- 227.50 KB
- 2022-02-10 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
《中华经典素读范本
》
六年级下册
第35课
内容一 叔向贺贫
内容二 正气歌(上)
内容一 叔向贺贫
温故揭题
用陈琴歌诀乐读法背诵《六国论(下)》。
尝试初读
叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“
吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺
我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备
其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,
戎狄怀之,以正晋国。行刑不疚,以免于难。
“及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货
居,宜及于难,而赖武之德以没其身。及怀子,改桓之
行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰
于国。其身尸于朝,其宗灭于绛。不然,夫八郤,五大
夫、三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不
忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”
宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非
起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”
•分步练读
•·文白对读
• 叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:
“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,
子贺我,何故?”
• 翻译:叔向去见韩宣子,韩宣子正为自己贫困而
发愁,叔向却向他表示祝贺。宣子说:“我只有卿大
夫的虚名,却没有卿大夫的财富,跟不上其他的卿大
夫们,所以我很发愁,你却祝贺我,这是为什么呢?
”
• 对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣
其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎狄怀之,
以正晋国。行刑不疚,以免于难。及桓子,骄泰奢侈,贪
欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以
没其身。
• 翻译:叔向回答说:“从前,栾武子没有百顷田地,
家里连祭祀的器具都备不齐全,可是他能够发扬美德,遵
循法度,名闻于诸侯各国。诸侯都亲近他,戎狄归附他,
因此能安定晋国。他执行法度,没有弊病,因而避免了灾
难。传到桓子时,骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法
胡为,借贷牟利,囤积聚财,该当遭到祸难,但依赖他父
亲栾武子的余德,才得以善终。
“及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,
而离桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其
家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗
灭于绛。
翻译:传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,
学习他祖父武子的德行,本来凭这一点可以免除灾难,
可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而落得逃亡楚
国。还有郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一
半,三军的将佐有一半都是郤氏族人,他依仗自己的
财产和势力,在国中奢侈骄泰,最终却落得自己陈尸
朝堂,郤氏在绛地被灭族。
“不然,夫八郤,五大夫、三卿,其宠大矣,一
朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,
吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货
之不足,将吊不暇,何贺之有?”
翻译:如果不是这样的话,郤氏八人中,有五个
大夫、三个卿,权势那么大,却一下全被诛灭,没有
一个人同情他们,这就是因为没有德行的缘故。现在
您有栾武子的清贫,我认为您也能继承他的德行,所
以表示祝贺。如果不为建立德行而忧虑,却只发愁财
产不足,我哀吊还来不及,哪里还会祝贺呢?”
• 宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也
敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”
• 翻译:宣子听后下拜,并叩头说:“我正走向灭亡,幸
亏您救了我,不但我本人蒙受您的教诲,从我的先祖桓叔以
下,我们韩氏都要感激您的恩德。”
•·素解文意
• 第一段介绍了故事的起因,点明了“叔向贺贫”这一主
题,并借韩宣子的疑问引出下文。
• 链接:《正人叔向》
人物 遭遇 原因
栾武子
栾武子诸侯亲之,
戎狄怀之,以正
晋国
以免于难宣其德行,顺其
宪则;行刑不疚
栾桓子 宜及于难
骄泰奢侈,贪欲无艺,略
则行志,假贷居贿;而赖
武之德以没其身
栾怀子 可以免于难 亡于楚离桓之罪
郤昭子 其身尸于朝
其宗灭于绛恃其富宠,以
泰于国
叔向认为造成栾氏三人不同人生结局的主要原因在
于是否修养德性。栾桓子得以善终依赖的是父亲栾武子
的余德,而栾怀子却受到父亲栾桓子的连累。这两个事
例告诉我们,积善修德能够造福子孙,反之则祸延子孙。
叔向从正反两个方面举例说明人应该以德性为重,
不要片面地追求物质享受。他所举的例子真实可靠,具
有代表性,因此有很强的说服力。
链接:《栾武子从善如流》《郤昭子之死》《柳宗
元贺灾》
多形式熟读文本
熟读成诵
·陈琴歌诀乐读法再读
·镂空记忆背诵
本课总结
内容二 正气歌(上)
温故揭题
用陈琴歌诀乐读法背诵《菜根谭(五)》。
尝试初读
予囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦(lǎo)四集,浮动床几
(jī),时则为水气;涂泥半朝(cháo),蒸沤(òu)历
澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞(sè),时则为日
气;檐阴薪爨(cuàn),助长炎虐,时则为火气;仓腐寄
顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝(tà),腥臊汗垢,
时则为人气;或圊溷(qīng hùn)、或毁尸、或腐鼠,恶
气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜(xiǎn)不为
厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是
殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:“吾善养吾
浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!
况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
•分步练读
•·文白对读
• 予囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
• 翻译:我被囚禁在燕京,蹲坐在一间土屋中。
屋长八尺左右,深约四寻。一扇门又矮又小,窗户
也很窄,屋中又暗又脏。
• 当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,
时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;
乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助
长炎虐,时则为火气;
• 翻译:正当夏季,所有的恶气相聚杂糅:大雨
积水从四面而来,床几就像船一样漂浮起来摇摇晃
晃,这时屋里全是水汽;泥土的墙壁潮湿,长时间
地被湿气蒸泡,这时屋里全是土气;天刚放晴就变
得很热,又不通风,这时又全是日气;屋檐下有人
做饭,使得监牢里分外酷热,这时是火气;
• 仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,
腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,
恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。
• 翻译:仓库里存的粮食都腐坏了,而且陈年的霉
味逼人而来,这时是米气;监牢里的人并肩杂乱,汗
味腥臭,这时充满人气;有粪便、有腐尸、有死老鼠,
这些臭气夹杂在一起,这时全是秽气。这些气味叠加
起来,很少有不因此而得病的人。这些气味叠加起来,
很少有不因此而得病的人。
• 而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,
是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:“吾
善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,
吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一
首。
• 翻译:而我的身体本来就很瘦弱,在这里面生活
已有两年时间了,幸好没有什么病,恐怕是我养身的
原因吧。那么怎么知道我所养的是什么呢?孟子说过:
“吾善养吾浩然之气。”这里面有七种恶气,我有一
种正气,用一种正气抵抗七种恶气,我还怕什么呢!
况且广大豪迈的,是天地之间的正气,因此作了这首
《正气歌》。
•·素解文意
• 北庭:指元大都(今北京)。
• 寻:古时八尺为一寻。 单扉:单扇门。
• 白间:窗户。 污下:低下。
• 萃:汇集。 潦:积水。
• 涂:泥。 朝:通“潮”,潮湿。
• 沤:长时间浸泡。 乍:刚刚,忽然。
• 四塞:四下塞住,指不通风。
• 爨:烧火做饭。 寄顿:安防,放置。
骈:并列,并排。
杂遝:行人很多,拥挤杂乱。遝,相及。
垢:污秽,脏东西。
圊溷:厕所。
厉:疾病。
孱弱:单薄虚弱。
俯仰:抬头和低头,这里指生活。
兹:现在。
无恙:平安,没有疾病。
殆:大概。
• 文天祥所说的浩然之气就是“正气”,因此,他写下
了《正气歌》以表达自己对南宋王朝的忠诚和对理想的执
着追求。
• 链接:《孟子浩然之气》《文天祥誓死不屈》
多形式熟读文本
熟读成诵
·陈琴歌诀乐读法再读
·镂空记忆背诵
本课总结