• 57.50 KB
  • 2021-05-13 发布

2017上海高考英语一模翻译汇总

  • 10页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
‎2017年上海各区一模试卷题型汇总--------翻译部分 ‎2017年宝山区高考一模翻译部分 V. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎72.顾客购物时总是注重品牌形象。(focus) ‎ ‎73.我再也抑制不住看篮球比赛的冲动。(no longer) ‎ ‎74.这本书备受推崇的原因是它给人以希望和启迪。(…why…) ‎ ‎75.她的有关个人奋斗的演讲很真诚,让我们感动得几乎流泪。(…such …that…)‎ 参考答案: ‎ ‎72. Customers are always focusing too much on brand image /packaging ‎73. I could no longer resist the urge to watch the basketball match last night ‎ ‎74. The reason why the book is highly recommended is that it provides us with hope and inspiration.‎ ‎75. She made/ delivered such a heartfelt/sincere speech that we were almost moved to tears.‎ ‎2017年崇明区高考一模翻译部分 V. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in ‎ the brackets.‎ ‎72. 你是否赞成为贫困学生设立一项基金?(approve)‎ ‎73. 不可否认的是上海迪斯尼乐园每天人满为患。(deny)‎ ‎74. 那个专门研究家庭教育的教授将受邀给这些家长做讲座。(expert)‎ ‎75. 垃圾分类不仅有助于环境保护还有利于废物循环利用,所以人人要行动起来。(Not only)‎ 参考答案:‎ V. Translation(共15分)‎ ‎72. Do you approve of setting up a fund for poor students? (1+1+1)‎ ‎73. There is no denying that Shanghai Disneyland Park is crowded with people every day. (1+2)‎ It can’t be denied that…‎ ‎74. The professor who is (an) expert in/on/at family education will be invited to give a lecture to these parents. (2+1+1)‎ ‎75. Not only does classifying/sorting rubbish help protect the environment, but also it helps recycle waste materials, so everyone should take action. (1+2+1+1)‎ 翻译评分标准:‎ ‎1、第1-2题,每题3分。第3题4分,第4题5分。‎ ‎2、在每题中,单词拼写、标点符号、大小写错误累计每两处扣1分。‎ ‎3、语法错误每处扣1分。每句同类语法错误不重复扣分。‎ ‎4、译文没有用所给单词,扣1分。‎ ‎2017年奉贤区高考一模 I. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎72. 环保组织呼叮公众投票反对这个项目。 (appeal)‎ ‎73. 人生最重要的不是我们置身何处,而是我们将前往何处。(matter)‎ ‎74. 只有充分利用你遇到的每个机会,你才能实现自己的梦想。(Only)‎ ‎75. 随着各种支付方式的出现,许多人越来越担心的是,和现金或信用卡相比,他们的电子钱 包是否足够安全。(concern)‎ 参考答案:‎ ‎72. The environmental protection organization appeals to the public to vote against this project.‎ ‎73.What matters in our life is not where we are, but where we are going .‎ ‎74.Only by making full use of every chance that you come across can you realize your dream.‎ ‎75. With various payment methods emerging , what many people are more and more concerned about is whether their e-walkers are safe enough , compared with cash or credit card.‎ ‎2017年虹口高考一模 I. Translation ‎ Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎1、干嘛不去看场电影放松一下自己?(Why)‎ ‎2、全市所有的公园都应对市民免费开放。(accessible)‎ ‎3、杰克难得去老师那儿寻求帮助,他觉得自学会使自己受益更多。(Seldom)‎ ‎4、现代互联网技术的发展越先进,人们在现实生活中的人际关系可能就会越疏远。(likely)‎ 参考答案:‎ 翻译:‎ ‎1. Why not / Why don’t you go to the cinema to relax yourself?‎ ‎2. All the parks in the city are supposed to / should be accessible to the citizens / public for free / nothing.‎ ‎3. Seldom did / does Jack go / turn to / ask his teacher(s) for help, because he thought / thinks self-study / teaching himself would / will benefit himself more / give (bring) more benefits to him.‎ ‎4. The more advanced the development of modern Internet technology is, the more distant the relationships between people / people’s relationships are likely to be / become in the real life / world.‎ ‎2017年黄浦一模 V. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ 1. 这款手表不防水。(resistant)‎ 2. 这是他第一次出国,是吗?(It)‎ 3. 他从来都是毫不犹豫的提出那些他认为对别人有帮助的批评。(hesitate)‎ 4. 这篇文章值得下载,它不仅给读者提供了很多该课程的相关信息,而且还有大量的实用网址。(provide)‎ 参考答案:‎ Translation;‎ ‎1, This kind of watch is not resistant to water.‎ ‎2, It’s the first time that he has been abroad , isn’ t it?‎ ‎3., He never hesitates to make the criticisms that he considers helpful to others .‎ ‎4. The article is worth downloading , for it not only provides readers with much information about the course but also a lot of practical websites.‎ ‎2017年嘉定高考一模 V. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎72. 保持身体健康是硬道理。(primary)‎ ‎73. 货到后,你应该立即付款。(suppose)‎ ‎74. 圣诞节来临,购物中心里人潮涌动,这已经不足为奇了。(It)‎ ‎75. 据真实故事改编的电影“深海浩劫”(Deepwater Horizon), 以其逼真的特效,吸引了许多观众。(which)‎ 参考答案:‎ V. Translation ‎72. Maintaining good health/Maintaining healthy/Keeping in good health/Keeping healthy is the primary principle.‎ ‎73. You are supposed to pay right after the goods are delivered (to your home)/the arriving of the goods/you receive the goods.‎ ‎74. It is common/not surprising that shopping centers are crowded with people when Christmas is approaching/drawing near/coming.‎ ‎75. Deepwater Horizon, which is based on a true story, has attracted a large audience ‎ with its special effects true to life.‎ ‎ Deepwater Horizon, based on a true story, has attracted a large audience with its special effects which are true to life.‎ ‎2017年金山高考一模 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎ 72.她经常在周末带她儿子去音乐会,让他受到艺术的熏陶。(expose)‎ ‎73. 我做梦也想不到会在这次化学竞赛中获_等奖。(Little)‎ ‎74.对于越来越多的城市居民而言,有车意味着得拼命去找一个停车位。(mean)‎ ‎75.有些动物灭绝的原因是它们无法适应新的环境,因此我们必须注意保持生态平衡。 (adapt)‎ 参考答案:‎ ‎72. She often takes her son to concerts at weekends , exposing him to art.‎ ‎73.Little did I dream of being able to win the first prize in this chemistry contest.‎ ‎74.To / For more and more/ a growing number of city residents , having a car means trying /struggling/making efforts to find a parking place.‎ ‎75.The reason why some animals became extinct was that they couldn’t adapt to the new environment , so we must pay attention to keeping the balance of nature.‎ ‎2017年静安高考一模 V.Translation ‎ Direction: Translate the following sentences into English ,using the words given in the brackets.‎ ‎72. 互联网经济在为中国的国内外贸易提供新的机遇。( provide) ‎ 73. ‎ 这段30分钟的视频上传网上只有两小时,就有成千上万的人观看过。( after)‎ ‎74. 就孩子报考哪所大学,很多父母煞费苦心地做仔细调查,咨询专家。( pains)‎ ‎75. 有时我们发现自己处于这样的窘境:即便觉得自己所做的不对,也要勉强为之。( where)‎ 参考答案72. Internet economy is providing new opportunities for/ to China’s ‎ foreign and domestic trade.‎ ‎ Internet economy is providing China’s foreign and domestic trade with new opportunities.‎ ‎73. Thousands of people viewed the 30- minite video only two hours after it was posted on the web.‎ ‎74. A lot of parents take great pains to do / make / perform / carry out many a careful investigation.‎ ‎ and consult many specialists / experts about which university their children should apply to .‎ ‎75. Sometimes we find ourselves in embrassing situations ,where we do certain things even if we feel what we are doing is wrong.‎ ‎ ‎ ‎2017年闵行高考一模 V. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎72.你认为谁该为这起严重的事故负责?(responsible)‎ ‎73.他伤得很严重,应该马上送医院。(So...)‎ ‎74.不管学生提出什么问题,这位老师总是耐心回答。(patience)‎ ‎75.这款电子产品存在严重的质量问题,几乎无消费者问津。(exist)‎ ‎76.这家饭店虽然地段不佳,但因菜肴丰富,服务优良而深受食客青睐。(locate)‎ ‎72. Who do you think should be responsible for the serious accident?‎ ‎73. So badly was he wounded/ hurt that he should be sent to hospital immediately.‎ ‎74.Whatever question the students may ask , the teacher would answer them with patience.‎ ‎75. Serious quality problems exist in the electronic product and few customers show interest in it.‎ ‎76. Although this restaurant is nor ideally located , it is quite popular among dinners because of its rich dishes and excellent services.‎ ‎2017年浦东新区一模 V. Translation (15%)‎ Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ 72. 解除病人的痛苦是医生的职责。(relieve)‎ 72. 先进的电脑技术正在逐渐改变我们的购物方式。(way)‎ 73. 大多数孩子很少与父母和老师之外的成年人有密切的接触,他们对大人的生活鲜有概念。(idea)‎ 74. 志愿者活动不仅能使青少年学到如何帮助残疾人,还可以提高他们与陌生人合作的意识。(Not only...)‎ 1. 参考答案解除病人的痛苦是医生的职责。 (relieve)‎ It is a/the doctors’ responsibility/duty to relieve patients of their pain. ‎ Or: Relieving patients’ pain is a/the doctors’ responsibility/duty. ‎ 2. 先进的电脑技术正在逐渐改变我们的购物方式。 (way)‎ Advanced computer science is gradually changing/transforming the way we shop/do shopping. ‎ Or: …changing/transforming our way of doing shopping. ‎ 3. 大多数孩子很少与父母和老师之外的成年人有密切的接触,他们对大人的生活鲜有概念。 (idea)‎ Most children have so little close contact with adults except/apart from their parents and teachers that they have little idea (of) what adult life is like. ‎ Or: …have little idea of adult life. ‎ 4. 志愿者活动不仅能使青少年学到如何帮助残疾人,还可以提高他们与陌生人合作的意识。 (Not only…)‎ Not only can volunteer activities enable teenagers to learn how to help the disabled, but they can also raise teenagers’ awareness to cooperate with strangers. ‎ Or: Not only can volunteer activities make teenagers learn how to help the disabled, but they can raise teenagers’ awareness to cooperate with strangers as well. ‎ ‎2017年普陀区高考一模 II. Translation 15%‎ Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ 72. 三轮激烈的电视辩论之后,Trump当选为美国总统。(elect)‎ 73. 无论多忙,我们都应该花点时间锻炼身体。(spend)‎ 74. 手机在人们日常生活中起着如此重要的作用,没有人敢不带手机去旅行。(So...)‎ 75. 最近上映的这部电影旨在唤起公众对于边防警察的关注,他们冒着生命危险,不惜一切代 价捍卫国家尊严。(concern)‎ 参考答案72. After three heated TV debates, Trump was elected President of America.‎ ‎73.No matter how/ However busy we are , we should spend some time doing (physical) exercise / getting some exercise.‎ ‎74. So important a role/ part does the mobile phone/ do mobile phones play in people’s daily life that no one dares to travel without it.‎ ‎2017年青浦高考一模 III. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎72. 中午的欢迎会已推迟到下周三。(put)‎ ‎73. 专家建议推销活动要面向农村地区。(propose)‎ ‎74. 每年八月这个摄影师都去海外寻找美丽的瞬间。(overseas)‎ ‎75. 无论是短途旅行还是参加体育比赛,你最好把健康保险考虑在内。(whether)‎ ‎72. The reception at noon has been put off till next Wednesday.‎ ‎73. Specialists propose that sales drives should b held in rural areas.‎ ‎74. Every August the photographer goes overseas to look for beautiful moments.‎ ‎75. Whether you will go on an excursion or participate in a sports event , you had better take health insurance into consideration.‎ ‎2017年松江高考一模 V. Translation ‎ Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ 72. 任何为实现梦想而付诸行动的人都应受到尊敬。 (deserve)‎ 72. 他高中一毕业就迫不及待地出国旅游去了。 (Hardly)‎ 73. 听到两位宇航员安然无恙返回地球的消息,人们欣喜若狂。 (wild)‎ 74. 务必保管好你的密码,否则别人会获取你储存在电脑中的重要信息。 (access)‎ 参考答案:‎ I. Translation ‎1. Whoever/ Anyone who takes action to realize his dream deserves our respect ‎2. Hardly had he graduated from the high school when he hurried to travel aboard.‎ ‎3. Hearing(the news that)the astronauts returned to the earth safe and sound, people were wild with joy.‎ ‎4. Do keep your password safe, or others can have access to the important information stored in your computer.‎ ‎2017年徐汇区高考一模 Translation Drectons: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ 72. 我以为你会和我一起乘高铁去北京。(think)‎ 73. 每月她都会留出一部分钱以备不时之需。(incase)‎ 74. 站在山顶,极目远望,大自然的壮美让我们惊叹不己。(amaze)‎ 75. 被称为“发展屮国家”并不一定是坏事,只有这样我们才能永远在发展的路上前进,追 求更为高远的目标。(It)‎ 参考答案 72. I thought you would go to Beijing with me by high-speed rail.‎ 73. She sets aside some money monthly in case of need.‎ 74. Standing at the top of the mountain and looking as far as the eyes can see, we are amazed at the magnificence of nature.‎ 75. It is not necessarily a bad thing to be called “developing country”, since only in this way can we stick to the road of developing forever for higher goals.‎ ‎2017年杨浦区高考一模 I. Translations Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.‎ ‎1. 为了赶时髦,一些年轻人花费一个月的工资去购买新发行的电子产品。(spend)‎ ‎2. 人们理所当然地认为颜值高的人有可能受到雇主的青睐。(grant)‎ ‎3. 网购存在风险,因此下单之前的深思熟虑有助于避免不必要的损失。(exist)‎ ‎4. 消息传来在新西兰发生地震后,中国政府立即租用直升机实施救援,为此国人感到十分自豪。(word)‎ 参考答案1. To follow the fashion, some young people spend one-month salary in buying a newly-released electronic product.‎ ‎2. It’s taken for granted that those with good physical appearance are more likely to be favored by their employers.‎ ‎3. There exist risks in online shopping, so careful consideration before placing an order can help avoid unnecessary losses.‎ ‎4. Word came that the Chinese government rented helicopters to rescue victims/ carry out rescue operations immediately after the earthquake hit New Zealand, which made Chinese people very proud.‎