- 16.85 KB
- 2021-10-25 发布
- 1、本文档由用户上传,淘文库整理发布,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,请立即联系网站客服。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细阅读内容确认后进行付费下载。
- 网站客服QQ:403074932
第15讲 课内文言文阅读 《咏雪》
知识梳理
一、关于作者
刘义庆(公元403~公元444年),南朝宋文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
二、作品简介
《世说新语》是刘义庆和手下人杂采众书编纂而成,是我国最早的笔记小说集。全书记载了从东汉末年到晋代时期士大夫清高放诞的言谈逸事,较为集中地反映了当时社会上层人物的精神状态和生活情况。
这部书不仅保留了许多珍贵的史料,也因为其语言凝炼、人物形象鲜明成为古典小说的源头之一。
《世说新语》是我国魏晋南北朝时期“志人小说”的代表作。
“志”是记的意思。
“志人小说”主要是记述人物言行事迹。
“志怪小说”指汉魏六朝时期带有神怪色彩的小说,它们多数来源于巫和方士的奇谈怪论,代表作是《搜神记》。
三、《咏雪》原文及其翻译
1、人物介绍
谢太傅:谢安 胡儿:谢朗 兄女:谢道韫 左将军:王凝之
2、原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
3、读准字音:
谢太傅(fù) 俄(é)而雪骤(zhòu) 差(chā)可拟 柳絮(xù) 无奕(yì)女
4、译文:
一个寒冷的冬天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。不一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得漫天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
5、重点字词解释:
谢太傅:即谢安,字安石,晋朝陈郡阳夏(jiǎ)(现河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。 儿女:子侄辈。 讲论文义:谈论诗文。
俄而:不久,一会儿。 欣然:高兴的样子。 胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。
差:大致,差不多。 拟:相比。 未若:比不上。 因:凭借。
无奕女:谢无奕的女儿。指谢道韫(yùn),东晋有名的才女。无奕,指谢奕,字无奕。
文言文知识小结
一、古今异义
①儿女 古义:家中的子侄辈;
今义:儿子和女儿。
②因风起 古义:凭借;
今义:因为。
文章内容分析
一、揣摩细节,体会文章的巧妙
1、“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”一句,都写出了什么?
交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。
2、文中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑乐”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?
这些词语营造出温馨、愉快且文化气息浓厚的家庭气氛。
3、对于两个晚辈对雪的评说,谢太傅更欣赏哪一个?你是从什么地方看出来的?
公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
4、用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么?
有人认为“撒盐”一喻好,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。
有人认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所缺乏的恰恰是意蕴。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”一喻就好在有意象。
二、深入探寻,读出文字背后站立的人
1、谢太傅是个什么样的人呢?
(略)
2、一句“未若柳絮因风起”,让你读出谢道韫是个怎样的女子?
柳絮,作为春时景物,有似花非花、因风而起、飘忽无根、满天飞舞的特征。谢道韫将此来比拟北风吹起漫天飞雪,堪称契合无间。取柳絮可比其形言其大,点明当时的“雪骤”之景,而“因风起”更指出它随风飘舞、漫无边际的自然特点。
但是,真正的佳句名句之所以千古流传,播传人口,更重要还在于它能通过形象传达出作者内心的思想感情。谢道韫的这句诗,其佳处不仅在工干设譬,还在于透露出女才子热爱生活、热爱自然的情怀。她将北风飞雪的严寒冬景,比作东风吹绵的和煦春色,正表现出女作者开朗乐观的胸襟以及对美好春光的由衷向往。
第16讲 课内文言文阅读 《陈太丘与友期行》
知识梳理
1、原文:
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
2、重点字词读音:
期行(xíng) 太丘舍去(shě) 尊君在不(fǒu) 友人惭(cán)
3、重点字词解释
期行:相约同行。期,约定。 至:到。
舍去:不再等候就走了。 乃:才。
戏:嬉戏。 尊君:对别人父亲的尊称。
不:通“否”,句末语气词,表询问。 哉:语气词,表感叹。
委:丢下,舍弃。 家君:对人称自己的父亲。
则:就。 惭:惭愧。
引:拉。 顾:回头看
4、译文:
陈太丘跟(一位)朋友相约同行,约定的时间是正午。正午过了那位朋友还没到,陈太丘不再等候就离开了。(太丘)走后,(他的朋友)才到。元方那年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您正午没到,就是不讲信用;对人家儿子骂他父亲,就是没礼貌。”朋友感到惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了自家的大门。
文言文知识小结
1、古今异义
(1)相委而去(委:古义:丢下、舍弃;今义:委屈、委托。去:古义:离开;今义:到、往。)
(2)入门不顾(顾:古义:回头看;今义:照顾。)
文章内容分析
1、按理解把文章分为两个部分,怎样划分合适呢?
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。/ 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之。元方入门不顾。
2、文中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?
“君”是有礼貌地称呼对方,犹今之“您”;
“尊君”是对别人父亲的一种尊称;
“家君”是谦辞,对人称自己的父亲。
3、作者写此文,意图是什么?
①借元方责客之语,赞扬元方的聪敏,懂礼识仪。
②更说明“信”和“礼”的重要性,做人应当诚信、有礼。
4、陈太丘的朋友是个怎样的人?从文中哪些地方可以看出来?
“期日中,过中不至” →无信
“友人便怒”→暴躁易怒
“非人哉” →粗鲁
“对子骂父”→无礼
“友人惭,下车引之”→知错能改
5、元方是从哪方面反驳父亲友人的?元方的性格特点如何?
“期日中,日中不至,则是无信”
“对子骂父,则是无礼”
性格:明白事理(懂礼识仪),性格直率,聪敏。维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
6、元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法。
元方对粗俗的友人“入门不顾”流露了小孩子性格直率,好恶情感易外露的特点,体现了他懂礼识仪、机智聪明、刚正不阿的性格特征。