• 101.50 KB
  • 2021-06-05 发布

《中国古代诗歌散文欣赏》同步学案第四单元 推荐作品

  • 6页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
  4. 网站客服QQ:403074932
1 推荐作品 西门豹治邺, 一、名句积累, “民可以乐成,不可与虑始。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老 子孙思我言。”写出了西门豹高瞻远瞩的见识以及敢作敢为的胆识。, 二、中心主旨, 这篇历史散文,通过写西门豹治邺中革除“为河伯娶妇”的陋习和凿渠 引水灌溉农田的两大实绩,成功地塑造了一个老谋深算、料事如神、玩强敌于 股掌之上的智者形象,一个为民谋福的良吏的形象。 ,三、写作特色, 1.中心人物形象突出,性格鲜明。 ,刚一到任即“会长老,问之民所疾苦”,一个关心人民疾苦的良吏形象 便跃然纸上,雷厉风行的为政作风也可见一斑。发现问题症结后,暂按兵不动, 等待时机,表现了其沉着冷静、机智老练的性格。抓住时机迅速出击,“以其 人之道,还治其人之身”,给欺骗勒索百姓的罪恶活动以致命的一击,表现其 疾恶如仇的精神。, 2.巧设悬念,故事情节生动、曲折、引人入胜。 ,如“西门豹曰:‘至为何伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸 来告语之,吾亦往送女。’”此一悬念,令人难以琢磨。“是女子不好,烦大 巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之”,至此,情节陡起波澜,形势急转 直下,令人目瞪口呆,极具戏剧性。 ,四、文白对照 , 魏文侯时,西门豹为邺令 。豹往到邺,会 长 魏文侯时,西门豹任邺县令。他到邺县,会集地方上年纪 老,问之 民所疾苦 。 长老曰:“苦为 河 大的人,问他们有关老百姓痛苦的事情。这些人说:“苦于给河 伯娶妇 ,以 故 贫。” 豹问其故, 伯娶媳妇,因为这个缘故,本地民穷财尽。”西门豹问这是怎么 对 曰:“邺 三老、廷掾常岁赋敛 百姓 , 回事,这些人回答说:“邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征 收取其 钱 得 数百万, 用其 二 收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二 三十万为河伯娶 妇,与祝巫共分其余 钱持归 。 三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去。 当其时 ,巫 行 视 小 家 女 好 者, 到了为河伯娶媳妇的时候,女巫巡视查看到小户人家的漂亮女 云是 当为 河伯 妇, 即 娉取 , 洗沐 子,便说‘这女子适合做河伯的媳妇’,马上下聘礼娶去。给她 之 ,为 治新缯绮縠衣,间 居 斋戒;为 洗澡洗头,给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并 治 斋宫 河上,张 缇绛 为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和 帷,女 居 其中 。为 具牛 酒饭食, 大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食。 行 十余日,共粉 饰之, 如嫁女 这样经过十几天,大家又一起装饰点缀好那个像嫁女儿一样的 床 席, 令 女 居 其上,浮之 河中。始 床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在 2 浮 ,行数 十里 乃没 。其人家有好女 者 , 水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了。那些有漂亮女子的人家, 恐 大巫祝为河伯取之 ,以故 多持 女 远 担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地 逃亡。 以 故 城中益 空 无人,又 困贫, 逃跑。也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困, 所 从来久 远矣。民 人 俗语 这种风俗从开始以来已经很长久了。老百姓中间流传的俗语 曰‘即不为河伯娶 妇 , 水来漂 没,溺其 人民 ’ 有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’ 云。”西门豹曰:“至为河伯 娶妇 时 ,愿 三老、巫 的说法。”西门豹说:“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫 祝、父老 送女河上,幸来 告语 之 ,吾亦往 祝、父老到河边去送新娘时,你们来告诉我这件事,我也要去送 送 女。” 皆曰:“诺。” 送这个女子。”这些人都说:“好。” 至 其 时 ,西门豹往会之 河上。三 到了为河伯娶媳妇的日子,西门豹到河边与长老相会。三 老、官属、 豪长者、 里父老 皆 会 , 以人 老、官员、有钱有势的人、地方上的父老也都会集在此,看热闹 民 往观之者三二千人。其巫,老女子 也 ,已年七十 。 来的老百姓也有二三千人。那个女巫是个老婆子,已经七十岁。 从弟子 女十人 所 ,皆 衣缯 单衣,立大 跟着来的女弟子有十来个人,都身穿丝绸的单衣,站在老巫婆 巫后。西门豹曰:“呼河伯 妇 来, 视其好醜。” 的后面。西门豹说:“叫河伯的媳妇过来,我看看她长得漂亮不 即 将 女出 帷中,来至 前。豹 漂亮。”人们马上扶着这个女子出了帷帐,走到西门豹面前。西 视 之,顾谓 三老、巫祝、父老 曰:“是女子 门豹看了看这个女子,回头对三老、巫祝、父老们说:“这个女子 不好 , 烦大巫妪为入 报河伯, 得更求 不漂亮,麻烦大巫婆为我到河里去禀报河伯,需要重新找到一 好 女 ,后日 送 之。”即使 吏卒共 抱大巫妪投 个漂亮的女子,迟几天送她去。”就叫差役们一齐抱起大巫婆把 之 河中。有 顷 ,曰:“巫妪 何 久也? 弟 她抛到河中。过了一会儿,说:“巫婆为什么去这么久?叫她弟 子 趣之 !” 复以弟子一人投河中 。有 顷,曰: 子去催催她!”又把她的一个弟子抛到河中。又过了一会儿,说: “ 弟子 何 久也?复使一人 趣 之 !”复投一 “这个弟子为什么也这么久?再派一个人去催催她们!”又抛一 弟子 河中。凡投 三弟子 。西门豹曰:“巫妪、弟子, 个弟子到河中。总共抛了三个弟子。西门豹说:“巫婆、弟子, 是 女子也,不能 白事 ,烦三老为 入白 之 !” 这些都是女人,不能把事情说清楚,请三老替我去说明情况!” 复投三老 河中。西门豹簪 笔磬折 , 向 又把三老抛到河中。西门豹插着笔,弯着腰,恭恭敬敬,面对着 3 河立 待 良久。长老、吏、 傍观者皆惊 恐 。西 河站着等了很久。长老、廷掾等在旁边看着的都惊慌害怕。西 门豹顾曰:“巫妪、三老不来还 ,奈之何?”欲复使 廷掾与 门豹回头 说:“巫婆、三老都不回来,怎么办?”想再派一个廷掾或 豪长者一人入趣之 。皆 叩头,叩头且 者豪长到河里去催他们。这些人都吓得在地上叩头,而且把头 破 ,额血 流 地,色如 死灰。西门豹曰: 都叩破了,额头上的血流了一地,脸色像死灰一样。西门豹说: “诺 ,且留待 之须臾 。”须臾 , 豹曰: “好了,暂且留下来再等他们一会儿。”过了一会儿,西门豹说: “廷掾 起 矣。状河伯 留客 之久,若皆 “廷掾可以起来了,看样子河伯留客要留很久,你们都散了吧, 罢 去归矣。”邺 吏 民 大 惊恐,从是以 离开这儿回家去吧。”邺县的官吏和老百姓都非常害怕,从此以 后,不敢 复言为河伯 娶妇 。 后,不敢再提起为河伯娶媳妇的事了。 西门豹 即 发民 凿 十二 渠 ,引河水 西门豹接着就征发老百姓开挖了十二条渠道,把黄河水引 灌民 田,田 皆 溉。当其时,民治 渠少 来灌溉农田,田地都得到灌溉。在那时,老百姓开渠稍微感到 烦苦,不欲 也 。豹 曰:“民 可以 有些厌烦劳累,就不大愿意。西门豹说:“老百姓可以和他们共 乐成,不可与 虑始 。今 父 同为成功而快乐,不可以和他们一起考虑事情的开始。现在父 老子弟 虽患苦我,然 百岁后期 令父 老子弟虽然认为因我而受害受苦,但可以预期百年以后会让父 老 子孙 思 我 言。”至今 皆得水 老的子孙想起我今天说过的话。”直到现在邺县都能得到水的 利 ,民人 以 给足 富 。十二渠 便利,老百姓因此而家给户足,生活富裕。十二条南北方向的 经绝 驰道,到汉 之立,而 长吏以为 十二渠 水渠切断了驰道,到汉朝建立,那里的长吏认为这十二条渠上 桥绝 驰道,相 比近,不可。欲合 渠水, 且至驰 的桥断了驰道,而且距离邻近,不行。要合并渠水,水渠将至驰 道 合三渠为 一 桥 。邺民人 父老不 道时,把三条渠道合在一起,架一座桥梁。邺县的人民父老不 肯听 长吏 ,以为 西门君所为也 ,贤君之 法式 不 肯听从长吏的话,认为是西门豹修的渠道,贤人的标准格式不 已 时 ,几可谓 非贤大夫哉! 停止的时候,难道可以说不是贤大夫吗! 大铁椎传 一、名句积累 “时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。” 4 景物描写,突出了环境的寂静和月光的明朗,暗示了一场恶战即将发生。 “一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进,客奋椎左右击, 人马仆地,杀三十许人。” 用简洁的语言描写出大铁椎干脆麻利的动作,表现了他高超的武艺。 二、中心主旨 本文属于传记文,作者在纪实的同时也增加了一些艺术的想像和虚构,塑造出了一个丰 满的侠客、大力士的英雄形象,透露了对社会现实的不满和人才不为世所用的感慨。 三、写作特色 1.表现方法灵活,正面描写与侧面烘托相结合,多角度刻画人物。 第 4 自然段道别时,一句“不足用”写出了大铁椎杀敌前的内心感受和抱负,而“故自 负”的将军在他面前无可辩驳,自惭形秽,以“强留之”来掩饰自己窘态的表现,侧面烘托 了大铁椎的可敬。 文章最后一自然段着重描写大铁椎的神勇和绝技,因此旷野杀贼一段,描写细致,绘声 绘色,为全文重心。“鸡鸣月落,星光照旷野”二句,是紧急叙述中的舒缓之笔,既点明了 杀贼、鏖战的时间,又使行文有些轻松和曲折,增加了文意的空间美。杀贼时,“贼二十余 骑四面集,步行负弓矢从者百许人”。而大铁椎挥动铁椎,使对方“应声落马”“人马仆 地”。旁观的宋将军,屏息不敢出气,“股栗欲堕”,形象地烘托了大铁椎的勇猛。最后, 客大呼“吾去矣”,“尘滚滚东向驰去”。这段描写绘声绘色,笔墨特别集中,痛快淋漓地 刻画了大铁椎的勇武形象,使人如见其人,如闻其声,印象尤为深刻。 2.纯用记叙手法,形象鲜明。 这篇文章洋洋洒洒,纯为记叙。不加任何评论,只是通过别人的叙述和人物的言行来显 示人物形象的特点和意义,因而形象生动,文意含蓄,发人思考。写大铁椎的外貌和性格: “貌甚寝”,“与人罕言语”。写大铁椎来去无踪:“夜半,客曰:‘吾去矣!’言讫不见。” 写大铁椎的豪侠:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。久居,祸且及汝。”最后又写大铁 椎旷野杀贼的神勇绝技。真是形象鲜明,虎虎有生气。 四、文白对照 大铁椎,不知 何 许 人。北平陈子灿 省 兄河南, 大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他 与 遇宋将军家 。 的哥哥,在宋将军家里遇见了大铁椎。 何许:什么地方。许, 处所、地方。北平:北 京。明初改元大都为北平,成祖永乐元年改名北京。 此用明初名称。省(xǐnɡ)兄河南:到河南探望哥哥。 宋, 怀 宋是怀 庆青华镇人,工 技击,七省 好 事 者皆来 学 , 庆青华镇人,擅长武术,七省爱好技击的人都来向他学习武艺, 人 以其 雄 健 , 呼宋将军云。 人们因他长得雄伟健壮,所以叫他宋将军。 怀庆:府名,今河 南沁阳。工技击: 擅长武术。七省:指河南及周边相邻各 省。云:这里是语末助词,没有实在意义。 宋 弟子高信 宋将军的徒弟高信 之,亦 怀庆人,多力 善射 ,长 子灿 七岁,少 同学, 之,也是怀庆人,力气大,善射箭,比陈子灿大七岁,小时候同学, 故 尝 与 过宋将军。 因此陈子灿曾经与他一同拜访过宋将军。 长(zhǎnɡ)子灿七 岁:比子灿大七岁。 少同学:青少年时代 的同学。过:拜访。 时座上有 健 啖 客 , 貌甚寝 ,右胁 夹 当时座上有个饭量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夹着 大铁椎,重四五十斤 ,饮食 拱 揖 不暂去。 个大铁椎,有四五十斤重,吃饭以及拱手行礼时,一刻也不放下 5 它。 健啖(dàn):食量很大。貌甚寝:相貌甚丑陋。寝,貌丑。 右胁:右腋下。“饮食”句:谓椎不离身。拱揖:拱手作揖。 不暂去:一会儿也不离 身。暂,很短的时间。 柄 铁 折叠环 复,如锁 大铁椎柄上的铁链折叠围绕着,像锁 上 练 ,引之 长 丈 许。 上的链子,把它拉开有一丈多长。 “柄铁”句:椎之铁柄可折叠 环绕,如同锁链。练,通“链”。 引:伸 开。 与人罕言语,语 类 楚 声。 他很少跟人们交谈,说话像湖北一带的口音。 类楚声: 像湖北 地方 口音。 扣其 乡 及姓字 ,皆不 答。 问他家乡在哪,姓甚名何,都不作回答。 扣:通“叩”, 询问。 既 同 寝 , 夜半,客 曰:“吾去矣!”言 讫 他们同住一个房间,到半夜,客人说:“我走了!”话音刚落, 不 见 。 人就不见了。 言讫(qì): 说完。 子灿见窗户皆闭 , 惊 问 陈子灿见窗门都关着,就吃惊地问 信之。 信之曰:“客 初 至,不 冠 不 袜 ,以蓝手 高信之。高信之说:“客人刚来时,不戴帽子,不穿袜子,用蓝手 巾裹 头,足 缠 白布, 大铁椎外,一 物 无所持 , 巾包着头,脚上缠着白布,除了大铁椎外,什么东西都没有携带, 而腰 多白金。吾与 将军俱不敢问也。” 而腰带中裹着很多银子。我和宋将军都不敢问他。” 白金: 银子。 子灿 寐而醒,客 则 鼾 睡 炕上矣。 陈子灿一觉醒来,客人却已打着呼噜睡在床上了。 鼾(hān)睡: 熟睡。鼾, 打呼噜。炕:用 土坯搭制的床。 一日,辞 宋将军 曰:“吾始 闻 汝 名 , 有一天,客人向宋将军告辞说:“我当初听到你的大名时, 以 为 豪 ,然 皆 不 足 用 。 把你当作英雄豪杰,但是现在看来你和你的门徒不能委以重任。 吾去矣 !” 我将走了!” 豪:豪 杰。 将军强 留之,乃 曰:“吾 数 击 宋将军竭力挽留他,他就说:“我曾屡次打 杀 响 马贼,夺 其 物,故 仇我。 杀拦路抢劫的强盗,夺取他们的财物,因此他们很恨我。我若 久 居, 祸且 及 汝。今 夜半,方 期 我决斗 久留此地,灾祸将会牵连到你。今晚半夜,强盗们正约我到某 某所 。” 处决斗。” 强(qiǎnɡ)留:尽力挽留。数(shuò):屡次。响马贼: 结伙拦路抢劫的强盗,抢劫时先打呼哨,或放响箭, 故云。仇我:以我为仇, 恨我。且:将。期:约定。 宋将军欣然 曰:“吾骑 马挟 矢 宋将军高兴地说:“我骑着马带着弓 以助战。”客 曰:“止 !贼 能 且 众,吾欲 箭来助战。”客人说:“不要去!强盗本领强且人又多,我想要保 护汝,则不 快吾意 。” 护你,就不能杀个痛快。” 能:有本领。不快吾意: 不能让我痛快搏斗。 宋将军故 宋将军向 自 负, 且 欲观 客所 为 , 力请 客。 来自以为了不起,并且也很想看看客人的本领,就竭力请求与客 6 人同往。 故自负:本来自以为很有本事。故,本来。 力请客:极力请求客人(允许一同去)。 客 不得 客人没办 已,与 偕 行。 法,就带他一起走。 与偕(xié)行:和 (他)一同走。 将 至 斗 处 , 将要到达决斗的地方, 送 将军登 空 堡上,曰:“但 观之, 客人送宋将军登上一座荒废无人的堡垒,说:“你只许观看,千 慎弗声, 令贼 知 也。” 万别作声,以免让强盗们发觉你。” 慎弗声:千 万别出声。 时 鸡鸣月落,星光照 旷 野,百步 见 这时,鸡叫月落,星光照着空旷的原野,百步之内能够看见 人。客 驰 下,吹觱篥数声 。 人。客人骑马飞驰而下,吹了几声觱篥。 觱篥(bì lì):古簧管 乐器,本出西域龟兹, 又名羌管, 其声悲。 顷之 ,贼二十余骑 四面 集 , 一会儿,二十多个骑马的强盗从四面拥集过来,徒 步行 负 弓矢从者 百许人。 步行走背着弓箭跟在后面的有一百多人。 骑(jì):骑 马的人。 一 贼 一个强 提 刀突 奔 客 ,客 大呼 挥 椎,贼 应声 盗提着刀纵马冲向客人,客人大喊着挥舞起铁椎,强盗应声坠 落马 ,马首 裂 。众 贼 环 而 进 ,客 落马下,马头也被砸得碎裂。那伙强盗围成环形向前进逼,客 奋 椎左右 击,人 马仆 地,杀三十 人奋力挥舞铁椎左右猛击,强盗们连人带马栽倒在地,三十多 许人 。 人被杀死。 环而进:围攻。 仆(pū):向前倒下。 宋将军屏 息观 之, 宋将军屏住呼吸观看这场恶 股 栗 欲 堕 。 战,吓得两腿发抖,几乎从堡垒上掉下来。 屏(bǐnɡ)息:因恐 惧不敢大喘气。屏, 抑制。股栗:两腿 发抖。栗,瑟缩。 忽闻 客 大 呼 曰:“吾去矣。”尘 忽然听到客人大声呼喊道:“我走啦!”尘灰 滚滚 东向 驰 去。 后 遂 不 复至。 滚滚,朝向东方飞马而去。之后就再也没有回来。