再而衰,三而竭。 译:第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次(击 鼓)士兵的勇气就衰减了,第三次(击鼓)士兵的 勇气就枯竭了。 “再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。 (四)换 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。 1.把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝” 等换成“你”。 例:吾与汝毕力平险 。 译:我和你们尽力铲除险峻的大山。 “吾”、“汝”应分别换成“我”、“你们”。 (四)换 2.用现代词汇替换古代词汇。(通假字换成本字, 古今异义、词类活用词换成现代汉语。) 例1:学而时习之,不亦说乎。(通假字,同“悦”高兴) 例2:先帝不以臣卑鄙。(古今异义,出身卑微,见识短浅。) 例3:虽乘奔御风,不以疾也。(词类活用,飞奔的马) (五)调  “调”,就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语 句式,以便符合现代汉语表达习惯。 例:甚矣!汝之不惠。 汝之不惠甚矣。 译:你也太不聪明了。 例:何以战? 以何战? 译:凭借什么做战? (六)贯  对文中运用修辞、用典的地方,要灵活贯通的翻译。 例:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 译:月光照在庭院中像水一样清明澄澈;竹子和松柏的 影子像水中交错的藻荇。 比喻:将月光比作水,将竹柏的影子比作水中的藻荇。 例:将军百战死,壮士十年归。 译:将军和战士征战多年,经历了无数战斗,有的战死沙场,有 的胜利归来。 互文 • 熟读全文,领会文意; • 对着词语,字字落实。 • 切勿漏译,准确第一; • 单音词语,双音换替。 • 国年官地,保留不译; • 遇有省略,补充完整。 • 调整词序,删去无义; • 通达连贯,翻译完毕。 方 法 总 结 文言文句子翻译口诀 翻译文言文的两个关注点小结: 联系语境,推断大意 宏观上: 词不离句,句不离段 句子大意! (基本分) 关键实虚词、 特殊句式! (踩分点) 微观上: 字字落实,文从句顺 直译为主,意译为辅 带回原文,检查是否符合语境——看; 再读一遍,保证句子准确通顺——念; 誊上卷子,字迹清楚端正无误——写。 拓 展 练 习 翻译这则文言短文: 1.越人乃易粟以水,浮糠覆水上。 越人便用水替换粟,使糠浮盖在水面上。 留 换 调方法: 2.逮夜,复呼群次第入,咸溺死。 到了晚上,(老鼠)又招呼它那一群伙伴 依次爬进(盆子),(老鼠)全都淹死了。 补 换 老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹 大口小的容器里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠 呼唤它的同伙跳进盆里,必定要饱餐一顿才肯回去。 等到月底,粮食已经不多了,主人十分担心,有一个人 告诉他一个办法,于是他就把容器里的粮食倒干净,换 上水,然后用一层糠皮浮盖在水面上。但老鼠不知道, 等到晚上,老鼠又来了,呼唤同伙一个接着一个地跳进 容器里,结果都被淹死。 拓 展 练 习 翻译这则文言短文: 范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学, 博通经史,精研佛学。 但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长 而看不起别人。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。 有一次, 元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了 家中。母亲问他原因,(他)详细的把实情告诉母亲。母亲问偷菜 的人是谁,元琰回答说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人 感到羞耻,现在我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!” 母子两人从此严守这个秘密。元琰家的菜园外,有一条水沟,有 时有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是砍伐木架桥, 用来帮偷笋的人渡过水沟。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一 带居然都没有了偷盗的人。 完成课后检测 布 置 作 业